Hide thumbs Also See for W9510:

Advertisement

Quick Start
Turn power on
Select swing speed
Push seat to
start swinging
PUSH
Select music
,
sounds
or mobile
Inicio rápido
Encender
Seleccionar velocidad
del columpio
Empujar la silla para
empezar el movimiento
EMPUJAR
Seleccionar música
sonidos
www.fisher-price.com
,
or móvil
W9510
Démarrage rapide
Mettre le produit
en marche
Sélectionner la
vitesse désirée
Pousser le siège pour
amorcer le balancement
POUSSER
Actionner la musique
les sons
ou le
mobile
,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fisher-Price W9510

  • Page 1 Push seat to Empujar la silla para Pousser le siège pour start swinging empezar el movimiento amorcer le balancement PUSH EMPUJAR POUSSER Select music Seleccionar música Actionner la musique sounds sonidos or móvil les sons ou le or mobile mobile www.fisher-price.com...
  • Page 2 Consumer Information Información para el consumidor Renseignements aux consommateurs WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Never leave child unattended. • Never use the upright seat position with a child unable to hold head up unassisted. To prevent serious injury from falls, this product must always be used with the pad provided, which includes the restraint.
  • Page 3: Consumer Information

    Consumer Information Información para el consumidor Renseignements aux consommateurs • No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, • Please read these instructions before use of this swing. fregadero, sótano mojado, etc.). Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Atención padres: si usa este producto con el adaptador eléctrico, revisar con regularidad que el adaptador no tenga daños en el • Adult assembly is required. cable, compartimento o en otras piezas que pueden resultar en • Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el adaptador screwdriver (not included). de corriente alterna está dañado, no usar el producto con el • Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation adaptador. Usar pilas como fuente de alimentación. (not included). • No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados. • Requires an AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with • Solo usar el producto con el adaptador de corriente an output of 6 VDC) for operation (included). alterna recomendado. IMPORTANT! Maximum Weight Limit: 25 lbs (11,3 kg). If your • El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
  • Page 4 Parts Piezas Pièces Motorized Frame Armazón motorizado Boîtier du moteur 2 Lower Legs 4 Feet 2 patas inferiores 4 extremidades 2 Upper Legs 2 pattes inférieures 4 pieds 2 patas superiores 2 pattes supérieures Pad with Headrest 2 Side Rails Seat with Restraint System Lower Seat Tube Almohadilla con cabezal...
  • Page 5 Armazón motorizado Requiere montaje por parte de Boîtier du moteur un adulto. Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte. Mobile Dome Cúpula del móvil Dôme du mobile IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. • Fit the tabs on the mobile dome into the slots in the ® Never substitute parts. motorized frame. • Push near each tab to “snap” the mobile dome into place. ¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga piezas dañadas, conexiones • Ajustar las lengüetas de la cúpula del móvil en las ranuras del sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si armazón motorizado. falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina • Empujar cerca de cada lengüeta para ajustar la cúpula del móvil Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de...
  • Page 6: Assembly

    Assembly Montaje Assemblage Foot Upper Leg Extremidad Pata superior Pied Patte supérieure Foot Extremidad Pied • Fit a foot onto the end of each lower leg. • Insert two #8 x ½" (1,27 cm) screws through the bottom of each foot and into the lower leg. Fully tighten each screw with a Phillips screwdriver. • Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior. Lower Leg • Insertar dos tornillos No. 8 x 1,27 cm en la parte de abajo de Pata inferior cada extremidad y en la pata inferior. Apretar totalmente los Patte inférieure tornillos con un desatornillador de cruz. • Fixer un pied à l’extrémité de la patte inférieure. • Insérer une vis n° 8 de 1,27 cm sous chaque pied, jusque dans la patte inférieure. Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Fit an upper leg onto a lower leg. Hint: The upper legs are designed to fit the lower legs one way.
  • Page 7 Assembly Montaje Assemblage Motorized Frame Tube Tubo del armazón motorizado Tube du boîtier du moteur M5 x 40 mm Bolt Perno M5 x 40 mm Boulon M5 de 40 mm PRESS Retainer PRESIONAR Sujetador APPUyER Dispositif de retenue Power Cord Cable eléctrico Cordon d’alimentation • While pressing the button on a leg assembly, fit it into a tube on...
  • Page 8 Assembly Montaje Assemblage Clavija Tige Frame Support Bar Barra de soporte del armazón Barre de soutien BACK VIEW VISTA DESDE ATRÁS VUE ARRIÈRE • Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the frame assembly. • Pull apart the legs. • Lift the free end of the frame support bar. • Enchufar el cable eléctrico de la unidad del armazón motorizado • Fit the hole in the frame support bar over the peg on the en el cable eléctrico de la unidad del armazón. opposite leg. Push to "snap" the frame support bar in place. • Brancher le cordon d’alimentation du boîtier du moteur sur le • Separar las patas. cordon d’alimentation de la structure.
  • Page 9 Assembly Montaje Assemblage Side Rail Side Rail Barandilla lateral Barandilla lateral Montant latéral Montant latéral Lower Seat Tube Tubo de asiento inferior Tube inférieur du siège Short Tube Tubo corto Tube court SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ • Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.
  • Page 10 Assembly Montaje Assemblage Upper Seat Tube Tubo de asiento superior Lower Seat Tube Tube supérieur du siège Tubo de asiento inferior Waist Belts Tube inférieur du siège Cinturones de la cintura Courroies abdominales • Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. • Fold the top of the pad down. • Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos. • Fit the lower seat tube onto the upper seat tube. • Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla.
  • Page 11 Assembly Montaje Assemblage Upper Slots Elastic Loops Ranuras superiores Ganchos elásticos Fentes supérieures Boucles élastiques SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ Larger Baby • Insert the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back. • Hook both elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat. Bebé más grande • Hook both elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the bottom of the seat. • Insertar los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la parte trasera de la almohadilla. • Enganchar los dos ganchos elásticos en la parte superior de la almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de arriba del asiento. Enfant plus grand • Enganchar los dos ganchos elásticos de la parte inferior de la • Insérer les courroies d’épaule dans les fentes supérieures au dos almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de abajo del asiento.
  • Page 12 Assembly Montaje Assemblage Clip Sujetador Pince Canopy Dosel Voile • Lift the top of the canopy and fit it into the clip on the swing tube. • Levantar la parte de arriba del dosel y ajustarla en el sujetador del tubo del columpio. • Lever le dessus du voile et le fixer à la pince située sur le tube de la balancelle. • Fit the ends of the canopy stay into the pocket on each side of the seat pad. • Ajustar el extremo del marco del dosel en la funda de cada lado de la almohadilla. • Insérer les extrémités de la tige de fixation du voile dans les pochettes situées de chaque côté du coussin.
  • Page 13: Battery Installation

    Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Hint: we recommend using alkaline batteries for longer battery life. Nota: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Battery Compartment Door Tapa del compartimento de pilas 1,5V x 4 Remarque : il est recommandé...
  • Page 14 Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: irréparablement le produit.
  • Page 15 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Never leave child unattended. • Never use the upright seat position with a child unable to hold head up unassisted. To prevent serious injury from falls, this product must always be used with the pad provided, which includes the restraint. Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción: • Siempre usar el sistema de sujeción.
  • Page 16: Setup And Use

    Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation Shoulder Belt Cinturón de Shoulder Belt los hombros Cinturón de Courroie los hombros Restraint System d'épaule Courroie Sistema de sujeción d'épaule Système de retenue Waist Belt Cinturón de Waist Belt la cintura Cinturón de Courroie la cintura...
  • Page 17 Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation TIGHTEN LOOSEN TIGHTEN LOOSEN Adjusters APRETAR AFLOJAR APRETAR AFLOJAR Ajustadores Boucles de SERRER DESSERRER SERRER DESSERRER réglage Free End Free End Extremo libre Extremo libre Extrémité libre Extrémité libre Anchored End Anchored End Extremo fijo Extremo fijo...
  • Page 18 Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation PRESS PRESIONAR APPUyER TURN GIRAR TOURNER Upright Vertical Redressée Recline Reclinada PRESS Inclinée PRESIONAR APPUyER you can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright. • From behind the seat, press both seat position buttons. • Push the seatback up until the buttons “snap” into the upright position.
  • Page 19 Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation AC Power Use Utilisation de l’adaptateur c.a. • Place the swing near a standard wall outlet. • Placer la balancelle à proximité d’une prise de courant standard. • Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back • Brancher l’adaptateur c.a. sur le cordon d’alimentation à l’arrière of a leg. du produit. • Plug the AC adaptor into the wall outlet. • Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de courant. • Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor • Brancher l’adaptateur c.a. sur une prise murale seulement. Ne into a ceiling outlet. pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond. Hint: The power AC adaptor cord is designed to easily disconnect Remarque : Le cordon d’alimentation de l’adaptateur c.a.
  • Page 20 Swing Use Uso como columpio Utilisation de la balancelle Power Switch Interruptor de encendido Bouton de mise en marche Music & Sounds Buttons Botones de música y sonidos Bouton de la musique et des sons Swing Speed Buttons Botones de velocidad de columpio Boutons de vitesse de balancement...
  • Page 21 Swing Use Uso como columpio Care Mantenimiento Entretien Utilisation de la balancelle Balancelle • Unbuckle the restraint system. • Mettre le bouton de mise en marche à la position MARCHE. • Remove the top of the canopy from the clip on swing tube. Pull the ends of the canopy stay out of the pockets on the pad. Slide • Appuyer sur les boutons de vitesse de balancement pour the canopy stay out of the canopy sleeve. choisir l’une des six vitesses. Pousser doucement le siège pour activer le balancement. • Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat. Remarque : • Remove the pad from the restraint system. - Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, plus l’enfant est lourd, plus la vitesse du balancement sera • The pad and toy are machine washable. Wash them separately...
  • Page 22 Storage Almacenamiento Rangement Lengüeta Languette • Lean the swing frame against a wall for storage. • Push the tab on the frame support bar to release it. IMPORTANT! Remove the batteries for long-term storage. • Empujar la lengüeta del soporte del armazón para soltarla. • Reclinar el armazón de la cuna-columpio contra una pared para almacenarla. • Appuyer sur la languette de la barre de soutien pour la dégager. ¡IMPORTANTE! Sacar las pilas del producto durante periodos largos de inoperabilidad. • Appuyer le cadre de la balancelle sur un mur quand elle n’est pas utilisée. IMPORTANT! Retirer les piles du produit si on ne s’en sert pas pendant un certain temps. • Pull the end of the frame support bar off the leg and lower it A. • Push the legs together B. • Jalar el extremo de la barra de soporte del armazón para separarla de la pata y bajarla A. • Unir las patas empujándolas B. • Tirer sur l’extrémité de la barre de soutien et la baisser A. • Rapprocher les pattes l’une de l’autre B.
  • Page 23 Consumer Information Información para el consumidor Renseignements aux consommateurs Énoncé de la FCC (États-Unis seulement) FCC Statement (United States Only) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la This equipment has been tested and found to comply with the classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour Rules. These limits are designed to provide reasonable protection fournir une protection raisonnable contre toute interférence against harmful interference in a residential installation. This nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas and, if not installed and used in accordance with the instructions, installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer may cause harmful interference to radio communications. des interférences sur les communications radio. Cependant, However, there is no guarantee that interference will not occur il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans in a particular installation. If this equipment does cause harmful certaines installations. Si cet équipement cause des interférences interference to radio or television reception, which can be à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant determined by turning the equipment off and on, the user is l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut...
  • Page 24: Consumer Assistance

    Power Wheels Packaging & Instructions CONSUMER ASSISTANCE 1-800-348-0751 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. BabyGear Instructions CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-800-432-5437 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.

Table of Contents