Emplacement Du Chargeur - Campbell Hausfeld IB1000 Operating Instructions Manual

Battery charger
Table of Contents

Advertisement

Instructions d'Utilisation
Garder les cordons du chargeur enroulés
Instructions
peu serrés durant leur rangement pour
de rangement
éviter de les endommager. Ne pas
utiliser le chargeur si les cordons ou les
Ranger le chargeur de batterie dans
pinces ont été endommagés de quelque
un endroit sec.
façon que ce soit.
Ce chargeur de batterie n'a pas de pièces
réparables par l'utilisateur.
Garantie Limitée
1.
DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : un (1) an.
2.
GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3.
BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L'acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4.
PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5.
COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D'ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QU'INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d'achat. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer.
B.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas
l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s'appliquer.
C.
Toute panne résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de la négligence ou d'une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l'utilisation abusive par
l'acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l'enlevage ou la modification de n'importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d'utilisation accompagnant le produit.
E.
Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n'est pas indispensable
et qui n'est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
F.
Les défauts cosmétiques qui n'ont pas d'effet sur le fonctionnement de l'appareil.
7.
RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8.
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d'achat datée et un état d'entretien.
B.
Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l'acheteur.
C.
Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d'utilisation.
9.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s'applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L'acheteur peut également jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un État ou d'un Pays à l'autre.
Fr 10
PRÉCAUTIONS
PRÉPARATION DE
DE SÉCURITÉ
LA CHARGE
PERSONNELLE
1. Si cela est nécessaire pour retirer
la batterie du véhicule à charger, toujours
1. Quelqu'un devrait être à portée de
retirer d'abord la borne de terre
voix ou assez près pour aider lorsqu'on
de la batterie. S'assurer que tous les
travaille près d'une batterie au plomb.
accessoires du véhicule sont hors tension
2. Prévoir beaucoup d'eau fraîche
pour ne pas provoquer d'arc.
et de savon à portée de la main en cas
2. S'assurer que la section autour des
de contact de l'acide des batteries avec
batteries soit bien ventilée pendant
les vêtements, la peau ou les yeux.
le chargement. On peut pousser le gaz
3. Porter une protection complète pour
autour des batteries à l'aide d'un carton
les yeux et les vêtements. Éviter de
ou de tout autre matériau non
toucher les yeux en travaillant près de
métallique utilisé comme éventail.
batteries.
3. Nettoyer les bornes de batterie.
4. Si l'acide entre en contact avec la peau
Attention d'empêcher la corrosion
ou les vêtements, laver immédiatement
d'entrer en contact avec les yeux.
avec de l'eau et du savon. Si l'acide des
4. Ajouter de l'eau distillée dans chaque
batteries entre en contact avec les yeux,
cellule jusqu'à ce que l'acide de la
rincer à l'eau froide pendant 10 minutes
batterie atteigne le niveau spécifié par le
et consulter immédiatement un médecin.
fabricant de la batterie. Ceci aide à
5. NE JAMAIS fumer ou laisser une
purger le gaz excessif des cellules. Ne pas
étincelle ou une flamme près de la
trop remplir. Pour une batterie sans
batterie ou du moteur.
bouchons de cellule, suivre attentivement
6. Attention tout particulièrement pour
les instructions du fabricant pour
réduire le risque d'échapper un outil
recharger la batterie.
de métal sur la batterie. Cela pourrait
5. Réviser toutes les précautions précises
créer des étincelles ou des courts-circuits
du fabricant de la batterie, comme retirer
de la batterie ou d'autre pièce électrique
ou ne pas retirer les bouchons de cellules
qui pourrait provoquer une explosion.
en chargeant et aussi les taux de charge
7. Retirer tous les articles personnels
recommandés.
de métal comme les bagues, les bracelets,
6. Déterminer la tension de la batterie
les colliers et les montres en travaillant
en se reportant au manuel du
avec une batterie au plomb. Une telle
propriétaire de la voiture et s'assurer
batterie peut produire suffisamment
qu'elle convient à la capacité nominale
de courant de court-circuit pour souder
de sortie du chargeur de batterie.
une bague ou quelque chose de
Charger la batterie initialement à un
semblable au métal provoquant une
débit de 2 ampères (le plus faible).
grave blessure.
INSTRUCTIONS DE
8. Utiliser le chargeur seulement pour
charger une batterie au PLOMB. Il n'est
MISE À LA TERRE ET
pas prévu pour alimenter un système
DE CONNEXION DU
électrique basse tension autre que dans
une application de démarreur. Ne pas
CORDON DE C.A.
utiliser le chargeur de batterie pour
charger les batteries à anode sèche
Le chargeur doit être mis à la terre pour
utilisées couramment dans les appareils
réduire le risque de choc électrique.
électroménagers. Ces batteries peuvent
Le chargeur est doté d'un cordon
éclater et provoquer des blessures ou des
électrique à fiche de mise à la terre
dommages à la propriété.
et conducteur de terre. La fiche doit être
9. NE JAMAIS charger une batterie gelée.
TEST
RESET
Figure 1-A – Prise de mise à la terre
Figure 1-B – Adaptateur
Chargeur de batterie
branchée dans une prise de courant
installée et mise à la terre correctement
conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
DANGER
!
Ne jamais modifier le cordon ou la fiche
de c.a. fourni(e) - si l'un ou l'autre n'entre
pas dans la prise, faire installer une prise
convenable par un électricien qualifié.
Une mauvaise connexion peut créer des
risques de chocs électriques.
Ce chargeur de batterie est conçu pour
être utilisé avec un circuit nominal
de 120 volts et a une fiche de terre
semblable à celle illustrée dans la figure
1A. On peut utiliser un adaptateur
temporaire ressemblant à celui illustré
dans la figure 1B pour brancher cette
fiche dans une prise à deux pôles tel
qu'illustré dans la figure 1C si une prise
mise à la terre correctement n'est pas
disponible. Vous pouvez utiliser un
adaptateur temporaire seulement si une
prise mise à la terre correctement peut
être installée par un électricien qualifié.
DANGER
!
Avant d'utiliser un adaptateur tel
qu'illustré, s'assurer que la vis
centrale de la plaque de la prise est
mise à la terre. La languette ou cosse
rigide de couleur verte sortant
de l'adaptateur doit être branchée
à une prise mise à la terre
correctement - s'assurer qu'elle
l'est. Au besoin, remplacer la vis
de la plaque de la prise originale
avec une vis plus longue qui fixera
en place la languette ou la cosse
de l'adaptateur à la plaque de la
prise et établira la connexion de terre
à la prise mise à la terre.
EMPLACEMENT
DU CHARGEUR
1. Placer le chargeur aussi loin que
possible de la batterie et selon la
longueur de câbles de c.c.
Figure 1-C – Prise de courant à deux pôles
Fr 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents