Download Print this page

Sony Walkman WM-EX552 Operating Instructions page 2

Hide thumbs Also See for Walkman WM-EX552:

Advertisement

English
D
MB: emphasizes bass sound
Using Other
GRV: emphasizes deeper bass
c
Functions
no message: off (normal)
The following operations are used
Note
by a combination of the
• If the sound is distorted with the
FF
BL SKIP
FUNCTION button with other
operating buttons.
The combination of the
FUNCTION button can only be
FUNCTION
Protecting Your Hearing
used on the main unit.
(AVLS)
d
To select playback mode
When you set the AVLS
(see Fig. D-c)
(Automatic Volume Limiter
System) to on, the maximum
1
While holding down
volume is kept down to protect
FUNCTION, press the FF
p
your ears.
button. The BL SKIP indicator
will be lit.
1
To cancel the BL SKIP mode,
aNR
hold down FUNCTION and
then press FF. Then the BL
FUNCTION
SKIP indicator goes off.
To play
Set BL SKIP
E
indicator
Note
Both sides repeatedly
turn on
• If the sound is distorted when you
(fast forwards the tape
to
a
the next track if
there is a blank space
longer than 12 seconds)
SOUND•MB/GRV
Both sides once
turn off
Notes on FUNCTION
from the side facing
ϥREPEAT
• Even when the tape is stopped, the
the cassette holder
FUNCTION
Note on BL SKIP
• For the BL SKIP function, you need
a blank of 12 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
b
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
• Do not press the FUNCTION button
blank and will not operate.
Likewise, if the recording level is
moderately low within a track, this
AVLS
function may inaccurately operate.
REW
z Additional
To play a tape recorded
FUNCTION
with Dolby* NR system
(see Fig. D-d)
Precautions
1
While holding down
FUNCTION, press p.
On rechargeable battery and
a NR indicator will be lit.
charger (Tourist model only)
To cancel the Dolby function,
• If the rechargeable battery is new
hold down FUNCTION and
then press p. Then the a NR
indicator goes off.
* Dolby noise reduction
• The nameplate indicating the
manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
"DOLBY" and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
On batteries
Do not carry the dry batteries with
Emphasizing Bass
coins or other metallic objects. It
(see Fig. E-a)
can generate heat if the positive
and negative terminals of the
1
While holding down
batteries are accidentally contacted
FUNCTION, press œ •
by a metallic object.
REPEAT.
The MB or GRV indicator of the
SOUND mode will be lit, and
switches to either one each time
you press œ • REPEAT.
Either MB or GRV indicator
will be lit when the SOUND
mode is being used.
To cancel the SOUND mode,
while holding down
FUNCTION, press œ •
REPEAT repeatedly until the
MB and GRV indicators go off.
Español
On the unit
Trouble shooting
Utilización de otras
• Do not drop the unit or give a
sound
shock to the unit, or it may cause
funciones
a malfunction.
The cassette holder does not
• Do not leave the unit in a location
open.
Las operaciones siguientes se
near heat sources, or in a
• If the tape is playing, stop and
utilizan en combinación con la
place subject to direct sunlight,
then slide OPEN.
tecla FUNCTION.
SOUND mode set to GRV, set to MB
excessive dust or sand, moisture,
• This condition may occur when
La combinación con la tecla
or off.
rain, mechanical shock, or in a car
you remove the power sources
FUNCTION solamente utilizarse
with its windows closed.
during playback, or when you use
en la unidad principal.
• If the unit has not been used for
exhausted dry battery. Set the
long, set it in the playback mode
power sources again or replace
(see Fig. E-b)
and warm it up for a few minutes
the exhausted battery with new
Para seleccionar el modo
before inserting a tape.
one.
de reproducción
(Consulte la Fig. D-c)
The volume is not turned up.
On tapes longer than 90
• Set AVLS to off.
minutes
We do not recommend the use of
1
The tape fast forwards by itself
tapes longer than 90 minutes
during playback.
While holding down
except for a long continuous
FUNCTION, press REW.
• Set BL SKIP to off.
playback. They are very thin and
The AVLS indicator will be lit.
tend to be stretched easily.
To cancel the AVLS, while
holding down FUNCTION,
Specifications
On the remote control
press REW once the AVLS
(EX552 only)
indicator goes off.
Tape section
Use the supplied remote control
only with this unit.
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 20 – 18,000 Hz
On headphones
Output
Para reproducir
listen to the bass-boosted sound
Road safety
Headphones 2REMOTE jack
with the AVLS, turn down the
Do not use headphones while
Load impedance 8 – 300 ohms
volume.
driving, cycling, or operating any
Power output
repetidamente ambas
motorized vehicle. It may create a
5 mW + 5 mW (16 ohms)
caras se encienda
(la cinta avanzará
traffic hazard and is illegal in some
rápidamente cuando
areas. It can also be potentially
General
FUNCTION may be operated.
exista un espacio en
When FUNCTION and other
dangerous to play your headsets at
Power requirements
blanco de más de 12
operating buttons are pressed the
high volume while walking,
segundos).
1.5 V
especially at pedestrian crossings.
LED lamp will light to show the
One R6 (size AA) battery
ambas caras una
present mode, and when
You should exercise extreme
Dimensions (w/h/d)
vez desde la situada
FUNCTION and other operating
caution or discontinue use in
Approx. 109.0 x 79.2 x 28.6 mm,
hacia el portacassette
buttons are released, the LED will go
potentially hazardous situations.
y desactivar el salto de
incl. projecting parts and controls
off.
espacios en blanco.
Mass
Preventing hearing damage
Approx. 145 g
on the Walkman when switching
Do not use headphones at high
Approx. 210 g
Nota sobre el salto de espacios en
SOUND • AVLS on the remote
volume. Hearing experts advise
(incl. battery and cassette)
blanco
control.
Supplied accessories
against continuous, loud and
• Para la función de salto de espacios
extended play. If you experience a
• Stereo headphones with remote
en blanco, necesitará un espacio en
ringing in your ears, reduce
control (1) (EX552 only)
blanco 12 o más segundos entre
Information
• Clip (1) (EX552 only)
volume or discontinue use.
canciones. Por lo tanto, si existe
• Stereo headphones (1) (EX550
ruido entre las canciones, estas
Caring for others
only)
funciones no detectarán el espacio
• Carrying case (1)
en blanco y no trabajarán. De forma
Keep the volume at a moderate
• AC plug adaptor (1) (EX552,
similar, si el nivel de grabación es
level. This will allow you to hear
Tourist model only)
moderadamente bajo dentro de una
outside sounds and to be
• Rechargeable battery
canción, es posible que estas
considerate to the people around
NC-AA, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd
funciones no trabajen
you.
(1) (EX552, Tourist model only)
adecuadamente.
• Battery charger (1) (EX552,
or has not been used for a long
Tourist model only)
time, it may not be charged
Para reproducir una cinta
Maintenance
• Sony battery R6P (SR) (1)
completely until you use it several
(EX552, Tourist model only)
grabada con el sistema
times.
To clean the tape head and
de reducción de ruido
Design and specifications are subject
path
Dolby* NR
operating voltage, power
to change without notice.
Use the cleaning cassette CHK-1
consumption, etc. is located on the
(Consulte la Fig. D-d)
(not supplied) every 10 hours of
bottom exterior of the battery
use.
charger.
1
Note
• Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
* Reducción de ruido Dolby fabricado
• Clean the headphones plug
bajo licencia de Dolby Laboratories
periodically.
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Pilas
Para limpiar el exterior
Acentuación de los
No lleve las pilas con monedas ni
Utilice el paño de limpieza
graves
otros objetos metálicos. Si los
suministrado ligeramente
(Consulte la Fig. E-a)
terminales positivo y negativo de
humedecido en agua. No use
las pilas se cortocircuitasen
alcohol, bencina, ni diluidor de
1
Manteniendo pulsada
accidentalmente con un objeto
pintura.
FUNCTION, presione œ •
metálico, se generaría calor.
REPEAT.
Nota
Se encenderá el indicador MB
Unidad
• Limpie periódicamente la clavija
o GRV del modo SOUND, y el
• No deje caer la unidad ni la
de los auriculares.
indicador cambiará con cada
golpee, ya que podría provocar su
presión de œ • REPEAT.
mal funcionamiento.
Cuando utilice el modo
• No deje la unidad cerca de fuentes
SOUND se encenderá MB o
Solución de
térmicas, ni en un lugar sometido
GRV.
a la luz solar directa, a polvo
problemas
Para cancelar el modo
excesivo, a arena, a la humedad, a
SOUND, manteniendo pulsada
la lluvia, ni a golpes, ni en el
El portacassette no se abre.
FUNCTION, presione
interior de un automóvil con las
Manteniendo pulsada
repetidamente œ • REPEAT
• Si está reproduciendo una cinta,
FUNCTION, presione la tecla
ventanillas cerradas.
hasta que se apague el
párela y después deslice OPEN.
• Cuando no haya utilizado la
FF. El indicador BL SKIP se
• Esta condición puede ocurrir al
indicador MB o GRV.
encenderá.
unidad durante mucho tiempo,
desconectar las fuentes de
Para cancelar el modo de salto
póngala en el modo de
alimentación durante la
MB: Acentuación del sonido de
reproducción y deje que se
de espacipos en blanco (BL
graves
reproducción, o cuando utilice
SKIP), manteniendo pulsada la
caliente durante algunos minutos
GRV:Acentuación del sonido de
una batería o una pila agotada.
antes de insertarle un cassette.
tecla FUNCTION, presione FF.
Conecte la fuente de alimentación,
graves más profundos
El indicador BL SKIP se
Sin mensaje: desactivación
o reemplace la pila agotada por
apagará.
Cintas de más de 90 minutos
otra nueva.
(normal)
No se recomienda la utilización de
cintas de más de 90 minutos
Nota
El volumen no aumenta.
haga que el
excepto para reproducción larga y
• Desactive AVLS.
indicador
• Si el sonido se oye distorsionado con
continua. Estas cintas son muy
BL SKIP
el modo SOUND ajustado a GRV,
finas y tienden a estirarse
ajústelo a MB o desactívelo.
La cinta avanza rápidamente sola
se encienda
fácilmente.
durante la reproducción.
• Desactive BL SKIP.
Protección de sus oídos
Controlador remoto (EX552
(Consulte la Fig. E-b)
solamente)
Utilice el controlador remoto
Cuando active la función del
suministrado solamente para cada
Especificaciones
sistema limitador automático de
se apague
unidad.
volumen (AVLS), el volumen
Sección del reproductor de
máximo se mantendrá bajo para
Auriculares
cassettes
proteger sus oídos.
Seguridad en la carretera
Respuesta en frecuencia (sin sistema
No utilice los auriculares cuando
1
Manteniendo pulsada
de reducción de ruido Dolby NR)
conduzca, vaya en bicicleta, o
FUNCTION, presione REW.
maneje cualquier vehículo
Reproducción: 20–18.000 Hz
El indicador AVLS se
Salida
motorizado. Esto podría suponer
encenderá.
Auriculares: Toma 2 REMOTE
un peligro para el tráfico, y es
Para desctivar el AVLS,
Impedancia de carga: 8-300 ohmios
ilegal en ciertas zonas. También
manteniendo pulsada
Salida de potencia
puede resultar potencialmente
FUNCTION, presione REW. El
5 mW + 5 mW (16 ohmios)
peligroso escuchar a través de los
indicador AVLS se apagará.
auriculares a gran volumen
Sección general
mientras camine, especialmente en
Nota
pasos cebra. En situaciones
Alimentación
• Si el sonido se oye distorsionado
potencialmente peligrosas, deberá
1,5 V
cuando escuche el sonido de graves
tener mucho cuidado o dejar de
Una pila R6 (tamaño AA)
reforzados con la función del AVLS
utilizar los auriculares.
Dimensiones (an/al/prf)
activada, reduzca el volumen.
Aprox. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm
Cuidado de sus oídos
(incluyendo partes y controles
Notas sobre el FUNCTION
salientes)
• Aunque pare la cinta, podrá utilizar
Evite utilizar los auriculares a gran
Masa
volumen. Los expertos en oídos
FUNCTION.
Aprox. 145 g
Cuando presione FUNTION, se
desaconsejan la escucha
Aprox. 210 g
encenderá la lámapra LED para
prolongada a gran nivel. Si
(incluyendo la pila y un cassette)
mostrar el modo actual, y cuando
experimenta un silbido en sus
Accesorios suministrados
suelte FUNCTION y otras teclas de
oídos, reduzca el volumen o deje
• Auriculares estéreo con
operación, el LED se apagará.
de escuchar a través de los
• No presione la tecla FUNCTION del
auriculares.
Manteniendo pulsada
Walkman cuando cambie SOUND •
AVLS del controlador remoto.
• Presilla (1) (EX552 solamente)
FUNCTION, presione p.
Respeto a los demás
• Auriculares estéreo (1) (EX550
El indicador a NR se
Mantenga el volumen a un nivel
z Información
encenderá.
moderado. Esto le permitirá
• Funda de transporte (1)
Para cancelar la función Dolby,
adicional
escuchar los sonidos del exterior y
• Adaptador de enchufe de CA
manteniendo pulsada
respetar a quienes se encuentren a
FUNCTION, presione p.
su alrededor.
El indicador a NR se
Precauciones
• Batería
apagará.
Precauciones sobre la
Mantenimiento
batería y el cargador
(modelo para turistas
Para limpiar la cabeza y la
• Cargador de baterías (1)
solamente)
trayectoria de la cinta
• Si la batería es nueva o no se ha
Utilice un cassette limpiador CHK-
utilizado durante mucho tiempo,
1 (no suministrado) cada 10 horas
• Pila R6P (SR) (1) (EX552,
es posible que no se cargue
de utilización.
completamente hasta que la
utilice varias veces.
Nota
• La placa de características en la
• Utilice solamente el cassette de
El diseño y las especificaciones están
que se indica la tensión de
limpieza recomendado.
sujetos a cambio sin previo aviso.
alimentación, el consumo, etc., se
encuentra en la parte inferior
exterior del cargador de baterías.
Suomi
Paristoista
Bassoäänen korostus
Muiden toimintojen
Älä kanna kuivaparistoja
(katso kuvaa E-a)
sellaisessa paikassa, jossa on
käyttö
kolikoita tai metalliesineitä. Jos
1
Samalla, kun painat painiketta
paristojen positiivinen ja
FUNCTION, paina painiketta
Seuraavia toimintoja käytetään
negatiivinen pää koskettavat
käyttämällä yhdessä FUNCTION-
œ • REPEAT.
metalliesinettä, saattaa syntyä
painiketta ja muuta
SOUND-muodon MB tai GRV
kuumuutta.
käyttöpainiketta. FUNCTION-
merkkivalo syttyy ja palaminen
painiketta voidaan käyttää
muuttuu toiselta toiselle
Laitteesta
jokaisella painikkeen œ •
yhdessä muun painikkeen kanssa
• Älä pudota laitetta äläkä kolhi
vain päälaitteessa.
REPEAT painalluksella.
sitä, sillä se voi joutua
SOUND-muotoa käytettäessä
palaa joko merkkivalo MB tai
epäkuntoon.
Toistomuodon valinta
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden
GRV. SOUND-muoto
läheisyyteen tai paikkaan, johon
(katso kuvaa D-c)
lopetetaan painamalla painike
aurinko paistaa suoraan, jossa on
FUNCTION alas ja painamalla
1
Pidä FUNCTION-painike
huomattavasti pölyä tai hiekkaa,
samalla painiketta œ •
painettuna ja paina samalla
REPEAT toistuvasti niin, että
kosteutta, johon sataa tai välittyy
painiketta FF. BL SKIP -
mekaanista värinää tai autoon,
merkkivalo MB tai GRV
merkkivalo syttyy. BL SKIP -
joka on pysäköity
sammuu.
muoto lopetetaan painamalla
auringonpaisteeseen.
FUNCTION-painike alas ja
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään
MB: korostaa bassoääntä
painamalla sitten painiketta
GRV: korostaa syvempää
aikaan, kytke se toistolle ja anna
FF. BL SKIP -merkkivalo
sen lämmetä muutaman minuutin
bassoääntä
sammuu.
ennen kuin asetat kasetin
ei viestiä: poissa päältä (normaali)
paikalleen.
Kun kaluat soittaa
Aseta BL SKIP
HUOM!
-merkkivalo
• Jos äänessä on säröjä SOUND-
Yli 90 minuutin pituisista
nauhoista
Kummankin puolen
niin että se
muodon ollessa asennossa GRV,
toistuvasti
syttyy
säädä asento MB tai katkaise
Emme suosittele yli 90 minuutin
(kelaa nauhan
toiminto pois päältä.
pituisten nauhojen käyttöä
nopeasti seuraavan
muuhun kuin pitkään kestävään
raidan alkuun, jos on
jatkuvaan toistoon. Tällaiset
Kuulon suojaaminen
yli 12 sekunnin
nauhat ovat hyvin ohuita ja ne
pituinen tauko)
(AVLS)
(katso kuvaa E-b)
venyvät helposti.
Kummankin puolen
niin että se
Kun AVLS (automaattinen
kerran alkaen
sammuu
Kauko-ohjaimesta (vain
äänenvoimakkuuden rajoittaja)
kasetinpitimeen
kytketään, suurin mahdollinen
EX552)
osoittavalta puolelta.
äänenvoimakkuus pysyy pienenä
Käytä varusteisiin kuuluvaa
kuulon suojaamiseksi.
kauko-ohjainta vain tämän laitteen
Huomautus BL SKIP -toiminnosta
kanssa.
• BL SKIP -toimintoa varten raitojen
1
Samalla kun painat painiketta
välissä on oltava 12 sekunnin
FUNCTION, paina painiketta
Kuulokkeista
pituiset tai pitemmät tauot. Jos näillä
REW.
Liikenneturvallisuus
tauoilla on kohinaa, toiminto ei
AVLS-merkkivalo syttyy. AVLS
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi,
tunnista taukoja eikä siis toimi.
lopetetaan painamalla painike
pyöräillessäsi tai käyttäessäsi
Samoin jos raidan sisällä on kohta,
FUNCTION alas ja painamalla
muuta moottoriajoneuvoa.
jossa äänitystaso on alhainen,
samalla painiketta REW kerran
Kuulokkeiden käyttö vaarantaa
toiminto ei aina toimi oikein.
niin, että AVLS-merkkivalo
liikennettä ja on paikoin kiellettyä.
sammuu.
On myös vaarallista kuunnella
Dolby-
kuulokkeilla kovalla
HUOM!
äänenvoimakkuudella kävellessä,
kohinanvaimennuksella*
• Jos äänessä on säröjä kuunneltaessa
erityisesti risteyksissä. Ole erittäin
äänitetyn nauhan
AVLS-toiminnolla korostettua
varovainen tai lopeta
toistaminen
bassoääntä, pienennä
(katso kuvaa
kuulokkeiden käyttö mahdollisesti
D-d)
äänenvoimakkuutta.
vaarallisissa tilanteissa.
Huomautuksia FUNCTION-
Kuulovammojen estäminen
painikkeesta
1
Samalla, kun painat painiketta
Älä käytä kuulokkeita kovalla
FUNCTION, paina painiketta
• Vaikka nauha pysäytetään,
äänenvoimakkuudella.
p.
FUNCTION-painiketta voidaan
Asiantuntijat neuvovat välttämään
käyttää. Kun on painettu
a NR merkkivalo syttyy.
pitkäaikaista kovalla
FUNCTION-painiketta ja muuta
Dolby-toiminto lopetetaan
äänenvoimakkuudella tapahtuvaa
käyttöpainiketta, LED-lamppu palaa
painamalla painike
kuuntelua. Jos tunnet korviesi
ja näyttää parhaillaan voimassa
FUNCTION alas ja painamalla
soivan, pienennä
controlador remoto (1)
olevan toimintamuodon, ja kun
sitten painiketta p. a NR
(EX552 solamente)
FUNCTION-painike ja muu
äänenvoimakkuutta tai lopeta
merkkivalo sammuu.
käyttöpainike vapautetaan, LED-
kuulokkeiden käyttö.
lamppu sammuu.
* Dolby kohinanvaimennin on
solamente)
• Älä paina Walkman laitteessa olevaa
Ota huomioon ympärillä olevat
valmistettu Dolby Laboratories
FUNCTION-painiketta, kun muutat
Pidä äänenvoimakkuus sopivan
Licensing Corporation'in lisenssillä.
SOUND•AVLS muotoa kauko-
pienenä. Kuulet tällöin ympäristön
DOLBY ja kaksois-D tunnus a ovat
ohjaimella.
äänet ja olet samalla
(1) (EX552, modelo para
Dolby Laboratories Licensing
huomaavainen ympärillä olevia
turistas solamente)
Corporation'in tavaramerkkejä.
z Lisätietoja
kohtaan.
NC-AA, 1,2 V, 600 mAh,
níquel-cadmio (1)
Huomautuksia
(EX552, modelo para turistas
solamente)
Ladattavasta paristosta ja
lataajasta (vain turistimalli)
(EX552, modelo para turistas
• Jos ladattava paristo on uusi tai
solamente)
sitä ei ole käytetty pitkään aikaan,
se ei lataudu kokonaan ennen
modelo para turistas
kuin sitä on käytetty useamman
solamente)
kerran.
• Käyttöjännitteen,
virrankulutuksen ym. tiedot
osoittava arvokyltti sijaitsee
paristolataajan pohjassa.
This warranty is valid only in the United States.
Hoito
Nauhapään ja nauhatien
puhdistaminen
Käytä puhdistuskasettia CHK-1 (ei
kuulu varusteisiin) joka 10.
käyttötunti.
HUOM!
• Käytä ainoastaan suositettua
puhdistuskasettia.
Pintojen puhdistus
Käytä pehmeää, hieman veteen
kostutettua riepua. Älä käytä
alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
HUOM!
• Puhdista kuulokkeiden pistoke
säännöllisesti.
Vianetsintä
Kasetinpidin ei avaudu.
• Jos nauha soi, pysäytä se ja siirrä
kansi asentoon OPEN.
• Näin saattaa käydä, kun
virtalähde otetaan pois toiston
aikana tai kun käytetään
loppuunkulunutta kuivaparistoa.
Aseta virtalähde takaisin
paikalleen tai vaihda kulunut
paristo uuteen.
Äänenvoimakkuus ei suurene.
• Kytke AVLS pois päältä.
Nauha kelautuu itse takaisin
toiston aikana.
• Kytke BL SKIP pois päältä.
Tekniset tiedot
Nauhuri-osa
Taajuusvaste (ilman Dolby-
kohinanvaimennusta)
Toisto: 20 – 18.000 Hz
Lähtö
Kuulokkeet 2REMOTE -liitin
Kuormitusimpedanssi 8-300 ohmia
Teholähtö
5 mW + 5 mW (16 ohmia)
Yleistä
Virtavaatimukset
1,5 V
Yksi R6 (koko AA) paristo
Mitat (l x k x s)
Noin 109,0 x 79,2 x 28,6 mm
mukaanlukien esiintyöntyvät osat
ja säätimet
Paino
Noin 145 g
Noin 210 g
(mukaanlukien paristo ja kasetti)
Vakiovarusteet
• Stereokuulokkeet ja kauko-
ohjain (1) (vain EX552)
• Kiinnike (1) (vain EX552)
• Stereokuulokkeet (1) (vain
EX550)
• Kantokotelo (1)
• Verkkopistokkeen sovitin (1)
(EX552, vain turistimalli)
• Ladattava paristo NC-AA, 1,2 V,
600 mAh, Ni-Cd (1) (EX552,
vain turistimalli)
• Pariston lataaja (1) (EX552, vain
turistimalli)
• Sony paristo R6P (SR) (1) (EX552,
vain turistimalli)
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Walkman wm-ex550