Summary of Contents for Olympus E620 - Evolt 12.3MP Live MOS Digital SLR Camera
Page 1
Contenido P. 24 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Disco de modo El disco de modo le permite cambiar fácilmente la configuración de la cámara según el objeto que desea captar. Modos de fotografiado avanzados • Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de obturación.
Page 5
Configuración del filtro artístico/escena 1 Ajuste el disco de modo en g. • Se muestra el menú de filtro artístico. Pulse i para mostrar el menú de escena. POP ART NIÑOS ACEPT. ACEPT. 2 Utilice fg para seleccionar el filtro o la escena. 3 Presione el botón i.
Visor Objetivo AF gP. 57 Área de medición de puntos gP. 48 Modo de fotografiado gP. 4, 43-46 Valor de apertura gP. 43-46 Velocidad de Número de fotografías obturación secuenciales almacenables gP. 43-46 gP. 61 Flash Super FP Estabilizador de imagen gP.
Panel Super Control La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de fotografiado y se denomina el Panel Super Control. Presione el botón INFO para mostrar el Panel Super Control en el monitor LCD. g “Configuración desde el Panel Super Control” (P. 21) Mi Modo gP.
Monitor LCD (Live View) Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. Presione el botón u para usar Live View. g “Uso de Live View” (P. 35) Modo de medición Valor de apertura gP. 43-46 gP. 48 Velocidad de obturación Modo de flash gP.
Monitor LCD (Reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g “Visualización de información” (P. 85) Revisión de batería gP. 6 Control de intensidad del flash Modo de grabación gP. 77 gP. 66 Sensibilidad ISO gP. 52 Número de pixeles, tasa Compensación de exposición de comprensión gP.
Cable de vídeo Tapa del ocular iones PS-BCS1 (BCS-1) CB-USB6 CB-VC2 • OLYMPUS Master 2 CD-ROM • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía Colocación de la correa Ate la tapa del ocular por un extremo de la correa. Por último, tire de la correa Pase la correa según lo indican las flechas.
Preparación de la batería Batería de iones de litio Carga de la batería BLS-1 Indicador de carga Luz ámbar: carga en progreso Luz azul: carga completada (tiempo de carga: aprox. 3 horas y 30 minutos) Cargador de batería de iones de litio BCS-1 Cable de CA Toma de...
Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa trasera del objetivo Tapa trasera Tapa de la cámara Coloque un objetivo en la Marca de Marca de fijación del alineación (Roja) cámara objetivo (Roja) •...
Colocación de la tarjeta xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive Abra la tapa de la tarjeta (1, 2). Abra la tapa de la tarjeta (1, 2). Inserte la tarjeta con el área de contacto en Inserte la tarjeta hasta que quede la ranura, hasta que quede completamente perfectamente bloqueada en su sitio (3).
Encendido Ajuste el interruptor ON/OFF de la cámara en ON. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor ON/OFF en OFF. Disco de modo Ajuste el disco de modo en AUTO. Botón INFO SSWF Indicador SSWF Interruptor ON/OFF Monitor LCD AUTO Al encender la cámara, la pantalla 2009.
Ajuste de fecha/hora Botón MENU Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara. Pulse el botón MENU •...
Fotografiado Botón disparador Visor Coloque el objetivo AF sobre el sujeto mientras observa a través del visor Ajuste el enfoque Piloto de control de la tarjeta Pulse el botón disparador hasta la mitad del recorrido. Visor Panel Super Control Objetivo AF F5.6 AUTO 2009.
Page 17
Cómo sujetar la cámara Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo, del flash y del sensor de balance de blancos. Sujeción horizontal Sujeción vertical Es posible utilizar el monitor LCD como un visor Toma de fotografías y comprobar la composición del sujeto o mientras examina el disparar mientras se visualiza una imagen monitor...
Reproducción/Borrado Pulse el botón q para visualizar la última Reproducción fotografía realizada. de imágenes Se retroceden 10 imágenes Botón q Se retrocede Se visualiza 1 imagen la imagen siguiente Teclas de control Se avanzan 10 imágenes Cada vez que gire el disco de control hacia U, la Primer plano imagen se ampliará...
Operaciones básicas Hay tres formas de utilizar esta cámara. Uso de los botones directos para utilizar la cámara gP. 20 Puede realizar el ajuste de las funciones con el Disco de disco de control y los botones directos asignados control a una función.
Uso de los botones directos para utilizar la cámara Presione el botón de la función que desea ajustar. Disco de • Se visualizará el menú directo. control P. ej.) cuando configure el fotografiado secuencial/con disparador automático/ a control remoto SELECC. ACEPT.
Configuración desde el Panel Super Control Presione el botón INFO para Disco de control que aparezca el Panel Super Botón INFO Control • Presione de nuevo el botón INFO para apagar el Panel Super Control. • Presione el botón i durante Live View para mostrar el Panel Super Control.
Configuración a través del menú Disco de Presione el botón MENU control Botón MENU para que aparezca el menú CONFIG. TARJ. CONFIG. PERS. MODO FOTOGRAFÍA GRADUACIÓN NORMAL ASPECTO IMAGEN Guía de fun- cionamiento ATRÁS ACEPT. Presione el botón MENU Presione el botón i Botón i para confirmar el ajuste para retroceder una pantalla...
Page 23
Acceso al menú personalizado Se puede utilizar el menú personalizado para personalizar la configuración y las operaciones de la cámara para que se adapten a sus preferencias personales. El menú personalizado se añade cuando la opción [c PANTALLA MENÚ] del menú...
Contenido Manual de utilización básica Identifica los nombres de las partes de la cámara y describe los pasos básicos para la toma de fotografías y la reproducción. Nombres de piezas y funciones ..................2 Cámara ......................2 Disco de modo ....................4 Visor ......................
Page 25
Exposición Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografiar. Esas funciones determinan el valor de apertura, la velocidad de obturación y otros ajustes midiendo el brillo de la imagen. Fotografiado programado ....................43 Fotografiado con prioridad de apertura ...............44 Fotografiado con prioridad de obturación ..............45 Fotografiado manual....................46 Fotografiado con foco..................47...
Page 26
Control de intensidad del flash ..................77 Horquillado del flash ....................78 Utilización de flashes externos ..................79 Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus ......80 Uso de flashes disponibles comercialmente ............... 81 Funciones de reproducción Describe las funciones para la reproducción de imágenes.
Page 27
Personalización de la cámara Describe cómo personalizar la configuración de la cámara. R AF/MF ........................95 AF PRV. PANT...................95 ILUMINADOR AF ..................95 MODO AF....................95 BLOQUE C-AF ....................95 AF ZONA.....................95 PUNTOS ÁREA AF ..................95 SENSIBILIDAD AF ..................95 REAJUS OBJ....................95 ENFOQUE BULB ..................96 ANILLO ENFOQUE..................96 S BOTÓN/DIAL ......................96 FUNCIÓN DIAL ...................96...
Page 28
W #PERS......................... 102 # X-SYNC....................102 # LÍMITE LENTO ..................102 w+F ....................... 102 AUTO APARICIÓN ................... 102 X K/a/COLOR/WB ..................... 103 REDUC. RUIDO..................103 FILTRO RUIDO..................103 WB ......................103 TODAS >..................... 103 ESPAC. COLOR ..................103 COMP. SOMBRAS ................... 104 AJUSTE K....................
Page 29
Desconectar la cámara de su ordenador ..........117 Ver imágenes fijas .....................118 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master ....119 Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consulte esta sección para resolver problemas y obtener información de rendimiento de la cámara.
Page 30
Consulta rápida Fotografiado Ajuste el disco de modo en AUTO y empiece a hacer Toma de fotografías con P. 4 ajustes automáticos fotografías. Utilice el bloqueo de enfoque. P. 60 Seleccione el objetivo AF y haga la fotografía. P. 57 La distancia mínima de fotografiado varía dependiendo del objetivo.
Page 31
Reduzca los ajustes de número de pixeles y tasa de P. 66, Aumento del número de compresión. P. 104 fotografías que se pueden P. 13, hacer Se pueden introducir dos tipos de tarjeta. P. 126 Toma de fotografías en Aumente la sensibilidad ISO. P.
Page 32
Ajuste el balance de blancos según la fuente de luz. También puede realizar cambios precisos en los P. 68 ajustes. Con el modo de fotografiado de horquillado de balance Toma de fotografías con el de blancos, puede capturar de 3 a 9 imágenes con color correcto distintos ajustes de balance de blancos para cada P.
Page 33
Reproducción Visualización de la imagen Ajuste [VISUAL IMAG]. Puede ajustar el número de P. 93 después de hacer la segundos que se muestra la imagen. fotografía Visualización de la imagen Ajuste [VISUAL IMAG] en [AUTO q]. Después de después de hacer la hacer la fotografía, la cámara pasa automáticamente al P.
Page 34
Indicaciones usadas en este manual Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para indicar los botones de operaciones en este manual. Consulte “Nombres de piezas y funciones” (gP. 2). En este manual, j representa el disco de control. Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Uso de Live View Activación de Live View Es posible utilizar el monitor LCD como visor. Mientras hace la fotografía, podrá ver la exposición o el efecto del balance de blancos y la composición del sujeto. Pulse el botón u. •...
* Para obtener la información más reciente sobre los objetivos Olympus compatibles con el AF del dispositivo de imagen, visite la página Web de Olympus. Si utiliza un objetivo que no sea compatible con [AF V. IMG.], se seleccionará [AF HÍBRIDO] automáticamente.
Page 37
Toma de una fotografía con [AF V. IMG.] Pulse el botón disparador hasta la mitad del Marca de confirmación AF recorrido. • Cuando se bloquea el enfoque, la marca de 250 F5.6 F5.6 confirmación AF y la marca de objetivo AF se iluminan. I - AF Pulse el botón del obturador completamente para tomar una instantánea.
Funcionamiento del AF durante Live View [AF V. IMG.] Al presionar el botón disparador a medias, el AF es ejecutado por el dispositivo de captación de imagen. [SENSOR AF] Al presionar el botón disparador a fondo, se activa el AF y se toma la fotografía del mismo modo que cuando se toman fotografías con el visor (AF no se activa al presionar el botón disparador a medias).
MENU [c] [U] [g ROSTROS] [ON] Menú • Para poder utilizar el botón < , es necesario configurar [Fn SOMBRAS] en el menú con antelación. g “; FUNCIÓN” (P. 97) • Tras ajustar [g ROSTROS] en [ON] mientras se utiliza el botón <, las siguientes funciones se ajustan automáticamente en la mejor configuración para hacer fotografías de personas.
CONSEJOS Cómo usar [ASPECTO IMAGEN] al hacer fotografías con el visor: j Ajuste [ASPECTO DE DISPARO] en [TODOS]. g “ASPECTO DE DISPARO” (P. 104) Cómo cambiar la proporción de las imágenes grabadas: j Sólo se puede cambiar la proporción cuando ésta se encuentre fijada en [4:3]. g “Edición de imágenes fijas”...
Cómo hacer una fotografía comparando el efecto Se puede comprobar el efecto de la compensación de exposición o del balance de blancos en una pantalla dividida en 4 partes. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la pantalla de visualización múltiple. g “Cambio de la visualización de información”...
Notas • La toma panorámica no se puede llevar a cabo si no se ha insertado una tarjeta OLYMPUS xD-Picture Card en la cámara. • Durante la toma panorámica, la imagen captada anteriormente para una alineación de la posición no se conservará.
Exposición Fotografiado programado La cámara ajusta automáticamente un valor de apertura y una velocidad de obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque. Ajuste el disco de modo en P. • Cuando se presiona a medias el boton disparador, la velocidad de obturacion y el valor de la apertura aparecen en el visor.
Fotografiado con prioridad de apertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima para el valor de apertura que usted ha seleccionado. Cuando amplíe la apertura (disminuyendo el valor), la cámara enfocará con un alcance menor (poca profundidad de campo) dando como resultado una fotografía con fondo borroso.
Fotografiado con prioridad de obturación La cámara ajusta automáticamente el valor de apertura óptimo para la velocidad de obturación que usted ha seleccionado. Configure la velocidad de obturación dependiendo del tipo de efecto que desee. Una velocidad de obturación más rápida le permite captar un objeto en movimiento rápido sin que éste salga borroso, mientras que una velocidad de obturación más lenta desenfoca el sujeto en movimiento creando una sensación de velocidad o movimiento.
Fotografiado manual Le permite ajustar la apertura y la velocidad de obturación manualmente. Puede comprobar cuánto difiere de la exposición adecuada utilizando el indicador de nivel de exposición. Este modo le ofrece un mayor control creativo, permitiéndole efectuar el ajuste que desee, independientemente de la exposición correcta.
CONSEJOS La fotografía se ve borrosa: j Se recomienda utilizar un monopié o trípode al hacer fotografías con una velocidad de obturación lenta. j Cuando la velocidad de obturación es lenta, es más probable que se produzca vibración en la cámara.
Cambio del modo de medición Existen 5 maneras de medir la luminosidad del sujeto: Medición ESP digital, medición de la media ponderada del centro y 3 tipos de medición de puntos. Seleccione el modo más apropiado de acuerdo con las condiciones de la toma. Botón i Botón directo Botón MENU...
Compensación de exposición En algunas situaciones, se puede lograr mejores resultados si se efectúa la compensación manual (ajuste) del valor de exposición que fuera ajustado automáticamente por la cámara. En muchos casos, los sujetos luminosos (tales como la nieve) quedarán más oscuros que sus colores naturales.
Bloqueo AE El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón AEL/AFL (bloqueo AE). Utilice el bloqueo AE cuando desee un ajuste de exposición diferente del que normalmente podría aplicar bajo las condiciones actuales de la toma. Normalmente, al pulsar el botón disparador a medias, bloqueará tanto el AF (enfoque automático) como el AE (exposición automática), pero puede bloquear solamente la exposición al pulsar el botón AEL/AFL.
Page 51
Valor de compensación: 0,3, 0,7 ó 1,0 • El valor de compensación cambiará si se cambia el paso EV. g “PASOS EV” (P. 101) Número de imágenes: 3 MENU [X] [HORQUILLADO] [AE BKT] Menú Visualización de ajustes Visor HORQUILLADO AE BKT Número de PASOS EV AE BKT...
Ajuste de la sensibilidad ISO Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara y mejor será su capacidad de fotografiar en condiciones de poca iluminación. Sin embargo, los valores ISO mayores pueden dar una apariencia granulada a las fotografías. ISO j Botón directo Botón i...
Horquillado automático ISO La cámara toma fotografías automáticamente con una sensibilidad ISO diferente con la velocidad de obturación y el valor abertura fijos. Se graban 3 imágenes con exposiciones diferentes en el orden de sensibilidad ISO ajustada (exposición óptima cuando se ajusta en [AUTO]), exposición en la dirección –...
Page 54
Notas • Cuando se ajusta la exposición múltiple, [MODO INACTIV.] se fija automáticamente en [OFF]. • Las imágenes RAW tomadas con otra cámara no se pueden usar para la combinación de imágenes. • Cuando [COMBINAR] está en [ON], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada una imagen RAW se revelarán con la configuración que tenía en el momento de hacer la fotografía.
Funciones de enfoque y fotografiado Selección del modo AF Los tres modos de enfoque S-AF, C-AF y MF están disponibles con esta cámara. Puede tomar fotografías combinando el modo S-AF o C-AF con el modo MF. AF j Botón AF Botón directo Botón MENU i p: [MODO AF]...
C-AF (AF continuo) La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está en movimiento, la cámara enfoca sobre el objeto antes de su movimiento (AF Previsible). Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque.
Uso simultáneo del modo C-AF y del modo MF (C-AF+MF) Ajuste el enfoque utilizando el anillo de enfoque y pulse el botón disparador a medias a fin de activar el modo C-AF. • Mientras el botón disparador esté presionado no se puede usar MF. •...
Page 58
MENU [c] [R] [AF ZONA] Menú • Cuando se ajusta M, puede seleccionar el objetivo AF con p. Selección del modo y la posición del objetivo AF Seleccione el modo del objetivo AF o seleccione el objetivo AF que desee utilizar con el modo de selección manual de punto AF.
Registro de un modo de objetivo AF Puede registrar un modo de objetivo AF utilizado frecuentemente y la posición de ese objetivo AF. Después puede cargar rápidamente ese ajuste registrado (posición de inicio) y utilizarlo durante la toma de fotografías. Registro En la pantalla del Paso 2 de “Selección del modo y la posición del objetivo AF”...
Bloqueo de enfoque k Si no se puede obtener un enfoque correcto El enfoque automático de la cámara puede no ser capaz de enfocar al sujeto en situaciones en las que éste no se encuentre en el centro de la imagen. Si esto ocurre, la solución más fácil es utilizar el bloqueo de enfoque.
Fotografiado secuencial Fotografiado de una sola imagen o Capta 1 imagen cada vez cuando se presiona el botón disparador (modo de fotografiado normal). Fotografiado secuencial H l Dispara a 4 imágenes/seg. durante todo el tiempo que esté presionado el botón disparador (durante S-AF, MF). Fotografiado secuencial L O Toma fotografías en la velocidad ajustada (g “O fps”...
Fotografiado con disparador automático Esta función le permite tomar fotografías utilizando el disparador automático. Se puede ajustar la cámara para que dispare el obturador después de 12 ó 2 segundos. Instale la cámara firmemente en un trípode para la toma con disparador automático. Para conocer el método de ajuste, consulte “Fotografiado secuencial”...
Page 63
Coloque la cámara de forma segura sobre un trípode, apunte el control remoto hacia el receptor de control remoto de la cámara y pulse el botón disparador del control remoto. • Cuando se selecciona <0s: El enfoque y la exposición se bloquean, el LED del control remoto parpadea y se hace la fotografía.
Fotografiado con foco con el control remoto Ajuste el disco de modo en M, luego ajuste la velocidad de obturación en [BULB] (foco). g “Fotografiado con foco” (P. 47) Presione el botón W en el control remoto para abrir el obturador. Cuando transcurre el tiempo Presione el botón T para cerrar el ajustado en “TEMPORIZADOR...
Si toma una fotografía en estas condiciones, puede que la composición sea incorrecta. Consulte a su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus. • El estabilizador de imagen no se activará si la velocidad de obturación es mayor de 2 segundos.
Para visualizarlos en su ordenador como una imagen, utilice OLYMPUS Master. Los datos RAW no se pueden mostrar en una cámara distinta o utilizando un software normal, y no se pueden seleccionar para la reserva de impresión.
Selección del modo de grabación JPEG Para JPEG, puede registrar 4 combinaciones de tamaños de imagen (Y, X, W) y tasas de compresión (SF, F, N, B) del total de 12 combinaciones posibles. g “AJUSTE K” (P. 104) Si selecciona el tamaño de imagen X o W, luego puede seleccionar el tamaño de píxel. g “NUM.
Selección del balance de blancos La reproducción de colores varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, cada cual producirá un sombreado de blanco levemente diferente. Con una cámara digital, se puede ajustar el color blanco para reproducir un blanco más natural a través de un procesador digital.
Configuración automática/preajustada/personalizada de balance de blancos Es posible ajustar el balance de blancos seleccionando la temperatura de color apropiada para las condiciones de luz. Botón F WB j Botón directo Botón MENU i p: [WB] Panel Super Control • El balance de blancos personalizado se ajusta seleccionando [CWB] y girando el disco de control a la vez que se presiona el botón F.
Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO > (Ámbar-Azul) Dependiendo de las condiciones de balance de blancos – 5 originales, la imagen se volverá más ámbar cuando se ajuste hacia + y más azul cuando se ajuste hacia –. Ajuste del balance de blancos en la dirección G PREVISUALIZACION (Verde-Magenta)
Horquillado de balance de blancos Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustadas en direcciones de color especificadas) desde una toma. Una imagen tiene el balance de blancos especificado, mientras las otras son la misma imagen ajustada en diferentes direcciones de color.
Modo de fotografía Se puede seleccionar la tonalidad de la imagen para crear efectos exclusivos de imagen. También se puede efectuar el ajuste fino de los parámetros de imagen, como por ejemplo, el contraste y la nitidez de cada modo. Los parámetros ajustados se graban en cada efecto de la fotografía. [hVIVID] : Produce colores vivos.
Gradación Además del ajuste de gradación [NORMAL], puede seleccionar entre otros 3 ajustes de gradación. [CLAVE ALTA] : Gradación para un sujeto brillante. [CLAVE BAJA] : Gradación para un sujeto oscuro. [AUTO] : Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
Fotografiado con flash Configuración del modo de flash La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo con varios factores, tales como el patrón de disparo y el tiempo del flash. Los modos de flash disponibles dependen del modo de exposición.
Page 75
Sincronización lenta (2ª cortinilla) #SLOW2/2nd CURTAIN El flash de 2ª cortinilla dispara un poco antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del disparo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, por ejemplo para expresar el movimiento de un automóvil mostrando el flujo de las luces traseras hacia atrás.
Page 76
Flash manual Esta función permite que el flash incorporado emita una cantidad de luz fija. Para fotografiar con el flash manual, ajuste el número f en el objetivo de acuerdo con la distancia hasta el sujeto. Proporción de cantidad de luz NG: Número de guía ISO 200 (Equivalente a ISO 100) FULL (1/1)
• Si [# MODO RC] se ajusta en [ON], el flash incorporado se disparará sólo para comunicarse con el flash externo, de modo que no funcionará como flash. g “Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus” (P. 80) Control de intensidad del flash La intensidad del flash se puede ajustar del nivel +3 al -3.
# + F j Botón directo Botón F Botón # i p: [w] Panel Super Control MENU [X] [w] Menú Visualización de ajustes Visor MODO RC HORQUILLADO EXPOSICIÓN MÚLTIPLE ATRÁS ACEPT. Notas • No funciona con el flash manual. • No funciona cuando el modo de control del flash en el flash electrónico está ajustado en MANUAL.
Utilización de flashes externos Además de las posibilidades del flash incorporado de la cámara, podrá emplear cualquiera de los flashes externos especificados para utilizarlo con esta cámara. Esto le permite beneficiarse de una variedad más amplia de técnicas de fotografiado con flash adaptadas a las diferentes condiciones de toma.
Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus El sistema de flash RC inalámbrico de Olympus permite realizar fotografías con el flash inalámbrico. Con este sistema de flash inalámbrico es posible tomar fotografías con varios flashes inalámbricos y controlar los flashes en tres grupos (A, B y C). El flash incorporado se utiliza para la comunicación entre la cámara y los flashes externos.
Utilice el Panel Super Control para ajustar el modo de flash y otros ajustes de cada grupo. Valor de intensidad del flash Flash normal/Flash Super FP Grupo • Alterna entre el flash normal y el • Seleccione el modo 2009. 03.16 flash Super FP.
Funciones de reproducción Reproducción de una sola imagen/en primer plano El procedimiento básico para ver las imágenes es el que se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el Paso 1 que se muestra abajo.
Indicación de la caja de luz Puede ver la imagen de reproducción y otra imagen juntas en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Es de gran utilidad para comparar imágenes grabadas utilizando el soporte. Pulse el botón P durante la reproducción de una Botón P sola imagen.
Visualización del índice/Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar rápidamente una imagen concreta en un grupo de fotografías. En el modo de reproducción de un solo cuadro, cada vez que gire el disco de control hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
Visualización de información Botón INFO Le permite mostrar información detallada acerca de la fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con los gráficos de histograma y resaltado. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la información deseada. También se puede cambiar la información que se visualiza girando el disco de control mientras se pulsa el botón INFO.
Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Se muestran, una tras otra, todas las imágenes durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. Se puede ejecutar la reproducción de diapositivas utilizando la indicación de índice.
Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el cable de vídeo como se muestra en la ilustración. Encienda el TV y conmútelo en el modo de entrada de vídeo.
Page 88
Edición de las imágenes grabadas en el formato de datos JPEG [AJ SOMBRA] Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [COR.O.ROJO] Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografiado con flash. Ajuste el tamaño de recorte con el disco de control y la posición de recorte con las teclas de control.
Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación configurado en el momento de guardar la imagen. MENU [q] [EDICIÓN] [COMBINAR IMAGEN] Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse el botón i.
Copiado de imágenes Esta función le permite copiar las imágenes en/desde la tarjeta xD-Picture Card y CompactFlash o Microdrive. Se puede seleccionar este menú si se insertan ambas tarjetas. La tarjeta seleccionada es la fuente de copiado. g “r/p” (P. 106) Copiado de una sola imagen Botón COPY/<...
Protección de imágenes Proteja las imágenes que no desea borrar. No se pueden borrar las imágenes protegidas utilizando la función de borrado de una imagen o de todas las imágenes. Protección de una sola imagen Reproduzca la imagen que quiere proteger y pulse el Botón 0 botón 0.
Borrado de imágenes Permite borrar las imágenes grabadas. Puede seleccionar entre las opciones de borrado de una sola imagen, que borra sólo la imagen que se muestra en el momento de hacer la selección; borrado de todas las imágenes, que borra todas las imágenes almacenadas en la tarjeta;...
FIRMWARE Aparecerá la versión del firmware del producto. Cuando solicite información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno de los productos que está utilizando. Pulse i. Aparecerá la versión del firmware del producto. Pulse el botón i para volver a la pantalla anterior.
Personalización de la cámara Utilice el menú personalizado para personalizar las funciones de fotografiado. El menú personalizado dispone de 9 pestañas (R a Z) divididas según las funciones que se deben configurar. En el ajuste predeterminado no se visualiza el menú personalizado. Para personalizar las funciones, ajuste [c PANTALLA MENÚ] en el menú...
ENFOQUE BULB La cámara se puede ajustar para permitir ajustes de enfoque durante el fotografiado con foco con MF. [ON] Durante la exposición se puede girar el anillo de enfoque y ajustar el enfoque. [OFF] El enfoque está bloqueado durante la exposición. ANILLO ENFOQUE Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto Cerca...
AEL/AFL Puede utilizar el botón AEL/AFL para realizar AF o para mediciones, en vez de utilizar el botón disparador. Seleccione la función del botón que corresponde a esa operación cuando el botón disparador esté pulsado. Seleccione [mode1] a [mode4] en cada modo de enfoque. (Sólo se puede seleccionar [mode4] en el modo C-AF.) Function del botón AEL/AFL Función del botón disparador...
Presione el botón < para importar el valor del balance de blancos. g “Ajuste del balance de blancos de un toque” (P. 70) [P INICIO] Pulse el botón < para cambiar a la posición inicial AF registrada. Vuelva a pulsar el botón para cambiar al modo de objetivo AF original.
Las funciones de los botones AEL/AFL y < se pueden cambiar. Cuando selecciona [ON], el botón AEL/AFL funcionará como el botón <, y el botón < funcionará como el botón AEL/AFL. • El ajuste también se aplica al botón < del soporte de batería opcional cuando se coloca en la cámara.
OLYMPUS Master a través de la conexión PC. [MTP] Permite transferir imágenes a un ordenador que funcione con Windows Vista sin utilizar el software OLYMPUS Master. [CONTROL] Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el OLYMPUS Studio opcional.
[<FÁCIL] Puede ajustarse cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge. Las fotografías se pueden imprimir directamente sin utilizar un ordenador. g “Conexión de la cámara a una impresora” (P. 112) [<A MEDIDA] Puede ajustarse cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge. Puede imprimir fotografías con el número definido de impresiones, el papel de impresión deseado y otros ajustes.
ISO AUTOM ACTIV Es posible ajustar el modo de fotografiado en el cual está activado el ajuste ISO [AUTO]. [LÍMITE ALTO] Esta función establece el límite máximo del valor ISO que cambia automáticamente. El límite máximo se puede ajustar de 200 a 3200 en incrementos de 1/3 EV. [DEFECTO] Esta función establece el valor que normalmente se utilizaría si se pudiera obtener la exposición ideal.
X K/a/COLOR/WB REDUC. RUIDO Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. Con [REDUC. RUIDO] puede permitir que la cámara reduzca el ruido automáticamente para producir imágenes más claras.
COMP. SOMBRAS En algunos casos, los bordes de la imagen pueden quedar sombreados debido a las características del objetivo. La función de compensación sombreado compensa los sombreados aumentando la luminosidad en los bordes oscuros de la imagen. Esta función es especialmente conveniente cuando se utiliza un objetivo gran angular. Notas •...
Y GRABAR/BORRAR BORRADO RÁPIDO Es posible borrar inmediatamente la fotografía que acaba de hacer utilizando el botón D. Cuando pulse el botón D, la confirmación aparece en pantalla, preguntándole si [OFF] desea borrar la fotografía. Si pulsa el botón D, la imagen se borra inmediatamente. [ON] RAW+JPEG BORRADO Es posible seleccionar el método para borrar imágenes grabadas en formato RAW+JPEG.
CONFIG. ppp Es posible ajustar de antemano la resolución para la impresión de imágenes. El valor ajustado se graba en la tarjeta con las imágenes. [AUTO] Se ajusta automáticamente en función del tamaño de la imagen. [PERSONAL.] Puede realizar los ajustes que desee. Pulse i para mostrar la pantalla de ajustes.
Page 107
Notas • Según el ajuste realizado, el objetivo podría no enfocar hacia ) o cerca de él. • Cuando utilice un teleconvertidor, éste y el objetivo se registran como un conjunto. • Sólo pueden registrarse objetivos del sistema Four Thirds. [LISTA DE INFO] Esta opción muestra la información del objetivo registrada con [DAT OBJETIVO] desde [CONFIG AF].
CAMBIO EXPOSICIÓN Se puede ajustar el valor predeterminado de la exposición óptima para cada modo de medición, según sus preferencias. Dicho valor se puede ajustar en incrementos de 1/6 EV, en un intervalo de -1.0 EV a +1.0 EV. Notas •...
Impresión Reserva de impresión (DPOF) Reserva de impresión La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Las fotografías ajustadas con la reserva de impresión pueden imprimirse utilizando los siguientes métodos.
Pulse hi para seleccionar la imagen que desea definir como reserva de impresión y, a continuación, pulse fg para ajustar el número de impresiones. • Para ajustar la reserva de impresión para varias fotografías, repita esta misma operación. Pulse el botón i cuando haya terminado. 100-0009 100-0009 •...
Reajuste de los datos de la reserva de impresión Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. MENU [q] [<] Reajuste de los datos de la reserva de impresión en una fotografía seleccionada Seleccione [<] o [U] y pulse el botón i.
Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. Encienda la impresora y conecte el multiconector de la cámara al puerto USB de la impresora utilizando el cable USB. •...
Impresión personalizada Siga la guía de funcionamiento para ajustar una S MODO IMP opción de impresión. IMPRIMIR Selección del modo de impresión IMPR. TODO Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación. IMP.
Page 114
Ajuste de los datos de impresión Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Cuando el modo de impresión esté ajustado en [IMPR. TODO] y se selecciona [OPCIONES], aparecerá...
Actualizar el firmware de la cámara encontrar rápidamente las imágenes Revelar fotografías en formato RAW deseadas. Si desea información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como de los detalles de cómo utilizar el software, consulte la “Ayuda” del software OLYMPUS Master.
”. Macintosh • iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por primera vez, iPhoto se iniciará automáticamente. Cierre iPhoto e inicie OLYMPUS Master. Notas • Cuando la cámara está conectada al ordenador, ninguno de los botones de la cámara...
Master 2”. • Se mostrará la ventana para examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana de examinar.
Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana para...
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Esta operación realizarse inclusive sin utilizar OLYMPUS Master. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:...
Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
Page 121
El AF del dispositivo de imagen solo está disponible cuando se utilizan objetivos compatibles. Para obtener la información más reciente sobre los objetivos Olympus compatibles con el AF del dispositivo de imagen, visite la página Web de Olympus. Vibración de la cámara cuando está apagada Esto se debe a que la cámara inicializa el mecanismo del estabilizador de imagen.
Códigos de error Indicaciones Indicación del Causas posibles Acciones correctivas del visor monitor Indicación La tarjeta no está insertada Inserte la tarjeta u una tarjeta normal o no puede ser reconocida. distinta. SIN TARJETA Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, Hay un problema en la formatéela.
Page 123
Indicaciones Indicación del Causas posibles Acciones correctivas del visor monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. El uso prolongado de Live View o del fotografiado Espere un momento a que la secuencial ha aumentado la cámara se apague indicación temperatura interna de la...
Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
Contacte con su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus para la limpieza física de este dispositivo. El elemento de captación de imagen es un dispositivo de precisión que se puede dañar fácilmente. Si usted procede a la limpieza del elemento de captación de imagen, asegúrese de seguir las instrucciones que se indican a...
Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de información personal. Formateo de la tarjeta Las tarjetas que no son de la marca Olympus o las formateadas por un ordenador, deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser utilizadas.
Batería y cargador Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLS-1). No se pueden utilizar otras baterías. El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
Montaje FOUR THIRDS Desarrollado por Olympus como montaje de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos, dotados del montaje Four Thirds, se han desarrollado partiendo de la ingeniería óptica, centrada exclusivamente en las cámaras digitales.
Especificaciones del objetivo ZUIKO DIGITAL Nombre de las piezas 1 Sección de montura del parasol 2 Rosca de montura del filtro 3 Anillo de zoom 4 Anillo de enfoque 5 Índice de montura 6 Contactos eléctricos 7 Tapa frontal 8 Tapa trasera 9 Parasol de objetivo Instalación del parasol Almacenamiento del parasol...
Page 130
Especificaciones principales Opciones 17,5-45 mm 14-42 mm 40-150 mm 25 mm Montura Montaje FOUR THIRDS Distancia focal 17,5 - 45 mm 14 - 42 mm 40 - 150 mm 25 mm Abertura máx. f3,5 - 5,6 f3,5 - 5,6 f4 - 5,6 f2,8 Ángulo de la imagen 63°...
Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de apertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
Visualización de advertencia de exposición Si la exposición óptima no se puede obtener al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la indicación parpadeará en el visor y en el Panel Super Control. Ejemplo de Modo de visualización de Estado Acción fotografiado emergencia...
Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado Indicaciones Condiciones Límite de Modo de Indicaciones del Temporiza- del Panel Super Modo de flash para el disparo velocidad de fotografiado visor ción de flash Control del flash obturación Flash automático AUTO...
Indicaciones Condiciones Límite de Modo de Indicaciones del Temporiza- del Panel Super Modo de flash para el disparo velocidad de fotografiado visor ción de flash Control del flash obturación Flash de relleno Flash de relleno Dispara 60 seg - 1ª cortinilla (reducción del siempre 1/180 seg.
Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes fijas almacenables El tamaño de archivo de la tabla es aproximado, para archivos con una proporción de 4:3. Número de imágenes fijas Tamaño de Modo de Número de píxeles Formato de almacenables Compresión archivo...
Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas PRIOR. C O fps Estabilizador de imagen </Y/j...
Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas AVISO NIVEL f AJUSTE ENFOQUE AF CU/HI CAMBIO EXPOSICIÓN : Se puede registrar. k: No se puede registrar. * Incluye antigolpes.
Page 138
Menú de reproducción Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. K/L/M/N/O/h/i P. 86 OFF/ON P. 86 EDICION RAW AJ SOMBRA/COR.O.ROJO/ RAW/JPEG P/B/N/SEPIA/SATURAC./ EDIC JPEG EDICION P. 87 Q/ASPECTO COMBINAR 2 IMÁGENES/3 IMÁGENES IMAGEN < </U P. 109 COPIAR TODAS SI/NO P. 90 RESET SEGUR SI/NO P.
Page 139
Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. BOTÓN/DIAL P. 96 APERTURA FUNCIÓN DIAL P. 96 OBTURADOR OBTURADOR /APERTURA DIRECCIÓN DIAL MAND CONTR.1 /MAND CONTR. 2 P. 96 S-AF mode1 /mode2/mode3 AEL/AFL C-AF mode1/mode2 /mode3/mode4 P. 97 mode1 /mode2/mode3 AEL/AFL MEMO P. 97 Fn SOMBRAS /VSTA PREL/PREVISUAL/V/ ;...
Page 140
Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. EXP/e/ISO P. 101 PASOS EV 1/3EV /1/2EV/1EV P. 101 ESP + AF/ESP MEDICIÓN P. 48 LECTURA AEL AUTO /J/5/5HI/5SH P. 101 AUTO /100 - 3200 P. 52 PASOS ISO 1/3EV /1EV P. 101 LÍMITE ALTO 200 - 3200 (800 ISO AUTOM ACTIV P.
Page 141
Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. GRABAR/BORRAR P. 105 BORRADO RÁPIDO P. 105 RAW+JPEG BORRADO JPEG/RAW/RAW+JPEG P. 105 NOM FICHERO AUTO /REST. P. 105 PRIORIDAD EST. /SÍ P. 105 CONFIG. ppp AUTO /PERSONAL P. 106 P. 106 Adobe RGB EDIT. NOM ARCHIVO /A - Z/0 - 9 P.
Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara réflex digital de objetivo único, con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Objetivo Zuiko Digital, de sistema Four Thirds Montaje de objetivo : Montaje Four Thirds Distancia focal equivalente : Aprox. el doble de la distancia focal del objetivo a una cámara de película de 35 mm Dispositivo de captación de imagen...
Page 143
: TTL-AUTO (modo de flash previo TTL), AUTO, MANUAL Conexión de flash externo : Zapata de contacto Función de flash inalámbrico : Compatible con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus Conector externo Conector USB, Conector VIDEO OUT (Multiconector) Suministro eléctrico...
Page 144
Especificaciones de la batería y del cargador Batería de iones de litio BLS-1 Núm. modelo : PS-BLS1 Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Tensión nominal : 7,2 V de CC Capacidad nominal : 1150 mAh Intentos de carga y descarga : Aprox.
RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
Page 146
PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de...
Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.com. Durante un período de un año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
Índice Symbols AJUSTE INFO ..........101 ALTAS LUCES H ........5, 73 A ............99 ANILLO ENFOQUE ........96 CU/HI ..........108 ASPECTO ............. 88 j/</Y ............99 ASPECTO DE DISPARO ......104 w+F ............102 ASPECTO IMAGEN ........39 W (Cambio del idioma de visualización) ..
Page 152
HORQUILLADO ......50, 53, 71, 78 Horquillado automático (AE) ......50 DEPORTE j ..........4 Horquillado automático ISO ......53 DETECT. WB EXT........106 Horquillado de balance de blancos ....71 DIRECCIÓN DIAL ......... 96 Horquillado del flash ........78 Disparador automático Y ......62 DOCUMENTOS @ .........
Page 153
Olympus ..........80 Objetivos intercambiables sRGB ............103 ZUIKO DIGITAL ....... 128 SUBACUÁTICO AMPLIO I ....5, 108 OLYMPUS Master ........115 SUBACUÁTICO MACRO H ....5, 108 PAISAJE l ............ 4 Tamaño de imagen ........66 PAL .............. 100 Tapa del ocular ........
Need help?
Do you have a question about the E620 - Evolt 12.3MP Live MOS Digital SLR Camera and is the answer not in the manual?
Questions and answers