Download Print this page
Sony XS-GT6928F Instruction & Operation Manual
Sony XS-GT6928F Instruction & Operation Manual

Sony XS-GT6928F Instruction & Operation Manual

2 way speaker

Advertisement

Quick Links

4-441-108-11(1)
2 way Speaker
Instructions
Инструкции
Mode d'emploi
Інcтpyкції
Instrucciones
使用手冊
Montageanleitung
使用说明
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Instruksi
Istruzioni per I'uso
Instrukcja obsługi
Arahan-arahan
Instrucţiuni
XS-GT6928F
2 полоcный динамик
ДВОСМУГОВИЙ ДИНАМІК
Cдeлaно во Bьeтнaмe
ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ
Dimensions
Размеры
Unit: mm (in)
Eдиницы: мм
Unité : mm (po)
Oдиниці: мм
Dimensions
Pозміpи
Unidad: mm
Dimensiones
單位:mm
尺寸
Einheit: mm
单位:mm
Abmessungen
尺寸
Enhet: mm
Dimensioner
Eenheid: mm
Afmetingen
Unidade: mm
Satuan: mm
Dimensões
Dimensi
Unità: mm
Dimensioni
Jednostka: mm
Unit: mm
Wymiary
Ukuran
Unitate: mm
Dimensiuni
46
272 (10
3
/
)
4
(1
/
)
13
16
166 (6
/
)
4 - ø 4.5 (
/
)
5
3
8
16
4 - 4.5 × 7.5
(
/
3
×
5
/
)
16
16
ø 80 (3
1
/
)
4
222 (8
3
/
)
4
237 (9
3
/
)
8
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Point de référence
Plan de référence
Axe de référence
Punto de referencia
Plano de referencia
Eje de referencia
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Ponto de Referência
Plano de Referência
Eixo de Referência
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная точка
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорна точка
Опорна площина
Опорна вісь
參考點
參考面
參考軸
参考点
参考面
参考轴
Titik Referensi
Bidang Referensi
Poros Referensi
Titik Rujukan
Satah Rujukan
Paksi Rujukan
Notice for customers: the following information is only
Precautions
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
 Do not continuously use the speaker system beyond
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
the peak power handling capacity.
Representative for EMC and product safety is Sony
 Keep recorded tapes, watches, and personal credit
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
cards using magnetic coding away from the speaker
Germany. For any service or guarantee matters please refer to
system to protect them from damage caused by the
the addresses given in separate service or guarantee
magnets in the speakers.
documents.
 Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
sound quality may result.
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans
- D o not touch the diaphragms and/or speaker
des pays qui appliquent les directives de l'Union
Européenne
cones by hand or with tools.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
- D o not put your fingers through the holes of the
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
frame.
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
- Do not drop foreign objects in the units.
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
If you cannot find an appropriate mounting
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
location, consult your car dealer or your nearest
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Sony dealer before mounting.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Précautions
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
une utilisation continue au-delà de la puissance
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
crête admissible.
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
producto.
l' é cart du système de haut-parleurs pour éviter tout
dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
 Tenez compte des recommandations suivantes lors
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
de l'installation des appareils ; sinon vous risquez
in denen EU-Richtlinien gelten
une défaillance et/ou une détérioration de la qualité
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
du son.
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
- N e touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
haut-parleurs avec la main ou des outils.
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
- N e glissez pas les doigts à travers les trous du
sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
cadre.
genannten Adressen.
- N e laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart
för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Si vous ne pouvez pas trouver d' e mplacement
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
d'installation adéquat, consultez votre
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
concessionnaire ou votre revendeur Sony le plus
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
proche.
Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta
I separat service och garanti dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
Precauciones
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
continua con una potencia que sobrepase la
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
potencia admisible.
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
 Mantenga alejados del sistema de altavoces las
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
codificación magnética para evitar daños que
documenten.
posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
 Es importante que tenga en cuenta las siguientes
Nota para os clientes: as seguintes informações
indicaciones al instalar las unidades. De lo
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos
contrario, es posible que no funcionen
países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
deficiente.
autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
- N o toque los diafragmas ni los conos de los
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
altavoces con las manos ni con las herramientas.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
- N o introduzca los dedos en los orificios de la
qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
estructura.
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
- No tire objetos extraños en las unidades.
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil
sono applicate le direttive UE
o al distribuidor de Sony más próximo.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Sicherheitsmaßnahmen
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
 Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
- B erühren Sie die Membranen und/oder
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Werkzeugen.
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
- S tecken Sie die Finger nicht durch die
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
Aussparungen im Rahmen.
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
- L assen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
których adresy podano w osobnych dokumentach
gelangen.
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
Säkerhetsföreskrifter
electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă
toppeffekt än det klarar av.
de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
lägga dem i närheten av högtalarna.
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
 Observera följande när enheterna installeras; annars
дeйcтвyют диpeктивы EC
kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma.
Производителем данного устройства является
- R ör inte vid membranen och/eller
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
- Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
по электромагнитной совместимости (EMC) и
- Tappa inte främmande objekt i enheterna.
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Om du inte hittar något bra ställe att montera
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
документах.
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Примітка для користувачів: наведена нижче
інформація стосується лише обладнання, що
продається у країнах, де застосовуються директиви
ЄС
Voorzorgsmaatregelen
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки
overschrijdt.
товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger
 Houd banden met opnamen, horloges en
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З
приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за
creditcards met magnetische codering uit de buurt
адресами, вказаними в окремих документах, що
van het luidsprekersysteem om mogelijke
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
 Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
- R aak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
- S teek je vingers niet door de openingen in het
frame.
- L aat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
使用前須注意
 Não utilize o sistema de colunas continuamente
 請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系
além da capacidade de potência de pico.
統。
 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
 將錄製的磁帶、手錶和使用磁碼的個人信用卡
cartões de crédito pessoais que utilizem codificação
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
magnética longe do sistema de colunas para evitar
損壞。
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
 安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
 Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
成故障和/或音質下降。
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
- 請勿用手或工具觸碰膜片和/或揚聲器錐體。
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
- 請勿將手指插入外框的孔中。
- N ão toque nos diafragmas e/ou nos cones das
- 請勿使異物掉入本裝置。
colunas com as mãos ou com ferramentas.
- N ão coloque os seus dedos nos orifícios da
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
estrutura.
入車輛的商店或附近的 Sony 經銷商,然後才
- N ão deixe cair objectos estranhos dentro das
進行安裝。
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
使用前注意事项
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
 请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系
统。
 请将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信
Precauzioni
用卡远离扬声器系统放置,以防止被扬声器中
的磁体损坏。
 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
 安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
di potenza nominale superiore a quella massima
故障和/或音质下降。
supportata in modo prolungato.
- 请勿用手或工具触碰膜片和/或扬声器锥体。
 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
- 请勿将手指插入外框的孔中。
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
- 请勿使异物掉入本机。
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
 Tenere presente quanto segue durante l'installazione
您的汽车经销商或附近的 Sony 经销商咨询。
delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento e/o deterioramento
della qualità dell'audio.
- N on toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
- Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
- Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób
ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego
wydajność.
 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać
z dala od głośników zawierających wbudowane
magnesy.
 Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas
instalowania produktu; w przeciwnym wypadku
może dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości
dźwięku.
- N ie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
- N ie wkładać palców w otwory ramki.
- Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de
credit personale cu partea magnetică departe de
sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
Perhatian
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
 La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
 Jangan terus-menerus menggunakan sistem speaker
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
deteriorări ale calităţii sunetului.
 Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
- N u atingeţi diafragmele şi/sau conurile
yang mengandung magnet dari sistem speaker
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
- Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
oleh magnet di dalam speaker.
- Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
 Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
penurunan kualitas pada suara.
corespunzător pentru montaj, consultaţi
- J angan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat
speaker dengan tangan atau dengan alat.
distribuitor Sony înainte de montaj.
- J angan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
- J angan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Меры предосторожности
Bila Anda tidak dapat menemukan lokasi
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
Anda atau dealer Sony Anda yang terdekat sebelum
ee пиковyю мощноcть.
memasang.
 Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
 Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
- Н е касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
- Н е просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
- Н е бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если вы не можете самостоятельно найти
подxодящee мecто для установки акустических
систем, обратитесь за советом к автодилеру
или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Peringatan
 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
 Jangan gunakan sistem pembesar suara secara
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
berterusan melebihi keupayaan kuasa puncaknya.
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
 Jauhkan pita yang dirakam, jam tangan, dan kad
 Дотримуйтеся наведених нижче застережень під
kredit peribadi dengan pengekodan bermagnet
час встановлення пристроїв, інакше це може
daripada sistem pembesar suara untuk mengelakkan
призвести до неправильної роботи та/або
kerosakan akibat magnet di dalam pembesar suara.
погіршення якості звуку.
 Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa
- Н е торкайтеся мембран і/або дифузорів
memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau
руками чи жодними предметами.
kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
- Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
- J angan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
- Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
dengan tangan atau peralatan.
- J angan masukkan jari anda ke dalam lubang
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
kerangka.
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
- Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Jika anda tidak menemui lokasi pemasangan yang
sesuai, dapatkan nasihat wakil penjual kereta anda
ataupun wakil penjual Sony terdekat anda sebelum
pemasangan.
Specifications
Especificações
Speaker
Coaxial 2 way:
Coluna
Coaxial de 2 vias:
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in)
Graves 16 × 24 cm, cónico
cone type
Agudos 6,6 cm, cónico
Tweeter 6.6 cm (2
5
/
in) cone
Potência máxima de curto-prazo*
1
8
type
400 W*
2
Short-term Maximum Power*
1
400 W*
2
Potência nominal
50 W*
2
Rated power
50 W*
2
Impedância nominal
4 Ω
Rated impedance
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Output sound pressure level
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efectiva 40 – 22.000 Hz*
2
Effective frequency range
40 – 22,000 Hz*
2
Peso
Aprox. 1.040 g por coluna
Mass
Approx. 1,040 g (2 lb 5 oz) per
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
speaker
Supplied accessories
Parts for installation
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Design and specifications are subject to change without notice.
*
"Potência máxima de curto-prazo" pode também ser referida
1
como "Potência de pico".
*
1
"Short-term Maximum Power" may also be referred to as "Peak
*
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
2
Power. "
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
Spécifications
Diffusore
Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
cono
Tweeter da 6,6 cm, tipo a cono
Haut-parleur de graves de
Potenza massima a breve termine*
1
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type
400 W*
2
conique
Potenza nominale
50 W*
2
Haut-parleur d'aigus de 6,6 cm
Impedenza nominale
4 Ω
(2
5
/
po) de type conique
8
Puissance maximale à court terme*
1
Livello pressione sonora in uscita 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva
40 – 22.000 Hz*
2
400 W*
2
Peso
Circa 1.040 g per diffusore
Puissance nominale
50 W*
2
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
Plage de fréquences efficace
40 – 22 000 Hz*
2
senza preavviso.
Poids
Environ 1 040 g (2 lb 5 oz) par
haut-parleur
*
"Potenza massima a breve termine" potrebbe anche essere
1
Accessoires fournis
Éléments d'installation
riferito a "Alimentazione massima".
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Dane Techniczne
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
Głośnik
Współosiowy 2 drożny:
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
Niskotonowy 16 × 24 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 6,6 cm, typ
stożkowy
Especificaciones
Maksymalna moc chwilowa*
1
400 W*
2
Moc znamionowa
50 W*
2
Altavoz
Coaxial de 2 vías:
Impedancja znamionowa
4 Ω
Graves 16 × 24 cm, tipo cónico
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Agudos 6,6 cm, tipo cónico
Skuteczne pasmo przenoszenia
40 – 22 000 Hz*
2
Potencia de pico máximo*
1
400 W*
2
Waga
Około 1 040 g/głośnik
Potencia nominal
50 W*
2
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Rango de frecuencia efectivo
40 – 22.000 Hz*
2
*
1
„Maksymalna moc chwilowa" jest także nazywana „mocą szczytową".
Peso
Aprox. 1.040 g por altavoz
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Specificaţii
*
"Potencia de pico máximo" también puede denominarse
1
Difuzor
Coaxial, 2 căi:
"Potencia de pico".
Difuzor frecvenţe joase
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
16 × 24 cm, tip con
Difuzor înalte de 6,6 cm tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
400 W*
2
Putere nominală
50 W*
2
Technische Daten
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Lautsprecher
2 Wege, koaxial:
Interval de frecvenţă efectiv
40 – 22.000 Hz*
2
Tieftöner 16 × 24 cm,
Masă
Aprox. 1.040 g per difuzor
Konus-Typ
Accesorii furnizate
Componente pentru instalare
Hochtöner 6,6 cm, Konus-Typ
Kurzzeitige max. Leistung*
1
400 W*
2
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
Nennleistung
50 W*
2
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt" poate fi definită şi ca
Nennimpedanz
4 Ω
„Putere la vârf ".
Ausgangsschalldruckpegel
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Effektiver Frequenzbereich
40 – 22.000 Hz*
2
Gewicht
ca. 1.040 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Технические характеристики
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Громкоговоритель
Коаксиальная 2 канальная
система:
*
„Kurzzeitige max. Leistung" wird manchmal auch als
1
Низкочастотный 16 × 24 см,
„Spitzenleistung" bezeichnet.
конического типа
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Высокочастотный 6,6 см,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
400 Вт*
2
Specifikationer
Номинальная мощность
50 Вт*
2
Номинальное сопротивление
4 Ом
Högtalare
Koaxial 2 vägs:
Уровень выходного звукового давления
Bashögtalare 16 × 24 cm,
92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
konisk typ
Рабочий диапазон частот
40 – 22000 Гц*
2
Diskanthögtalare 6,6 cm,
Масса
Oколо 1040 г каждый
konisk typ
громкоговоритель
Toppeffekt, kort sikt*
1
400 W*
2
Входящие в комплект принадлежности
Märkeffekt
50 W*
2
Детали для установки
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Конструкция и технические характеристики могут быть
Effektivt frekvensomfång
40 – 22 000 Hz*
2
изменены без уведомления.
Vikt
Ungefär 1 040 g per högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
*
1
"Кратковременная максимальная мощность" также может
называться термином "Пиковая мощность".
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
*
"Toppeffekt, kort sikt" kan även kallas för "Maxeffekt".
1
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
Technische gegevens
Динамік
Коaкcіaльнa 2 смугова
cиcтeмa:
Luidspreker
Coaxiaal 2 weg:
Hизькочacтотний динaмік
Lage tonen 16 × 24 cm,
16 × 24 cм, конічного типy
conustype
Bиcокочacтотний динaмік
Hoge tonen 6,6 cm, conustype
6,6 cм, конічного типy
Максимальна короткочасна потужність*
1
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
400 W*
2
400 Вт*
2
Nominaal ingangsvermogen
50 W*
2
Номінальна потужність
50 Вт*
2
Nominale impedantie
4 Ω
Номінальний опір
4 Ом
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Рівень вихідного звукового тиску
Effectief frequentiebereik
40 – 22.000 Hz*
2
92±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Ефективний частотний діапазон 40 – 22000 Гц*
Gewicht
Ongeveer 1.040 g per
2
luidspreker
Вага
приблизно 1040 г кожний
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
динaмік
Додаткове обладнання
компоненти для
встановлення
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
*
"Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook
1
змінені без попередження.
"piekvermogen" genoemd worden.
*
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
2
*
1
Інше визначення «Максимальної короткочасної
потужності» — «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
規格
揚聲器
同軸型,2音路:
低音揚聲器 16 × 24 cm 錐
高音揚聲器 6.6 cm 錐形
1
2
短時間最大功率*
400 W*
額定功率
50 W*
2
額定阻抗
4 Ω
輸出音壓位準
92±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效頻率範圍
40 - 22000 Hz*
2
質量
每個揚聲器約 1040 g
隨機附件
安裝用零件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
*
1
"短時間最大功率"也可能稱爲"峰值功率"。
*
2
測試條件:IEC 60268-5 (2003-05)
规格
扬声器
同轴2路:
低音扬声器 16 × 24 cm 锥
高音扬声器 6.6 cm 锥形
短时间最大功率*
1
400 W*
2
额定功率
50 W*
2
Spesifikasi
额定阻抗
4 Ω
2
输出声压级
92±2 dB(1 W,1 m)*
Pembesar suara
Sepaksi 2 hala:
有效频率范围
40 - 22000 Hz*
2
Wufer 16 × 24 сm, jenis kon
质量
每个扬声器约 1040 g
Twiter 6.6 сm, jenis kon
随机附件
安装用部件
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
400 W*
2
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
Kuasa terkadar
50 W*
2
Impedans terkadar
4 Ω
*
Aras tekanan bunyi output
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
"短时间最大功率"也可能称为"峰值功率"。
1
*
Julat frekuensi berkesan
40 – 22,000 Hz*
2
2
测试条件:IEC 60268-5 (2003-05)
Jisim
Lebih kurang 1,040 g setiap
pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk kepada perubahan tanpa
notis.
*
"Kuasa maksimum jangka pendek" boleh juga dirujuk sebagai
1
"Kuasa Puncak".
*
Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05)
2
Spesifikasi
Speaker
Coaxial 2 arah:
Woofer 16 × 24 cm, tipe
kerucut
Twiter 6,6 cm, tipe kerucut
Daya maksimum jangka pendek*
1
400 W*
2
Daya rata-rata
50 W*
2
Impedansi rata-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suara output
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
40 – 22.000 Hz*
2
Berat
Kira-kira 1.040 g per speaker
Aksesoris yang tersedia
Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa
pemberitahuan.
*
1
"Daya maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai "Daya
Puncak".
*
2
Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-GT6928F

  • Page 1 Notice for customers: the following information is only Precautions Precauções Specifications Especificações applicable to equipment sold in countries applying EU 使用前須注意 規格 directives Speaker Coaxial 2 way: Coluna Coaxial de 2 vias: The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1  Do not continuously use the speaker system beyond  Não utilize o sistema de colunas continuamente  請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系 揚聲器 同軸型,2音路: Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in) Graves 16 × 24 cm, cónico 低音揚聲器 16 × 24 cm 錐 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized the peak power handling capacity. além da capacidade de potência de pico. 統。...
  • Page 2 Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifrån bilkupén / Installeren in de auto / Montagem pelo interior do veículo / Montaggio all’interno dell’auto / Montaż...