Download Print this page
Memorex DVD Recorder Hardware Manual

Memorex DVD Recorder Hardware Manual

Multi-format dvd recorder

Advertisement

Quick Links

copy.
share.
Hardware
GUIDE
Multi-Format

DVD recorder

INTERNAL
E-IDE
GUIDE D'INSTALLATION
GUÍA DE HARDWARE
L'Enregistreur
Grabadora interna
interne de DVD
de Formato de
de Format
Mutli DVD
de Mutli
Multi
Format
R/DL/RAM
English
Français
Español
Thank you for purchasing a
Merci d'avoir acheté un graveur
Gracias por comprar una grabadora
Memorex DVD recorder. Memorex
DVD Memorex. Memorex fabrique
de DVD Memorex. Memorex cabrica
makes award winning optical drives
des lecteurs optiques renommés à
unidades ópticas galardonadas y
that most other drives are compared
cause de leur qualité, de leurs
que son comparadas con mayoría
to because of their quality, features,
caractéristiques et de leur fiabilité.
de las demás unidades debido a su
and reliability.
calidad, sus características y su
Les disques CD et DVD de Memorex
confiabilidad.
And Memorex CD and DVD discs
sont hautement recommandés pour
are highly recommended for their
tous les enregistrements à cause de
Y los discos CD y DVD de Memorex
performance and reliability for all of
leur performance et de leur fiabilité.
se recomiendan ampliamente por su
your recording needs.
desempeño y confiabilidad en todas
Le respect de ce Guide d'installation
sus necesidades de grabación.
Please follow this Hardware Guide
permet de tirer avantage du
to begin enjoying the benefits of
nouveau graveur DVD. Nous
Por favor siga esta Guía de
your new DVD Recorder. We
suggérons de le conserver dans un
hardware para comenzar a disfrutar
suggest keeping it in a safe place for
endroit sûr pour consultation
los beneficios de su nueva
future reference.
ultérieure.
grabadora de DVD. Sugerimos que la
guarde en un lugar seguro para
referencias futuras.
DVD Recorder Features:
Caractéristiques du graveur DVD
Características de la grabadora de DVD
• Multi-Format Recording:
• Enregistrement format de multi:
•Grabación de multi formato:
Records DVD+R/RW, DVD-R/RW
Enregistre les disques DVD+R/RW
Graba discos DVD+R/RW,
DVD-RAM discs.
DVD-R/RW et DVD-RAM.
DVD-R/RW y DVD-RAM.
• Double-Layer Recording:
• Enregistrement double couche:
• Grabación de doble capa: Graba
Records on 8.5GB DVD+R9 discs,
Enregistre sur des disques de 8,5 Go
en discos de 8.5GB DVD+R9, un
an 80% increase over standard
DVD+R9, une augmentation de 80
incremento del 80% sobre discos de
DVD discs.
% sur les disques DVD standards.
DVD estándar.
• Large Buffer Memory:
• Mémoire tampon importante:
2MB of buffer memory virtually
• Memoria de búfer amplio: Los 2
Une mémoire tampon de 2 Mo
eliminates underruns, which
MB de memoria búfer virtualmente
élimine virtuellement les pertes de
saves time and wasted discs
eliminan los errores por insuficiencia
données, ce qui épargne du temps
(underrun), lo que ahorra tiempo y
et des disques perdus.
• Buffer Underrun Protection:
desperdicio de discos.
A comprehensive Buffer Underrun
• Tampon contre la perte de
management system that
• Protección de error por
données Protection: Un système
monitors and adapts the recording
insuficiencia de búfer: Un sistema
de gestion global de tampon contre
process to virtually eliminate
integral de administración de errores
la perte de données qui contrôle et
buffer underruns
por insuficiencia de búfer que
adapte le processus d'enregistre-
monitorea y ajusta el proceso de
• Anti-Vibration System:
ment pour éliminer virtuellement les
grabación para eliminar virtualmente
pertes de données.
Imbalanced discs can cause
los errores por insuficiencia de
vibrations. This feature absorbs
• Système anti-vibration:
búfer.
the vibrations into the damper
Les disques déséquilibrés peuvent
system to improve recording and
provoquer des vibrations. Cette
• Sistema anti-vibración:
playback performance. This is just
caractéristique absorbe les
Los discos defectuosos pueden
one more reason Memorex CD
vibrations dans un dispositif
causar vibraciones. Esta
and DVD discs are recommended
amortisseur afin d'améliorer la
característica absorbe las vibraciones
for best performance of recording
performance lors de l'enregistrement
hacia el sistema amortiguador para
and playback.
et de la relecture. Il s'agit d'un motif
mejorar la grabación y el desempeño
supplémentaire pour l'utilisation des
de la reproducción. Esta es tan sólo
disques CD et DVD Memorex afin
una razón más por la que se
d'obtenir une meilleure performance
recomiendan los discos de CD y DVD
lors de l'enregistrement et de la
Memorex para obtener el mejor
lecture.
desempeño de grabación y
reproducción.
Contents:
Contenu:
Contenido:
• Internal DVD Recorder
• Graveur DVD interne
• Grabadora de DVD interna
• Hardware & Software Guide
• Guide d'installation et du logiciel
• Guía de hardware y software
• Software Installation CD
• CD d'installation du logiciel
• CD de instalación del software
• Drive Mounting Screws
• Vis de fixation du graveur
• Tornillos de montaje de la unidad
• E-IDE Ribbon Cable
• Câble ruban E-IDE
• Cable de cinta E-IDE
• Audio Cable
• Câble audio
• Cable de audio
• 1 Blank DVD Media
• 1 disque DVD vierge
• 1 disco DVD virgen
System Requirements:
Configuration requise:
Requerimientos del sistema:
• Intel Pentium III 800MHz or
• Intel Pentium III 800 MHz ou son
• Se recomienda Intel Pentium III
equivalent (Pentium 4
équivalent (Pentium 4, 1,8GHz ou
de 800 MHz o su equivalente (se
1.8GHz or higher is
plus, recommandé pour des
recomienda Pentium 4 a 1.8GHz o
recommended for fastest
résultats plus rapides)
superior para resultados más
results)
• Minimum de 128 Mo RAM de
rápidos)
• 128MB RAM Memory
mémoire (512 Mo recommandés
• 128 MB mínimo de memoria
Minimum (512MB
pour une performance optimale)
RAM (se recomiendan 512 MB
Recommended for Optimal
• Microsoft Windows
®
para un desempeño óptimo)
®
Performance)
98SE/Me/2000/XP
Microsoft Windows
®
• Microsoft Windows
• Cartes vidéo et de son
98SE/Me/2000/XP
98SE/Me/2000/XP
compatibles avec DirectX 9
• Tarjeta de video y sonido
®
• DirectX 9 compatible video
• 600 Mo d'espace disque dur libre
compatible con DirectX
and sound card
pour installer la suite de logiciel
• 600 MB de espacio libre en disco
• 600MB free hard drive space to
Nero
duro para instalar Nero Software
install Nero Software Suite
• 10 Go d'espace disque dur libre
Suite
• 10GB free hard drive space for
pour la création de disques DVD
• 10 GB de espacio libre en disco
DVD disc creation
• Un logement libre de périphérique
duro para la creación de discos
• One 5.25" half height empty
de 5,25 po, demie hauteur
DVD
drive bay
• Prise en charge DMA activée
• Una bahía de unidad de 5.25" de
• Enabled DMA Support
(consulter le manuel d'utilisation
media altura vacía
(consult PC owner's manual)
du PC)
• Capacidad DMA habilitada
(consulte el manual del
propietario de la PC)
Troubleshooting Section
Dépannage
Sección de resolución de problemas
The drive is not turned on.
Le graveur n'est pas mis sous
La unidad no está encendida.
tension.
(The front panel LED does not light.)
(La luz o indicador LED del panel frontal
(Indicateur à DÉL du panneau avant
no se enciende).
• Is the computer turned on?
n'est pas allumée.)
- Turn the computer on.
• ¿La está computadora encendida?
• L'ordinateur est-il mis sous tension?
- Encienda la computadora.
• Is the 4-pin internal power cable
- Mettre l'ordinateur sous tension.
connected properly to the drive?
• ¿El cable de corriente interno de 4
- Turn off the computer and remove
• Le câble d'alimentation interne à 4
clavijas está conectado
the computer cover. Check that the
broches est-il bien connecté au
correctamente a la unidad?
connector of the 4-pin internal power
graveur?
- Apague la computadora y retire la
cable is connected to the drive in the
- Mettre l'ordinateur hors tension et
cubierta de la misma. Verifique que el
correct direction and that the 4-pin
enlever le couvercle de l'ordinateur.
conector del cable de corriente interno
internal power cable is fully
Vérifier que le connecteur à 4 broches
de 4 clavijas esté conectado a la unidad
connected.
du câble d'alimentation interne est
en la dirección correcta y que esté bien
connecté dans le bon sens au graveur et
conectado por completo.
• If the drive is connected to another
que le câble d'alimentation interne à 4
4-pin internal power cable that
broches est bien connecté
• Si la unidad está conectada a otro
properly conducts power to another
cable de corriente interno de 4 clavijas
device, is the drive turned on?
• Si le graveur est connecté à un autre
que conduce energía en forma
- Turn off the computer. Be sure that
câble d'alimentation interne à 4
adecuada a otro dispositivo, ¿la
the drive is connected to another 4-pin
broches qui alimente bien un autre
unidad está encendida?
internal power cable that properly
périphérique, est-ce que le graveur
- Apague la computadora. Asegúrese de
conducts power to another device and
est bien mis sous tension?
que la unidad esté conectada a otro cable
check that the drive is turned on when
- Mettre l'ordinateur hors tension.
de corriente interno de 4 clavijas que
turning on the computer. If the drive is
S'assurer que le graveur est connecté à
conduzca en forma adecuada la corriente
turned on, the computer's power unit
un autre câble d'alimentation interne à 4
hacia otro dispositivo y verifique que la
may be damaged. If the drive is not
broches qui alimente bien un autre
unidad esté encendida cuando encienda la
turned on, contact toll free support at
périphérique et vérifier que le graveur est
computadora. Si la unidad está encendida,
1-877-474-8548, M-F, 9am-6pm PST,
mis sous tension lorsque l'ordinateur est
la unidad de energía de la computadora
or contact the store of purchase.
mis sous tension. Si le graveur est mis
podría estar dañada. Si la unidad no está
sous tension, le bloc d'alimentation de
encendida, contacte a soporte técnico
• Is the drive turned on? (Does the
l'ordinateur peut être endommagé. Si le
LED light on the front panel light?)
gratuitamente al 1-877-474-8548, L-V, 9
graveur n'est pas mis sous tension,
- Refer to "The drive is not turned on
am-6 pm Hora del Pacífico, o contacte a la
prière de contacter sans frais le Service
tienda donde lo adquirió.
(The front panel LED does not light)."
à la clientèle au 1-877-474-8548,du lundi
(Troubleshooting Item 1)
au vendredi, de 9 h à 18 h, HNP ou le
• ¿La está unidad encendida? (¿La luz o
magasin qui a vendu le produit.
indicador LED del panel frontal
The drive is not recognized by
• Le graveur est-il mis sous tension?
enciende?)
the operating system.
- Lea "La unidad no está encendida (La
(Indicateur à DÉL sur le panneau
avant s'allume-t-il?)
luz o indicador LED del panel frontal no
• Is the IDE cable connected properly
- Consulter la rubrique « Le graveur n'est
enciende)".
to the drive?
(Resolución de problemas - Punto 1)
pas mis sous tension (Le voyant à DÉL
- Turn off the computer and remove
du panneau avant ne s'allume pas) ».
the computer cover. Check that the
(Dépannage de l'élément 1)
connector of the IDE cable connected
El sistema operativo no
to the drive is in the correct direction
Le système d'exploitation ne
reconoce la unidad.
and that the IDE cable is fully
reconnaît pas le graveur.
connected. Then check that the pins
• ¿El cable IDE está conectado
of the IDE interface connector of the
drive are not bent or missing.
• Le câble IDE est-il bien connecté au
correctamente en la unidad?
- Apague la computadora y retire la
graveur?
- Mettre l'ordinateur hors tension et
cubierta de la misma. Verifique que el
• Is the IDE cable connected properly
to the motherboard?
enlever le couvercle de l'ordinateur.
conector del cable IDE conectado a la
unidad esté en la dirección correcta y
- Check that the connector of the IDE
Vérifier que le connecteur du câble IDE
cable is connected to the mother-
raccordé au graveur est placé dans le
que esté conectado bien completo.
board in the correct direction and that
bon sens et qu'il est complètement
Después verifique que las clavijas del
conector de interfaz IDE de la unidad no
the IDE cable is fully connected.
connecté. Vérifier que les broches du
connecteur d'interface IDE du graveur
estén dobladas o que hagan falta.
ne sont pas pliées ou manquantes.
• ¿El cable IDE está conectado
• Le câble IDE est-il bien connecté à la
correctamente a la tarjeta madre?
carte-mère?
- Verifique que el conector del cable IDE
esté conectado a la tarjeta madre en la
- Vérifier que le connecteur du câble IDE
raccordé à la carte-mère est placé dans
dirección correcta y que esté conectado
le bon sens et qu'il est complètement
por completo.
connecté.
5395 8531
Specification:
Disc Compatibility:
Records
Read / Play
E-IDE (ATAPI) UDMA 33
INTERFACE:
DVD+R
DVD-ROM
AUDIO CD
DRIVE PERFORMANCE (Maximum Read/Write Speed)
DVD+R9 (DL)
DVD-VIDEO
CD-R
DVD+R / DVD-R
16X
/16X
DVD-R9 (DL)
DVD+R
CD-RW
(W)
(W)
DVD+RW
DVD+RW
CD-ROM XA
DVD+R9 (Double Layer)
8X
(W)
DVD-RAM
DVD-R
CD TEXT
DVD-R9 (Double Layer)
4X
(W)
DVD+RW / DVD-RW
8X
/6X
DVD-R
DVD-RW
PHOTO CD
(W)
(W)
DVD-RW
CD EXTRA
HYBRID CD
DVD-RAM
5X
(W)
CD-R DA
CD-I
VIDEO CD
DVD-ROM
16X
(R)
CD-R
48X
CD-R
CD-ROM
ENHANCED CD
(W)
CD-RW
24X
CD-RW
(W)
CD-ROM
48X
(R)
Tools Required for
Outils nécessaires pour
Herramientas requeridas
installation
l'installation
para la instalación
1. Phillips screwdriver
1. Tournevis Phillips
1. Destornillador Phillips
2. A pair of narrow pliers
2. Une paire de pinces étroites
2. Un par de pinzas delgadas
3. Memorex DVD Recorder
3. Le graveur DVD de Memorex
3. Grabadora de DVD Memorex
4. This Hardware Guide
4. Le présent Guide d'installation
4. Esta Guía de hardware
ON/
DISC
READ/
WRITE
VOL
Installation:
Installation:
Instalación:
Follow step-by-step intruction below to
Suivre les instructions pas-à-pas ci-dessous
Siga paso a paso las instrucciones para
install your new DVD recorder.
pour installer le nouveau graveur DVD.
instalar su nueva grabadora de DVD.
Start Here!
Débuter ici!
¡Empiece Aquí!
1
Turn off Computer
Mise hors tension
Apague la
de l'ordinateur
computadora
Turn off your computer and
remove the power plug from
Mettre l'ordinateur hors
Apague su computadora y
the wall outlet or surge
tension et débrancher la
retire el enchufe de la salida
protector.
fiche d'alimentation de la
de corriente de la pared o
prise murale ou du limiteur
del regulador de corriente.
de surtension.
O F F
PUSH
Jumper Setting Chart
Diagramme de réglage des cavaliers Tabla de Configuración de Jumpers
OPTION 2
Slave
Jumper
Master
Cable
Select
Audio Connection
E-IDE Connector
Jumper Setting
Power Connection
OPTION
1
: Replacing your Old Drive
PREFFERED JUMPER SETTING
Hard disk drive
MASTER
AUDIO
DIGITAL
D G
OUT
ANALOG
R G
L
New Memorex
®
DVD Drive MASTER
AUDIO
DIGITAL
OUT
D G
R G
ANALOG
L
Discard
Old Optical Drive
Primary
Secondary
IDE Connector
IDE Connector
MASTER
Use old drive jumper
Utiliser le réglage du
Use la configuración de
setting
cavalier de l'ancien
jumpers de la unidad
lecteur
anterior
• Is each IDE device set respectively?
• Chaque périphérique IDE est-il
• ¿Cada dispositivo IDE está configurado
- When one IDE device is connected to
configuré respectivement?
respectivamente?
one IDE cable, be sure that the device is
- Lorsqu'un périphérique est connecté à
- Cuando un dispositivo IDE está
set to master or CSEL. When two IDE
un câble IDE, s'assurer que le périphé-
conectado a un cable IDE, asegúrese de
devices are connected to one IDE cable,
rique est réglé à Master ou à CSEL.
que el dispositivo esté configurado en
be sure that both devices are not set to
Lorsque deux périphériques IDE sont
master o CSEL. Y asegúrese de que
master (or slave). When the drive is set
connectés à un câble IDE,s' assurer que
ambos dispositivos no estén configurados
to CSEL, reset it to master or slave.
les deux périphériques ne sont pas
en master (o slave). Cuando la unidad
When you have the problem even if each
réglés à Master (ou à Slave). Lorsque le
esté configurada en CSEL, restáurela a
IDE device is set properly as above,
graveur est réglé à CSEL, le remettre à
master o slave. Cuando tenga problemas,
contact toll free support at
Master ou à Slave. Pour tout problème,
incluso si cada dispositivo IDE está
1-877-474-8548, M-F, 9am-6pm PST, or
même si chaque périphérique est bien
configurado en forma correcta conforme
contact the store of purchase.
réglé comme ci-dessus, prière de
se indica arriba, contacte a soporte
contacter sans frais le Service à la
técnico gratuitamente al 1-877-474-8548,
Note: CSEL setting should only be used
clientèle au 1-877-474-8548,du lundi au
L-V, 9 am-6 pm Hora del Pacífico, o
when you have a cable select system in
vendredi, de 9 h à 18 h, HNP ou le
contacte la tienda donde lo adquirió.
place.
magasin qui a vendu le produit.
Nota: Sólo se debe usar la configuración
The disc tray does not open
Remarque : Le réglage CSEL devrait
CSEL cuando cuente con un sistema de
uniquement être utilisé lorsqu'un
selección de cables.
when you press the eject button.
système de sélection de câble est en
place.
• Is any CD/DVD writing software being
used?
Le plateau du disque ne s'ouvre
La bandeja del disco no se abre
- Some CD/DVD writing software
pas lorsqu'on appuie sur la
cuando presiona el botón de
prohibits ejecting while accessing. In
touche d'éjection
expulsión.
such a case, follow the steps in the
software window to eject the disc or quit
the CD/DVD writing software prior to
• Est-ce qu'un logiciel d'écriture sur CD
• ¿Está usando algún software de
pressing the eject button.
ou DVD est utilisé?
escritura de CD/DVD?
- Certains logiciels d'écriture sur CD ou
- Algunos software de escritura de
• Is the disc tray opened when the
DVD interdisent l'éjection pendant leur
CD/DVD prohíben extraer el disco
computer is started?
accès au disque. Dans un tel cas, suivre
mientras están en funcionamiento. En tal
- Quit all running application software,
les étapes affichées dans la fenêtre du
caso, siga los pasos de la ventana del
restart your computer and press the eject
logiciel pour éjecter le disque ou quitter
software para extraer el disco o salga
button of the drive.
le logiciel d'écriture de CD ou de DVD
del software de escritura de CD/DVD
avant d'appuyer sur le bouton d'éjection.
antes de oprimir el botón de expulsión.
• Is the disc tray opened if the IDE cable
is removed from the drive?
• Le plateau du disque est-il ouvert
• ¿La bandeja del disco se abre cuando
- Turn off the computer and remove the
lorsque l'ordinateur démarre?
la computadora se inicia?
IDE cable from the IDE interface terminal
- Quitter toutes les applications en cours,
- Cierre todo aplicación o programa que
on the rear panel of the drive. Restart the
redémarrer l'ordinateur et appuyer sur le
esté abierto, reinicie su computadora y
computer and press the eject button of
bouton d'éjection du graveur.
oprima el botón de expulsión de la
the drive once again.
unidad.
• Le plateau du disque s'ouvre-t-il si le
• Turn off the computer, and remove the
câble IDE est enlevé du graveur?
• ¿Cuando retira el cable IDE de la
disc following "Manually Ejecting a
- Mettre l'ordinateur hors tension et
unidad, se abre la bandeja del disco?
Disc".
enlever le câble IDE de la borne
- Apague la computadora y retire el cable
- If the disc tray is caught in the drive
d'interface IDE sur le panneau arrière du
IDE de la terminal de la interfaz IDE del
and does not come out, or if it cannot be
graveur. Redémarrer l'ordinateur et
panel posterior de la unidad. Reinicie la
opened or closed using the eject button
appuyer de nouveau sur le bouton
computadora y oprima el botón de
after it is pulled out manually, contact toll
d'éjection du graveur.
expulsión de la unidad una vez más.
free support at 1-877-474-8548, M-F,
9am-6pm PST, or contact the store of
• Mettre l'ordinateur hors tension et
• Apague la computadora y retire el
purchase.
enlever le disque conformément à la
disco siguiendo las instrucciones para
rubrique « Éjection manuelle du
"Expulsión Manual de un Disco".
disque ».
- Si la bandeja del disco está atorada en
- Si le plateau du disque est saisi dans le
la unidad y no sale, o si no se puede
graveur et qu'il ne sort pas ou s'il ne peut
abrir o cerrar usando el botón de
être ouvert ou fermé à l'aide du bouton
expulsión después de haberla sacado
d'éjection après qu'il ait été retiré
manualmente, contacte a soporte técnico
manuellement, prière de contacter sans
gratuitamente al 1-877-474-8548, L-V, 9
frais le Service à la clientèle au
am-6 pm Hora del Pacífico, o contacte la
1-877-474-8548,du lundi au vendredi, de
tienda donde lo adquirió.
9 h à 18 h, HNP ou le magasin qui a
vendu le produit.
2
Open computer case
Ouverture du boîtier de
Abra la cubierta de la
a) Remove the PC case cover
l'ordinateur
computadora
carefully. Follow your PC
a) Enlever soigneusement le
a) Retire con cuidado la cubierta de
owners manual.
boîtier d'ordinateur. Suivre
la PC. Siga el manual del
b) Touch the metal casing of
les instructions du manuel
propietario de su PC.
the PC to ground yourself
d'utilisation du PC.
b) Toque la cubierta de metal de la
and remove static electricity.
b) Poser la main sur le boîtier
PC para hacer tierra y retirar la
c) Remove the PC front panel,
métallique du PC pour se
electricidad estática.
and the panel covering one
mettre à la masse et enlever
c) Retire el panel frontal de la PC y
empty 5.25" drive bay (if this
l'électricité statique.
el panel que cubre la bahía
applies to your computer
c) Enlever le panneau avant du
de la unidad de 5.25" vacía (si
type).
PC ainsi que le panneau qui
esto aplica al tipo de su
recouvre un logement libre
computadora).
de périphérique de 5,25 po
(si cela s'applique au type
d'ordinateur).
b
a
c
3
Prepare drive for
Préparation du graveur
Prepare la grabadora
installation
avant de l'installation
para su instalación
a) Remove drive from box
a) Enlever le graveur de la
a) Retire la unidad de la caja y de
and poly bag.
boîte et du sac en
la bolsa de polietileno.
b) Write down the drive
polyéthylène.
b) Escriba el número de serie y de
serial and model number
b) Inscrire le numéro de
modelo de la etiqueta para
from label for reference.
série et de modèle du
su referencia.
c) Verify correct jumper
graveur (inscrit sur
c) Verifique la configuración de los
setting using the area
l'étiquette) pour référence.
cables jumpers usando el área
shown in this map "Jumper
c) Vérifier si le cavalier est
que se muestra en este
Setting Chart."
correctement posé en
diagrama "Jumper Setting
1
0
2
0
P
4
2
2
9
3
9
consultant sur cette carte
Chart" (Tabla de Configuración
xxxx
3202
PART#
le « Diagramme de
9
03269
34707
0
de Jumpers).
xxxx
XXXXXXXXXXX
NO.
SERIAL
réglage des cavaliers ».
MANUFACTURED
LFC
Kingdom
United
CHINA
IN
MADE
OLJ
UB7
Middlesex
Harmondsworth
Inc.
products,
Memorex
©2004
lane,
Hatch
Centre,
Summit
4,
Unit
U.S.A
90703
CA
Cerritos,
Ltd.
Europe
Products
Memorex
Inc.
Products,
Memorex
RECORDER
DVD
FORMAT
dual
1
0
2
0
P
4
2
2
9
3
9
xxxx
3202
1
0
2
0
4
P
2
2
9
9
3
PART#
SÄTEESEN.
KATSO
ÄLÄ
LASERSÄTEILYLLE.
36
LUOKAN
xxxx
3202
PART#
9
03269
34707
0
NÄKYMÄTÖNÄLLE
JA
NÄKYVÄÄ
ALTTIINA
OLET
AVATTAESSA
VARO!
9
03269
34707
0
Serial number
LÁSER.
RAYOS
LOS
A
EXPOSICIÓN
LA
ENVITE
INVISIBLE.
xxxx
XXXXXXXXXXX
MANUFACTURED
NO.
SERIAL
xxxx
VISIBLE
E
36
CLASE
DE
LÁSER
RADIACIÓN
HAY
ABRE
SE
CUANDO
28,2001
JULY
DATED
LFC
Kingdom
United
CHINA
IN
MADE
XXXXXXXXXXX
NO.
SERIAL
PRECAUCIÓN
50,
NO.
NOTICE
LASER
TO
PURSUANT
DEVIATIONS
FOR
EXCEPT
1040.11
OLJ
Ltd.
lane,
UB7
Hatch
Products
Middlesex
Centre,
Europe
Harmondsworth
Summit
Memorex
Unit
4,
Inc.
Products,
U.S.A
products,
Inc.
CA
Memorex
90703
Cerritos,
Memorex
©2004
MANUFACTURED
AUSSETZEN.
STRAHL
DEM
NICHT
GEÖFFNET.
AND
1040.10
CFR
21
WITH
COMPLIES
PRODUCT
THIS
CERTIFICATION-
RECORDER
FORMAT
DVD
dual
ABDECKUNG
WENN
LASERSTRAHLUNG,
UNSICHTBARE
UND
SIGHTBARE
VORSICHT
LFC
CHINA
IN
MADE
STRAÅLEN.
FOR
EKSPONERING
UNNGÅ
LA
À
CONFORME
EST
B
CLASSE
LA
CANADA.
DE
NUMÈQUE
DU
NMB-003
APPAREIL
NORME
CET
OLJ
UB7
Middlesex
Harmondsworth
Kingdom
United
Inc.
products,
Memorex
©2004
ÅPENS.
DEKSEL
NÅR
LASERSTRÅLING
USYNLIG
OG
SYNLIG
36
KLASSE
VARNING
ICES0-D03.
CANADIAN
WITH
COMPLIES
APPARATUS
DIGITAL
B
CLASS
THIS
NÄKYMÄTÖNÄLLE
SÄTEESEN.
NÄKYVÄÄ
JA
KATSO
ÄLÄ
ALTTIINA
LASERSÄTEILYLLE.
OLET
LUOKAN
AVATTAESSA
36
VARO!
lane,
Hatch
Centre,
Summit
4,
Unit
U.S.A
90703
CA
Cerritos,
STRÅLING.
FOR
UDSÆTTELSE
UNDGÅ
E
VISIBLE
CLASE
36
LÁSER.
DE
LOS
AUSSETZEN.
RAYOS
LÁSER
RADIACIÓN
STRAHL
EXPOSICIÓN
A
NICHT
HAY
LA
ABRE
DEM
ENVITE
INVISIBLE.
GEÖFFNET.
CUANDO
SE
PRECAUCIÓN
50,
AND
1040.10
NO.
NOTICE
21
CFR
TO
LASER
PURSUANT
COMPLIES
WITH
PRODUCT
DEVIATIONS
28,2001
THIS
CERTIFICATION-
EXCEPT
FOR
JULY
1040.11
DATED
Ltd.
Europe
Products
Memorex
Inc.
Products,
Memorex
ÅBNING.
VED
LASERSTRÅLING
USYNLIG
OG
SYNLIG
KLASSE
36
ADVARSEL
OPERATION.
UNDESIRED
CAUSE
MAY
THAT
INTERFERENCE
INCLUDING
ABDECKUNG
ÅPENS.
DEKSEL
WENN
LASERSTRAHLUNG,
NÅR
LASERSTRÅLING
STRAÅLEN.
UNSICHTBARE
USYNLIG
FOR
OG
EKSPONERING
SYNLIG
KLASSE
UNNGÅ
SIGHTBARE
UND
36
VORSICHT
LA
À
CONFORME
EST
B
CLASSE
CANADA.
LA
DE
NUMÈQUE
DU
NMB-003
APPAREIL
NORME
CET
RECEIVED,
INTERFERENCE
ANY
ACCEPT
MUST
DEVICE
THIS
(2)
ÅBNING.
LASERSTRÅLING
VED
USYNLIG
STRÅLING.
FOR
SYNLIG
OG
UDSÆTTELSE
36
UNDGÅ
KLASSE
ADVARSEL
VARNING
ICES0-D03.
OPERATION.
RECEIVED,
INTERFERENCE
UNDESIRED
CANADIAN
COMPLIES
WITH
CAUSE
APPARATUS
THAT
ANY
ACCEPT
MAY
INTERFERENCE
MUST
DIGITAL
B
INCLUDING
THIS
DEVICE
CLASS
(2)
THIS
FAISCEAU.
SU
EXPOSITION
TOUT
EVITEZ
OUVERT.
OUAND
AND
CONDITIONS:
INTERFERENCE,
TWO
FOLLOWING
HARMFUL
THE
CAUSE
TO
SUBJECT
NOT
MAY
DEVICE
OPERATION
IS
THIS
(1)
36B
CLASSE
FAISCEAU.
SU
EXPOSITION
DE
INVISIBLES
TOUT
VISIBLES
ET
EVITEZ
LASER
RADIATIONS
OUVERT.
OUAND
ATTENTION
CONDITIONS:
AND
RULES.
INTERFERENCE,
THE
OF
FCC
FOLLOWING
HARMFUL
TWO
16
THE
CAUSE
PART
COMPLIES
SUBJECT
WITH
MAY
TO
NOT
DEVICE
OPERATION
IS
THIS
DEVICE
THIS
(1)
RECORDER
DVD
36B
CLASSE
DE
INVISIBLES
ET
VISIBLES
LASER
RADIATIONS
ATTENTION
RULES.
FCC
THE
OF
PART
16
WITH
COMPLIES
DEVICE
THIS
AVOID
OPEN,
RADIATIONWHEN
LASER
INVISIBLE
AND
THE
BEAM.
VISIBLE
CALSS
EXPOSURE
TO
36
CAUTION
3202xxxx
CODE:
FORMAT
dual
Part Number
BEAM.
THE
TO
EXPOSURE
AVOID
OPEN,
RADIATIONWHEN
LASER
INVISIBLE
AND
VISIBLE
36
CALSS
CAUTION
3202xxxx
P/N:
SÄTEESEN.
KATSO
ÄLÄ
LASERSÄTEILYLLE.
36
LUOKAN
NÄKYMÄTÖNÄLLE
JA
NÄKYVÄÄ
ALTTIINA
OLET
AVATTAESSA
VARO!
LÁSER.
RAYOS
LOS
A
EXPOSICIÓN
LA
ENVITE
INVISIBLE.
E
VISIBLE
36
CLASE
DE
LÁSER
RADIACIÓN
HAY
ABRE
SE
CUANDO
PRECAUCIÓN
50,
NO.
NOTICE
LASER
TO
PURSUANT
DEVIATIONS
FOR
28,2001
EXCEPT
JULY
DATED
1040.11
16
AUSSETZEN.
STRAHL
DEM
NICHT
GEÖFFNET.
AND
1040.10
CFR
21
WITH
COMPLIES
PRODUCT
THIS
CERTIFICATION-
ABDECKUNG
DOUBLE
LAYER
WENN
LASERSTRAHLUNG,
x
UNSICHTBARE
UND
SIGHTBARE
VORSICHT
STRAÅLEN.
FOR
EKSPONERING
UNNGÅ
CANADA.
DU
NMB-003
NORME
ÅPENS.
DEKSEL
NÅR
LASERSTRÅLING
USYNLIG
OG
SYNLIG
36
KLASSE
VARNING
LA
À
CONFORME
EST
B
CLASSE
LA
DE
NUMÈQUE
APPAREIL
CET
ICES0-D03.
CANADIAN
WITH
COMPLIES
APPARATUS
DIGITAL
B
CLASS
THIS
STRÅLING.
FOR
UDSÆTTELSE
UNDGÅ
OPERATION.
UNDESIRED
CAUSE
MAY
THAT
INTERFERENCE
INCLUDING
ÅBNING.
VED
LASERSTRÅLING
USYNLIG
OG
SYNLIG
36
KLASSE
ADVARSEL
RECEIVED,
INTERFERENCE
ANY
ACCEPT
MUST
DEVICE
THIS
(2)
FAISCEAU.
SU
EXPOSITION
TOUT
EVITEZ
OUVERT.
OUAND
AND
INTERFERENCE,
HARMFUL
CAUSE
NOT
MAY
DEVICE
THIS
(1)
36B
CLASSE
DE
INVISIBLES
ET
VISIBLES
LASER
RADIATIONS
ATTENTION
CONDITIONS:
TWO
FOLLOWING
THE
TO
SUBJECT
IS
OPERATION
BEAM.
THE
TO
EXPOSURE
3202xxxx
RULES.
FCC
THE
OF
CODE:
16
PART
WITH
COMPLIES
DEVICE
THIS
AVOID
OPEN,
RADIATIONWHEN
LASER
INVISIBLE
AND
VISIBLE
36
CALSS
CAUTION
OPTION 3
: Add in New Drive
16
DOUBLE
x
LAYER
RECOMMENDED
ALTERNATIVE
RECOMMENDED
New
Memorex
®
DVD Recorder
MASTER
Hard disk drive
DIGITAL
AUDIO
OUT
D G
ANALOG
R G
L
New
Memorex
®
MASTER
DVD Recorder
Hard disk drive
Hard disk drive
SLAVE
MASTER
MASTER
2nd Drive
DIGITAL
AUDIO
OUT
SLAVE
D G
R G
L
ANALOG
D G
DIGITAL
AUDIO
OUT
ANALOG
R G
L
Primary
Primary
Secondary
IDE Connector
IDE Connector
IDE Connector
Secondary
Secondary
Primary
IDE Connector
IDE Connector
IDE Connector
MASTER
SLAVE
MASTER
NOTE: The CSEL setting should only be used when you have a cable select system in place.
The disc is ejected after
Le disque est éjecté après son
El disco se expulsa después de
insertion.
insertion
insertarlo.
• Is the disc set properly
• Le disque est-il bien place
• ¿El disco está colocado en forma
(horizontally) on the disc tray?
(horizontalement) sur le plateau
correcta (horizontalmente) en la
- Set the disc properly and close
du disque?
bandeja del disco?
the disc tray.
- Placer correctement le disque sur
- Coloque el disco en la forma
le plateau et fermer ce dernier.
adecuada y cierre la bandeja del
• Is the disc dusty or dirty?
disco.
- Remove dust or dirt from the disc
• Le disque est-il poussiéreux ou
using an air spray or a dry soft
sale?
• ¿El disco tiene polvo o está sucio?
cloth. To avoid damaged discs,
- Enlever la poussière ou la saleté du
- Retire el polvo o la suciedad del
wipe the bottom of the disc gently
disque à l'aide d'un jet d'air ou d'un
disco usando aire comprimido o un
from the center perpendicular to
linge doux et sec. Pour éviter
paño suave seco. Para evitar que los
the edge of the disc.
d'endommager des disques, essuyer
discos se dañen, limpie la parte
doucement le dessous du disque,
inferior del disco con gentileza,
• Does the drive accept other
perpendiculairement, du centre vers
perpendicularmente desde el centro
discs (audio CD, CD-ROM, blank
le rebord extérieur.
hasta la orilla del disco.
CD-R, etc.)?
- If a specific disc is ejected, the
• Est-ce que le graveur accepte
• ¿La unidad acepta otros discos
disc itself may be damaged or
d'autres disques (CD audio,
(CD de audio, CD-ROM, CD-R
deformed. If all discs are ejected,
CD-ROM, CD-R vierge, etc.)?
vírgenes, etc.)?
contact toll free support at
- Si un disque particulier est éjecté,
- Si un disco específico se expulsa,
1-877-474-8548, M-F, 9am-6pm
le disque même peut être
el disco puede estar dañado o
PST, or contact the store of
endommagé ou déformé. Si tous les
deformado. Si todos los discos se
purchase.
disques sont éjectés, prière de
expulsan, contacte a soporte técnico
contacter sans frais le Service à la
gratuitamente al 1-877-474-8548,
No data can be read from a
clientèle au 1-877-474-8548,du lundi
L-V, 9 am-6 pm Hora del Pacífico, o
au vendredi, de 9 h à 18 h, HNP ou
contacte la tienda donde lo adquirió.
disc.
le magasin qui a vendu le produit.
• Is the disc ejected without order?
Impossible de lire les
No se pueden leer los datos
- Refer to The disc is ejected after
données d'un disque.
de un disco.
insertion.
• Is the disc useable with the
• Le disque est-il éjecté sans
• ¿El disco se expulsa sin ningún
drive?
l'avoir commandé?
commando?
- Be sure that the disc is compatible
- Consulter la rubrique Le disque est
- Lea "El disco se extrae después de
with the drive.
éjecté après son insertion.
insertarlo".
• Is the disc dusty or dirty?
• Le disque est-il utilisable avec le
• ¿El disco es utilizable con la
- Remove dust or dirt from the disc
graveur?
unidad?
using an air spray or a dry soft
- S'assurer que le disque est
- Asegúrese de que el disco sea
cloth. To avoid damaged discs,
compatible avec le graveur.
compatible con la unidad.
wipe the bottom of the disc gently
from the center perpendicular to
• Le disque est-il poussiéreux ou
• ¿El disco tiene polvo o está sucio?
the edge of the disc. The Memorex
sale?
- Retire el polvo o la suciedad del
Air Duster and OptiCloth products
- Enlever la poussière ou la saleté du
disco usando aire comprimido o un
work great for this application.
disque à l'aide d'un jet d'air ou d'un
paño suave seco. Para evitar que los
linge doux et sec. Pour éviter
discos se dañen, limpie la parte
• Can data be read from other
d'endommager des disques, essuyez
inferior del disco con gentileza,
discs (audio CD, CD-ROM, etc.)?
doucement le dessous du disque,
perpendicularmente
desde el centro
- If no data can be read from a
perpendiculairement, du centre vers
a la orilla del disco. Los productos
specific disc, data may be written
le rebord extérieur. Les produits
Air Duster y OptiCloth de Memorex
in a format that the drive cannot
Memorex Air Duster et OptiCloth
son excelentes para esta aplicación.
recognize, or the disc itself may be
sont bien adaptés pour cette
damaged or deformed. Note that
application.
• ¿Se pueden leer los datos de otros
no data can be read from blank
discos (CD de audio, CD-ROM,
discs.
• Les données peuvent-elles être
etc.)?
lues des autres disques (CD
- Si no puede leer ningún dato de un
audio, CD-ROM, etc.)?
disco específico, los datos podrían
- Si aucune donnée ne peut être lue
estar escritos en un formato que la
d'un disque particulier, les données
unidad no puede reconocer, o el
peuvent avoir été inscrites dans un
disco podría estar dañado o
format que le graveur ne peut
deformado. Tome en cuenta que no
reconnaître ou le disque même peut
se pueden leer datos de un disco
être endommagé ou déformé. Il
virgen.
faut noter qu'il est impossible de lire
des données d'un disque vierge.
4
Install drive to PC
Installation du graveur
Instalación de la
sur le PC
grabadora en la PC
a) Slide the drive into the
empty drive bay.
a) Glisser le graveur dans le
a) Deslice la unidad hacia adentro
b) Connect the IDE ribbon
logement libre de
de la bahía vacía.
cable according the the
périphérique.
b) Conecte el listón cable de IDE
"Jumper Settings Chart"
b) Connecter le câble ruban
de acuerdo con la "Jumper
c) Connect an available
IDE conformément au «
Settings Chart" (Tabla de
power cable from the
Diagramme de réglage
Configuración de Jumpers).
computer power supply
des cavaliers ».
c) Conecte el cable de corriente
to the drive.
c) Connecter un câble
de 4 clavijas de la computadora
d) Connect one end of
d'alimentation disponible,
a la grabadora.
audio cable to the drive
du bloc d'alimentation de
d) Conecte un extremo del cable
and the other to the
l'ordinateur au graveur.
de audio a la unidad y el otro
computer sound card.
d) Connecter une extrémité
extremo a la tarjeta de sonido
e) Align the drive in the bay,
du câble audio au graveur
de la computadora.
and using the included
et l'autre à la carte de son
e) Alinee la unidad en la bahía, y
screws, tighten the drive
de l'ordinateur.
usando los tornillos incluidos,
in place.
e) Aligner le graveur dans
ajuste la unidad en su lugar.
son logement et, à l'aide
des vis fournies, fixer le
graveur en place.
AUDI
O OUT
DIGIT
AL
D G
ANAL
OG
R G
L
IDE cable
a
b
AUDIO
DIGITA
OUT
L ANAL
OG
D G
R G
L
Top
Top
Bottom
4-pin power cable
c
d
e
: Add in New Drive while keeping Existing Drive
ALTERNATIVE
New
Memorex
®
DVD Recorder
MASTER
2nd Drive
DIGITAL
AUDIO
OUT
D G
ANALOG
L
R G
MASTER
Hard disk drive
MASTER
DIGITAL
D G
ANALOG
OUT
AUDIO
R G
L
DIGITAL
AUDIO
OUT
ANALOG
D G
L
R G
New
Memorex
®
DVD Recorder
SLAVE
Primary
IDE Connector
Secondary
IDE Connector
SLAVE
The playback of an audio CD
La lecture d'un CD audio
La reproducción de un CD de
(CD-DA) is inaudible.
(CD-DA) est inaudible.
audio (CD-DA) es inaudible.
- Check that the system volume is
- Vérifier que le volume du système
- Verifique que el volumen del
not set to the minimum level.
n'est pas réglé au niveau
sistema no esté puesto en el nivel
- Check that the drive volume is
minimum.
mínimo.
not set to the minimum level.
- Vérifier que le volume du graveur
- Verifique que el volumen de la
- If the playback audio from
n'est pas réglé au niveau
unidad no esté puesto en el nivel
headphones or external speakers
minimum.
mínimo.
connected to the computer is
- Si le son en mode lecture est
- Si la reproducción de audio desde
inaudible, be sure that the audio
inaudible dans les écouteurs ou les
los audífonos o los altavoces
cable is properly connected to
haut-parleurs externes raccordés à
externos conectados a la
the drive and the sound card. If
l'ordinateur, s'assurer que le câble
computadora es inaudible,
the sound card has more than
audio est bien connecté au graveur
asegúrese de que el cable de
one audio input jack, connect the
et à la carte de son. Si la carte de
audio esté bien conectado a la
audio cable to the other input
son comporte plus d'une prise
unidad y a la tarjeta de sonido. Si
jack.
d'entrée du son, connecter le câble
la tarjeta de sonido tiene más de
- Make sure the digital/analog
audio à l'autre prise d'entrée.
una toma de entrada de audio,
setting is correct in Windows
- S'assurer que le paramètre
conecte el cable de audio a la otra
media player. Analog is
numérique/analogique est correct
toma de entrada.
recommended.
dans le Media Player de Windows.
- Asegúrese de que la configuración
Il est recommandé d'utiliser le
digital/análoga sea la correcta en
paramètre analogique.
Windows Media Player. Se
Is more than one CD/DVD
recomienda la configuración
writing software installed on
Y a-t-il plus d'un logiciel
análoga.
your computer?
d'écriture de disque CD ou
DVD installé sur l'ordinateur?
- Installing more than one writing
¿Hay más de un software de
software on a computer may cause
escritura de CD/DVD
instability of operation. Writing
- L'installation de plus d'un logiciel
instalado en su computadora?
d'écriture sur un ordinateur peut
software must support the drive in
provoquer une instabilité de
order to recognize the drive.
Contact the manufacturer of your
fonctionnement. Le logiciel
- Instalar más de un software de
d'écriture doit prendre en charge le
escritura en una computadora
CD/DVD writing software to see
graveur pour pouvoir reconnaître ce
puede causar inestabilidad en la
whether the software supports the
drive.
dernier. Contacter le fabricant du
operación. El software de escritura
logiciel d'écriture de disque Cd ou
debe soportar la unidad con el fin
DVD pour savoir si le logiciel prend
de reconocerla. Contacte al
le graveur en charge.
fabricante de su software de
escritura de CD/DVD para ver si el
Need More Assistance?
Une aide supplémentaire
software soporta la unidad.
est-elle nécessaire?
a. Visit web site at
¿Necesita más ayuda?
http://www.memorex.com,
a. Visiter le site Web à
a. Visite el sitio web
and click "Support"
l'adresse
http://www.memorex.com,
http://www.memorex.com
y pulse en "Support"
b. E-mail our Tech Support at
et cliquer sur « Support ».
techsupport@memorex.com.
(Soporte)
b. Envoyer un courriel à
l'Assistance technique à
b. Envíe un correo electrónico
c. Call Toll Free at (877)
l'adresse
is-it-live [474-8548].
a nuestro Soporte Técnico a
techsupport@memorex.com.
Technicians are available
techsupport@memorex.com.
M-F 9-6 p.m. P.S.T.
c. Appeler sans frais au
c. Llame sin cargo al
numéro (877) is-it-live
(877) is-it-live [474-8548].
[474-8548].
Los técnicos están
Les techniciens sont à votre
disponibles de L-V de
disposition, du lundi au
9-6 p.m. P.S.T.
vendredi, de 9 h à 18 h, HNP.
5
Replace computer case
Remise en place du
Vuelva a colocar la cubierta
a) Replace the front panel to
boîtier d'ordinateur
de la computadora
the computer.
a) Poser le panneau avant
a) Vuelva a colocar el panel
b) Replace and secure the
de l'ordinateur.
frontal en la computadora.
computer outer case.
b) Poser et fixer le boîtier
b) Vuelva a colocar y asegure la
c) Reconnect the power
extérieur de l'ordinateur.
caja exterior de la
cord to the wall outlet or
c) Rebrancher le cordon
computadora.
surge protector.
d'alimentation à la prise
c) Reconecte el cable de corriente
murale ou au limiteur de
a la salida de la pared o al
surtension.
regulador de corriente.
a,b
c
6
Turn on your computer
Mise sous tension de
Encienda su
l'ordinateur
computadora
Push the computer power button
on. Confirm the new drive is
Appuyer sur le bouton de mise
Oprima el botón de encendido de
recognized after the operating
sous tension de l'ordinateur. Après
la computadora. Confirme que la
system boots up. For problems,
l'amorçage du système
nueva unidad sea reconocida
refer to the "Troubleshooting" box.
d'exploitation, confirmer que ce
después de que el sistema
dernier reconnaît le graveur. En
operativo se inicie. Para
cas de problèmes, consulter la
problemas, consulte la parte de
case « Dépannage ».
"Resolución de problemas".
O N
PUSH
7
Register
Inscription
Registro
Register your new DVD Recorder
Inscrire le nouveau graveur DVD
Registre su nueva grabadora de
online at www.memorex.com and
en ligne à l'adresse
DVD en línea en el sitio
click on "Support."
www.memorex.com et cliquer sur
www.memorex.com y pulse en
« Support ».
"Support" (Soporte).
Drive Operation:
Fonctionnement du graveur:
Operación de la unidad:
Familiarize yourself with your new
Se familiariser avec le nouveau
Familiarícese con su nueva
Memorex DVD Recorder.
graveur de DVD Memorex.
grabadora de DVD Memorex.
16
DOUBLE
x
LAYER
1
2
3
4
1. Forced Eject Hole
1. Trou d'éjection forcée
1. Orificio de expulsión forzado
Opens the loading tray
Ouvre le plateau de
Abre la bandeja de carga
when the tray cannot be
chargement lorsqu'il ne peut
cuando la bandeja no se puede
opened using the eject
être ouvert à l'aide du bouton
abrir usando el botón de
button. Insert a pin like
d'éjection. Insérer une tige
expulsión. Inserte una tipo
tool (like a straightened
(comme un trombone
clavija herramienta (como un
out paper clip) into the
redressé) dans le trou
sujetador de papel abierto) en el
manual eject hole and
d'éjection manuelle et pousser
orificio de expulsión manual y
push gently to eject the
doucement pour éjecter le
empújelo con gentileza para
disc.
disque.
expulsar el disco.
2. LED Indicator
2. Indicateur à DÉL
2. Indicador LED
Cet indicateur affiche l'état du
Este indicador muestra el
This indicator displays the
graveur.
estado de la unidad.
drive status.
3. Disc Loading Tray
3. Plateau de chargement du
3. Bandeja de carga del disco
disque
Sostiene el disco CD o DVD.
Holds the CD or DVD
Maintient le disque CD ou DVD.
Abra la bandeja de carga
disc. Open the loading
tray by pressing the eject
Ouvrir le plateau de
oprimiendo el botón de
chargement en appuyant sur le
expulsión.
button.
bouton d'éjection.
4. Eject Button
4. Botón de expulsión
4. Bouton d'éjection
Oprima este botón para
Press this button to
Appuyer sur ce bouton pour
descargar/cargar la bandeja.
unload/load the tray.
charger ou décharger le
plateau.
Note: For optimum performance,
Remarque : Pour obtenir une
Nota: Para un desempeño óptimo,
we recommend using Memorex
performance optimale, nous
recomendamos usar discos CD y
CD & DVD blank disc media.
recommandons l'utilisation de
DVD Memorex vírgenes.
disques CD et DVD vierges
Precautions for Transportation
Memorex.
Precauciones de transporte
Before transporting the device, always
Précautions relatives au transport
Antes de transportar el dispositivo,
use the original box. If the device is
siempre utilice la caja original. Si el
transported without adequate packing, it
dispositivo se transporta sin el empaque
Toujours utiliser la boîte d'origine pour
may cause the device to malfunction or
adecuado, puede causar que el dispositivo
transporter l'appareil. Si l'appareil est
.
no funcione o se dañe.
get damaged
transporté sans emballage adéquat, cela
peut provoquer un dysfonctionnement de
Derechos reservados
Copyrights
l'appareil ou l'endommager.
• When recording or copying CD or DVD
Droits d'auteur
• Cuando grabe o copie discos CD o DVD,
tenga cuidado para evitar infringir material
discs, use proper care to avoid infringing
protegido con derechos reservados.
on copywrite-protected material.
• Lors de l'enregistrement ou de la copie
de disques CD ou DVD, éviter de porter
• Podría ser ilegal en ciertas
• It may be illegal in certain
atteinte au matériel protégé par des droits
circunstancias hacer copias de discos de
circumstances to make copies of music,
d'auteur.
movies, or software discs.
música, películas o software.
• Dans certaines circonstances, il peut
• This drive will not copy most DVD
• Esta unidad no copiará la mayoría de las
être illégal d'effectuer des copies de
movies due to the movie disc containing
películas en DVD debido a que los discos
disques de musique, de films ou de
de películas contienen tecnología de
copy protection technology.
logiciels.
protección contra copias.
• To eject the disc manually due to power
• Ce graveur ne peut copier la plupart des
• Para extraer el disco de manera manual
off or drive tray failure, use a small pin or
films sur DVD étant donné que ces
paper clip as a tool. Insert the pin into the
debido a la falta de corriente o a una falla
disques comportent une technologie de
de la bandeja de la unidad, use un alfiler
manual eject hole on the drive front panel
protection contre la copie.
pequeño o un sujetador de papel como
and push gently. Frequent use will lead to
drive malfunction.
herramienta. Inserte el alfiler en el orificio
• Utiliser une petite tige ou un trombone
de expulsión manual del panel frontal de la
comme outil pour éjecter manuellement le
unidad y empuje con suavidad. El uso
• Firmware updates may be available for
disque à la suite d'une perte
this DVD Recorder can be found at
frecuente conllevará al mal
d'alimentation ou d'une panne du plateau
funcionamiento de la unidad.
www.memorex.com, click on 'support',
du graveur. Insérer la tige dans le trou
click 'Download Software' and choose
d'éjection manuelle sur le panneau avant
your hardware type.
• Las actualizaciones de firmware están
du graveur et la pousser doucement. Une
disponibles para esta grabadora de DVD
utilisation fréquente de cette technique
en el sitio www.memorex.com, pulse en
provoquera un mauvais fonctionnement du
"support" (soporte), pulse en "Download
graveur.
Software" (Descarga de software) y elija
su tipo de hardware.
• Des mises à jour du micrologiciel
peuvent être disponibles pour ce graveur
DVD et se trouvent à l'adresse
www.memorex.com. Cliquer sur «
support », puis sur « Download Software »
et choisissez le type de matériel.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Memorex may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be
used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Memorex Products, Inc. 17777 Center Court Dr. #800, Cerritos, CA 90703.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVD Recorder and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel