Download Print this page

Sunbeam Calefactor SQH357 Instruction Manual page 2

Advertisement

P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
shock, and injury to persons, including the following:
like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
1. Read all instructions before using this heater.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
flammable liquids are used or stored.
let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
13. Use this heater only as described in this manual. Any
handles when moving this heater. Keep combustible
other use not recommended by the manufacturer
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
front of the heater and keep them away from the
receptacle. Never use with an extension cord or
sides and rear.
relocatable power tap (outlet/power strip).
3. Extreme caution is necessary when any heater is used
by or near children or invalids and whenever the
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and
heater is left operating and unattended.
not the cord.
4. Always unplug heater when not in use.
16. If the heater will not operate, see specific instructions
on Auto Safety Shut-off.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
plug or after the heater malfunctions, has been
mechanical functions on this unit. Doing so will void
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
your warranty. The inside of the unit contains no user
or return to authorized service facility for
serviceable parts. All servicing should be performed
examination and/or repair.
by qualified personnel only.
6. Do not use outdoors.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
recommended that the outlet be replaced if plug or
laundry areas and similar indoor locations. Never
outlet is hot to touch.
locate heater where it may fall into a bathtub or
19. The heater must not be located immediately below a
other water container.
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
INSTRUCTIONS
9. To disconnect heater, turn controls to off, then
remove plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
L E A Y C O N S E R V E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
pueden ocasionar una descarga eléctrica o incendio,
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
o dañar el calefactor.
siempre las precauciones básicas de seguridad,
11. Para prevenir la posibilidad de incendio, NUNCA tape
incluyendo las que se mencionan a continuación:
la entrada o salida de aire. NO lo utilice sobre
superficies blandas, como una cama, donde se
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar
pueden obstruir las aberturas.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o
unidad. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y
líquidos inflamables.
cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
delantera del calefactor y manténgalos alejados de los
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
costados y de la parte de atrás.
fabricante puede provocar incendios, descargas
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es
eléctricas o lesiones a personas.
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
que se deje el calefactor prendido y desatendido.
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
de extensión o con un tomacorriente múltiple.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
del cable.
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
específicas del apagado automático de seguridad.
revisión y/o reparación.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función
6. NO utilizar en el exterior.
eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
invalidará la garantía. La unidad no contiene partes
reparables por el usuario. Toda reparación debe ser
baños, lavaderos y zonas similares de interiores.
NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse
realizada únicamente por personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
dentro de una bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
el cable con alfombras, tapetes o artículos similares.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente
No pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de
debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en
áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
tráfico y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
CONSERVE ESTAS
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. NO inserte o permita que ningún objeto extraño
entre por las rejillas de ventilación o de salida ya que
ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una de las patas es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De
no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un
electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE O ALTERAR ESTE
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE NINGUNA FORMA.
SQH357_12ESM1.indd 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% -10%)
• Working Voltage: 120V AC/60 Hz
MAXFLOW
FAN SYSTEM
TM
The patented MaxFlow
mounted fan and internal shroud to provide maximum
heat dispersion. The MaxFlow
combination of instant, penetrating warmth in the
immediate area, as well as forcing heat out for entire
room coverage.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: This unit is for FLOOR USE ONLY.
1. Carefully remove your heater from the box. Please
save the carton for off-season storage.
2. Make sure the unit is OFF before plugging the heater
into the outlet.
3. Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet. At 1500
Watts, this unit draws 12.5 Amps.
4. Plug the heater into a 120V AC electrical outlet. Once
plugged in, the Power Light will illuminate.
5. Press the Power Button ( ) to start operation.
NOTE: You may notice vibration/noise coming from the
SAVE THESE
grill and the interior quartz tubes when the heater is
Figure 1
A
A. Power Button
B. Up/Down Button
C. Mode Button
C A R A C T E R Í S T I C A S Y O P E R A C I O N E S
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Amperes: 12.5
• Potencia: 1500 Vatios (+5% –10%)
• Voltaje de funcionamiento: 120V CA/60 Hz
SISTEMA DE CALEFACCIÓN MAXFLOW
El sistema de calefacción patentado MaxFlow
un ventilador superior y un recubrimiento interno para
proporcionar la máxima dispersión del calor. El sistema de
calefacción MaxFlow
TM
calor instantáneo y penetrante en su alrededor, también
forzando a que el aire caliente cubra todo el ambiente.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
NOTA: ESTA UNIDAD ES PARA USO EN EL SUELO SOLAMENTE.
1. Saque cuidadosamen ra guardarlo en el verano.
2. Asegúrese de que el dispositivo esté APAGADO antes
de enchufar el calefactor en el tomacorriente.
3. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar
otro aparato de alta potencia en el mismo
tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume
12,5 Amperes.
4. Enchufe el calefactor en un tomacorriente de 120V CA.
Una vez enchufado, se encenderá la luz de encendido.
5. Presione el botón Encendido ( ) para hacerlo
funcionar.
NOTA: Al encender el calefactor, puede llegar a notar
Figura 1
INSTRUCCIONES
A
A. Botón de Encendido
B. Botón Subir/Bajar
C. Botón de Mode
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
turned on. PLEASE NOTE THAT THIS IS NORMAL AND SAFE
OPERATION. Once the quartz heating element has
warmed up, the vibration/noise will go away.
MODE Control
Press the MODE Button to select the desired heat settings.
Each press of the button will cycle through the below
settings and the selected setting will appear on the LCD:
Fan system incorporates a top
TM
HI - HIGH Heat
Fan system delivers a
TM
The heater will run continuously at 1500W.
LO - LOW Heat
The heater will run continuously at 750W.
Thermostat Control
The next press of the Mode Button will activate the
thermostat setting, and the LCD will display "80°" as the
default temperature setting.
Your heater is equipped with a digital thermostat that
allows you to set your heater to a precise comfort level
(65 °F - 85 °F) by pressing the Up (
Button on the control panel. The LCD Display will show the
selected temperature reading. When the preset
temperature is reached, the heater will shut off. When the
room temperature drops below the preset temperature,
the heater will automatically turn on again to maintain the
preset temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with FrostProtect™. The heater will
turn on automatically when the room temperature drops
E
below 40°F. To activate FrostProtect™, press the Down ( )
D
button until the LCD Display show "40" and the
FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD Display.
NOTE: To shut unit off at any time, press the Power
Button ( ) until LCD Display goes OFF.
NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as
it maintains the preset temperature. To prevent the unit
from cycling, you need to change the thermostat setting.
The digital thermostat has memory; it will remember the
C
last temperature setting before the heater is turned off.
However, if the heater is unplugged, the digital
B
thermostat will no longer remember the previous
D. LCD Display
temperature setting. You will need to reset the digital
E. Power Light
thermostat if the heater is unplugged.
vibración/ruido proveniente de la rejilla y de los tubos
internos de cuarzo. ESTO ES NORMAL Y NO CONSTITUYE
NINGÚN PELIGRO. Una vez que el elemento calefactor de
cuarzo se caliente, las vibraciones desaparecerán.
Control de modo
Presione el botón MODO para seleccionar las
TM
configuraciones de calor deseadas. Cada vez que presione
incorpora
TM
el botón pasará por las configuraciones a continuación y
la configuración seleccionada aparecerá en el visor LCD:
HI - Calor Alto
proporciona una combinación de
El calefactor funcionará continuamente a 1500W.
LO - Calor Bajo
El calefactor funcionará continuamente a 750W.
Control de termostato
Control de termostato
La próxima vez que presione el botón Modo activará la
configuración de termostato y el visor LCD mostrará
"80°" como la configuración de temperatura
predeterminada. El calefactor se encuentra equipado con
un termostato digital que le permite configurar el
calefactor al nivel de confort preciso (65 °F-85 °F)
presionando el botón Subir (
) y Bajar (
panel de control. El visor LCD mostrará la temperatura
seleccionada. Cuando el calefactor alcance la temperatura
predeterminada, se apagará. Cuando la temperatura
ambiente esté por debajo de la temperatura
preestablecida, el calefactor se encenderá nuevamente de
E
manera automática a fin de mantener el nivel de
D
temperatura preestablecido.
Configuración FrostProtect™
El calefactor se encuentra equipado con FrostProtect™.
El calefactor se encenderá de manera automática cuando
la temperatura ambiente baje a menos de 40 ºF. Para
activar FrostProtect™, presione el botón Bajar (
hasta que el Visor LCD muestre "40" y el ícono
FrostProtect™ ( ) desaparecerá en el Visor LCD.
C
NOTA: Para apagar el calefactor cualquiera sea la
B
configuración, presione el botón Encendido ( ) hasta
D. Pantalla LCD
que el visor LCD se apague.
E. Luz Piloto de Energia
NOTA: Es normal que la estufa se encienda y se apague
automáticamente para mantener la temperatura
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
T R O U B L E S H O O T I N G
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front
grills. This can be removed by wiping the unit with a
damp cloth.
AUTO SAFETY SHUT-OFF WITH INSTANT
TIP-OVER PROTECTION
) and Down ( )
This heater is equipped with a patented, technologically-
advanced safety system that requires the user to reset the
heater if there is a potential overheat situation. When a
potential overheat temperature is reached, the system will
automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
RESET INSTRUCTIONS
If your heater shuts down:
1) Unplug the unit and wait 30 minutes.
2) Plug in and operate normally.
Tip-Over Shut Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly
shut off. The unit may also shut off if it is moved or
bumped. To reset, place the heater in an upright position,
press the Power Button ( ) and press the MODE Button
to select the desired heat setting, and heater will resume
operation.
L I M P I E Z A / M A N T E N I M I E N T O
D I A G N Ó S T I C O D E P R O B L E M A S
programada. Para evitar que la unidad se encienda y
apague, debe aumentar el ajuste del termostato. El
termostato digital tiene memoria. Registrará la última
configuración de temperatura antes que se apague el
calefactor. Sin embargo, si el calefactor no está
conectado, el termostato digital no registrará la
configuración previa de temperatura. Deberá restablecer
el termostato digital si se desconecta el calefactor.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave, humedecido en
una solución de jabón suave.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.
5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje
original.
*CONSEJO: Con el transcurso del tiempo se
acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede
) en el
eliminarse con un paño húmedo.
AUTOAPAGADO DE SEGURIDAD CON
PROTECCIÓN INSTANTÁNEA CONTRA
VOLCADURAS
Esta estufa está equipada con un sistema patentado de
seguridad de tecnología avanzada que requiere que el
usuario reactive la estufa si es que existe una situación
potencial de recalentamiento. Cuando la estufa llegue a
una temperatura potencial de recalentamiento, el sistema
apagará automáticamente la estufa, y sólo podrá reiniciar
su operación cuando el usuario reactive la unidad.
)
INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER
Si la unidad se apaga:
1) Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
2) Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate:
• The temperature may be set too low. Adjust the
thermostat until heater restarts or press the MODE
Button to either HI or LO setting for constant heat.
• UNPLUG THE UNIT and make sure the heater is
placed in an upright position.
• Make sure the electrical outlet or circuit breaker is
working.
• Check for obstructions. If you find an obstruction turn
the heater OFF, and unplug the unit. Carefully
remove the obstruction and follow the reset
instructions.
Please DO NOT attempt to open or repair the
heater.
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Sunbeam
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-888-264-9669 or visit our website at
www.sunbeam.com.
Autoapagado por Volcadura:
Cuando la unidad se cae accidentalmente, se apaga
instantáneamente. También es posible que la unidad se
apague si se mueve o se golpea. Para restablecerlo,
coloque el calefactor en posición vertical, presione el
botón Encendido ( ) y presione el botón MODO para
seleccionar la configuración de calor deseada y el
calefactor reanudará el funcionamiento.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Si su calefactor no funciona:
• El termostato podría estar regulado a una
temperatura demasiado baja. Regule el termostato
hasta que el calefactor reanude o presione el Botón
MODO para configurar en HI (Alto) o LO (Bajo) para
un calor constante.
• DESENCHUFE LA UNIDAD y asegúrese de que el
calefactor esté en posición vertical.
• Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica
funcionen correctamente.
• Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si
encuentra una obstrucción, apague el calefactor, y
DESENCHÚFELO. Quite cuidadosamente la obstrucción
y siga el procedimiento para reiniciar la unidad.
NO intente abrir o reparar el calefactor.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Sunbeam
,
®
póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite
nuestro sitio web www.sunbeam.com.
12/26/11 9:41 AM

Advertisement

loading