Download Print this page
Sony XBA-1IP Operating Instructions
Sony XBA-1IP Operating Instructions

Sony XBA-1IP Operating Instructions

3g noise isolating in-ear headphones for iphone with balanced armature driver, and 1.2m cord

Advertisement

Quick Links

Stereo Headset
Operating Instructions
Návod k obsluze
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Istruzioni per l'uso
Инструкции за работа
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni de utilizare
Manual de Instruções
Navodila za uporabo
4-408-899-61(1)
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
©2012 Sony Corporation
Printed in Thailand
XBA-1iP
English
Stereo headset
Précautions
Features
Vous risquez de subir des lésions
 Earbuds with remote controller for iPod/iPhone/iPad
auditives si vous utilisez cet appareil à
Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad).
un volume trop élevé. Pour des raisons
 Newly developed Balanced Armature driver unit
de sécurité, ne l'utilisez pas en voiture
Newly developed micro-size driver unit (full-range) reproduces smooth and clear vocal sound.
ou à vélo.
 Newly developed Double Layered Housing
Fixez fermement les oreillettes. Si une
Liquid Crystal Polymer inner housing and vibration-absorbing ABS outer housing reproduce clear, distortion-free
oreillette se détachait accidentellement
mid-high range.
et restait coincée dans votre oreille,
 Noise-blocking design
elle risquerait de vous blesser.
Noise-blocking design attenuates ambient noise and sound leakage.
 Super-small body
Balanced Armature driver unit allows for a super small body, and ultimate wearing comfort.
Using the Centre button
Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single press. Skips to the next track with a double
press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the "VoiceOver*" feature with a long press (if
available).
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
Press once to answer the call. Press again to end.
proche.
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call
was rejected.
Modèles d'iPod/iPhone/iPad compatibles
* Availability of the "VoiceOver" feature depends on iPod and its software version.
Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu'avec les
Note
modèles ci-dessous qui prennent en charge la
Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry your iPod with this unit connected.
télécommande. Avant de l'utiliser, procédez à la mise
à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la
About noise isolation earbuds
version la plus récente du logiciel. Dans le Mode
Supplied noise isolation earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise.
d' e mploi, l'iPod, l'iPhone et l'iPad sont désignés
Notes
collectivement sous le nom « iPod », sauf dans
 Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain your ears. If you experience discomfort, discontinue use.
certains cas précis.
 The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. If it breaks or detaches from the earbuds, it will not take its correct position
and the earbuds will lose their noise isolation function.
 iPod touch (4e génération)
 The urethane cushion may deteriorate over time. If the pressure-relieving power is lost and the urethane cushion hardens, the
 iPod touch (3e génération)
earbuds may lose their noise isolation function.
 iPod touch (2e génération)
 Do not wash the earbuds. Keep them dry, otherwise they may deteriorate quickly.
 iPod nano (6e génération)
About hybrid silicone rubber earbuds
 iPod nano (5e génération)
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
 iPod nano (4e génération)
Removing the headphones
 iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
After use, remove the headphones slowly.
 iPod shuffle (4e génération)
Note
 iPod shuffle (3e génération)
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may
 iPhone 4S
cause injury.
 iPhone 4
Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
 iPhone 3GS
Specifications
 iPad (3e génération)
 iPad 2
Headphones
 iPad
Type: Closed, Balanced Armature / Driver unit: Balanced Armature / Power handling capacity: 100 mW
(IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 102 dB** / Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz /
Deutsch
Cord: 1.2 m (Y-type) / Plug: Four-conductor gold-plated L-shaped stereo mini plug for iPod with remote
function / Mass: Approx. 3 g (without cord)
Merkmale
Microphone
 Ohrpolster mit Fernbedienung für iPod/iPhone/iPad
Open circuit voltage level: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Supplied accessories: Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the
Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur für den iPod, das iPhone und das iPad).
unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Noise isolation earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2)
 Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit
Neu entwickelte Treibereinheit in Mikrogröße (Breitband) erzeugt natürlichen Ton mit klaren Stimmen.
/ Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) / Clip (1) / Carrying pouch(1)
 Neu entwickeltes doppelwandiges Gehäuse
* IEC = International Electrotechnical Commission
** 150 mV input
Inneres Gehäuse aus Flüssigkristallpolymer und äußeres vibrationsabsorbierendes ABS-Gehäuse sorgen für
Design and specifications are subject to change without notice.
verzerrungsfreie, klare Mitten.
 Schallschutzdesign
Dank des Schallschutzdesigns werden Umgebungsgeräusche gedämpft und die Abstrahlung von Schallwellen
Precautions
verringert.
 Außergewöhnlich kleines Gehäuse
High volume may affect your hearing.
 The validity of the CE marking is restricted to only
For traffic safety, do not use while
Dank der Balanced Armature-Treibereinheit ist das Gehäuse außergewöhnlich klein und sorgt so für ultimativen
those countries where it is legally enforced, mainly in
driving or cycling.
Tragekomfort.
the countries EEA (European Economic Area).
Die mittlere Taste
 Do not leave the stereo headphones in a location
subject to direct sunlight, heat or moisture.
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei
Install the earbuds firmly. If an earbud
einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum
Note on static electricity
accidentally detaches and is left in
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*" gestartet (falls
Static electricity accumulated in the body may cause
your ear, it may cause injury.
verfügbar).
mild tingling in your ears.
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
To minimise the effect, wear clothes made from
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie
natural materials.
die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
* Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist vom iPod und dessen Software-Version abhängig.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
Hinweis
Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und
dieses Produkt daran angeschlossen ist.
Compatible iPod/iPhone/iPad models
On copyright
You can use the unit with only the following models
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
Hinweise zu Ohrpolstern mit Störisolierung
supporting remote control. Update your iPod,
shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
Die mitgelieferten Ohrpolster mit Störisolierung bieten dank gutem Sitz eine effiziente Schallschwächung von
iPhone or iPad to the latest software before use. In
registered in the U.S. and other countries.
Umgebungsgeräuschen.
the Operating Instructions, iPod, iPhone and iPad
Hinweise
are collectively described as "iPod" except in special
"Made for iPod, " "Made for iPhone, " and "Made for
 Durch längeres Tragen fest sitzender Ohrpolster können die Ohren belastet werden. Wenn Beschwerden auftreten, nehmen Sie die
cases.
iPad" mean that an electronic accessory has been
Kopfhörer heraus.
 Das druckmildernde Urethanpolster ist besonders weich. Wenn es bricht oder sich von den Ohrpolstern löst, sitzt es nicht mehr an
 iPod touch (4th generation)
designed to connect specifically to iPod, iPhone or
der richtigen Stelle und die Ohrpolster verlieren ihre Störisolierungswirkung.
 iPod touch (3rd generation)
iPad, respectively, and has been certified by the
 Das Urethanpolster kann sich im Lauf der Zeit abnutzen. Wenn keine Druckmilderung mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster
 iPod touch (2nd generation)
developer to meet Apple performance standards.
verhärtet, können die Ohrpolster ihre Störisolierungswirkung verlieren.
 iPod nano (6th generation)
Apple is not responsible for the operation of this
 Waschen Sie die Ohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken. Andernfalls nutzen sie sich schnell ab.
Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern
 iPod nano (5th generation)
device or its compliance with safety and regulatory
 iPod nano (4th generation)
standards.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
Herausnehmen der Kopfhörer
 iPod shuffle (4th generation)
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.
 iPod shuffle (3rd generation)
Hinweis
 iPhone 4S
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch
 iPhone 4
herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen.
 iPhone 3GS
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
 iPad (3rd generation)
 iPad 2
Technische Daten
 iPad
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, Balanced Armature / Treibereinheit: Balanced Armature / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 102 dB** / Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz /
Kabel: 1,2 m (Y-förmiges) / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form für iPod mit
European Union and other European countries with separate collection
Fernbedienungsfunktion / Masse: ca. 3 g (ohne Kabel)
systems)
Mikrofon
Leerlaufspannungspegel: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mitgeliefertes Zubehör: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig
am Gerät angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Ohrpolster mit Störisolierung: S (orange) (2), M (grün) (2), L
Français
Casque stéréo
(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Clip (1) / Tragebeutel (1)
Caractéristiques
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
** 150-mV-Eingang
 Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Télécommande pratique (uniquement pour l'iPod, l'iPhone et l'iPad).
 Nouveau transducteur à armature équilibrée
Sicherheitsmaßnahmen
Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines.
 Nouveau boîtier double couche
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
médiums aigus nets et exempts de distorsion.
Kopfhörer aus Gründen der
 Conception antibruit
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son.
von Kraftfahrzeugen oder beim
 Corps ultracompact
Fahrradfahren.
Le transducteur à armature équilibrée permet d' o btenir un corps ultracompact pour un confort inégalé.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Utilisation du bouton central
Andernfalls könnte sich ein
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d'une plage de l'iPod connecté. Appuyez deux fois pour
Ohrpolster versehentlich lösen, im
passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour
Ohr stecken bleiben und Verletzungen
activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible).
verursachen.
Appuyez une fois pour répondre à l'appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux
bips de faible intensité confirment que l'appel a été refusé.
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l'iPod et de la version de son logiciel.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Remarque
Veillez à ce qu'aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel
Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
cet accessoire est connecté.
Sie können das Gerät nur mit den folgenden
A propos des oreillettes à isolation phonique
Modellen verwenden, die eine Fernbedienung
Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit
unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod, Ihr
ambiant.
iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die
Remarques
neueste Software. In der Bedienungsanleitung
 Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les
werden iPod, iPhone und iPad bis auf Ausnahmefälle
utiliser si vous ressentez une gêne.
gemeinsam als „iPod" bezeichnet.
 Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S'il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas
correctement et elles perdront leur fonction d'isolation phonique.
 iPod touch (4. Generation)
 Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si l' e ffet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane
 iPod touch (3. Generation)
durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d'isolation phonique.
 iPod touch (2. Generation)
 Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement.
 iPod nano (6. Generation)
A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
 iPod nano (5. Generation)
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente
 iPod nano (4. Generation)
douce.
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
Retrait des écouteurs
 iPod shuffle (4. Generation)
Après utilisation, retirez lentement les écouteurs.
 iPod shuffle (3. Generation)
Remarque
 iPhone 4S
Les écouteurs sont conçus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous appuyez fortement sur les écouteurs en cours d'utilisation
 iPhone 4
ou si vous les retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser.
 iPhone 3GS
Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
 iPad (3. Generation)
 iPad 2
Spécifications
 iPad
Ecouteurs
Type : fermé, Armature équilibrée / Transducteur : Armature équilibrée / Puissance admissible : 100 mW
Español
(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 102 dB** / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /
Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs pour iPod avec
Características
fonction télécommande / Masse : environ 3 g (sans cordon)
 Adaptadores con mando a distancia para iPod/iPhone/iPad
Microphone
Control remoto fácil de usar (sólo para iPod, iPhone e iPad).
Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis: Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)
 Nueva unidad auricular de armazón equilibrado
La nueva unidad auricular de tamaño micro (de gama completa) reproduce sonidos vocales precisos y claros.
(fixées à l'appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes à isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L
 Nueva carcasa de doble capa
(bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu'à 50 cm) (1) / Clip (1) / Housse de
La carcasa interna de cristal líquido y la carcasa externa ABS que absorbe la vibración, reproducen los tonos medios y
transport(1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
altos de manera clara y sin distorsión.
 Diseño de aislamiento acústico
** Entrée 150 mV
El diseño de aislamiento acústico atenúa el ruido ambiental y la pérdida de sonido.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
 Cuerpo extremadamente pequeño
La unidad auricular de armazón equilibrado presenta un cuerpo extremadamente pequeño y una máxima
comodidad durante el uso.
 Volume + / Volume + / Lautstärke + /
Volumen + / Volume + / Volume + /
Volume + / Głośność + / Hangerő +
 Centre button / Bouton central /
Mittlere Taste / Botón central /
Pulsante centrale / Middelste knop /
Botão central / Przycisk środkowy /
Középső gomb
 Volume - / Volume - / Lautstärke - /
Volumen - / Volume - / Volume - /
Volume - / Głośność - / Hangerő -
 Microphone / Microphone /
Mikrofon / Micrófono / Microfono /
Microfoon / Microfone / Mikrofon /
Mikrofon
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d'uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Utilización del Botón central
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la
siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función "VoiceOver*" si se mantiene
 La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
pays dans lesquels il fait force de loi, c' e st-à-dire
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
principalement dans les pays de I'EEE (Espace
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
Économique Européen).
confirman que la llamada se ha rechazado.
 Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à
* La disponibilidad de la función "VoiceOver" depende del iPod y la versión del software.
la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
Nota
Remarque à propos de l'électricité
Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria cuando transporte el iPod con esta unidad
statique
conectada.
L'accumulation d' é lectricité statique dans le corps peut
Acerca de los adaptadores de aislamiento acústico
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
Los adaptadores de aislamiento acústico suministrados ofrecen un ajuste ceñido para amortiguar con eficacia el
oreilles.
ruido ambiental.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
Notas
vêtements en matière naturelle.
 El uso prolongado de adaptadores de ajuste ceñido puede dañar los oídos. Si siente alguna incomodidad, deje de usarlos.
 El protector de uretano para aliviar la presión es extremadamente suave. Si se rompe o se desprende de los adaptadores, no volverá a
la posición correcta y los adaptadores perderán su función de aislamiento acústico.
 El protector de uretano se puede deteriorar con el tiempo. Si se pierde efectividad en el alivio de la presión y el protector de uretano se
endurece, los adaptadores pueden perder su función de aislamiento acústico.
 No lave los adaptadores. Manténgalos secos, de lo contrario, se pueden deteriorar con rapidez.
Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos
À propos des droits d'auteur
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente
shuffle et iPod touch sont des marques commerciales
neutro.
de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans
Extracción de los auriculares
d'autres pays.
Después de usar los auriculares, quíteselos lentamente.
Nota
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone »
Los auriculares están diseñados para ajustarse perfectamente en los oídos. Si presiona los auriculares con firmeza mientras los usa o si
et « Made for iPad » signifient qu'un accessoire
se los quita con rapidez, puede sufrir lesiones.
électronique a été conçu spécifiquement pour être
El uso de auriculares puede producir un sonido seco del diafragma. Esto no es una fallo de funcionamiento.
connecté à un iPod, un iPhone ou un iPad, et que
Especificaciones
son fabricant certifie qu'il répond aux normes de
performance Apple. Apple n' e st pas responsable du
Especificaciones
bon fonctionnement de cet appareil ni de sa
Tipo: cerrado, armazón equilibrado / Unidad auricular: armazón equilibrado / Capacidad de potencia:
conformité aux normes réglementaires et de sécurité.
100 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB** / Respuesta en frecuencia: 5 Hz –
25.000 Hz / Cable: 1,2 m (tipo Y) / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores en forma de L para
iPod con función remota / Masa: aprox. 3 g (sin el cable)
Micrófono
Nivel de tensión del circuito abierto: -42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados: Almohadillas de goma de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)
(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Almohadillas de aislamiento acústico: S (naranja) (2), M
(verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Bolsa
de transporte(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
** Entrada de 150 mV
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Stereo-Headset
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente.
Si accidentalmente se suelta un
adaptador y se le queda en el oído,
podría producirle lesiones.
Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes
modelos que admiten control remoto. Actualice su
iPod, iPhone o iPad a la versión de software más
reciente antes de utilizarlo. En el Manual de
instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen
colectivamente como "iPod", excepto en los casos
especiales.
 iPod touch (4ª generación)
 iPod touch (3ª generación)
 iPod touch (2ª generación)
 iPod nano (6ª generación)
 iPod nano (5ª generación)
 iPod nano (4ª generación)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4ª generación)
 iPod shuffle (3ª generación)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3ª generación)
 iPad 2
 iPad
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
 Auricolari con telecomando per iPod/iPhone/iPad
Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod, iPhone e iPad).
 Unità pilotaarmatura bilanciata di nuovo sviluppo
La nuova micro unità pilota (gamma completa) riproduce suoni vocali chiari e uniformi.
 Nuovo alloggiamento a doppio strato
L'alloggiamento interno in cristallo liquido polimerico e lo speciale alloggiamento esterno antivibrazioni ABS
consentono una riproduzione di gamma medio-alta chiara e senza distorsioni.
 Design che blocca il suono
Il design che blocca il suono attenua il rumore ambientale e la fuoriuscita del suono.
 Corpo ultra piccolo
L'unità pilota con armatura bilanciata è sinonimo di design ultra piccolo e comfort d'utilizzo estremo.
Uso del pulsante centrale
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPod collegato. Consente,
con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano
precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione "VoiceOver*", se disponibile.
Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La disponibilità della funzione "VoiceOver" dipende dall'iPod e dalla relativa versione del software.
Nota
 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante durante il trasporto dell'iPod con questa unità
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
collegata.
Wirtschaftsraum).
Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico
 Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem
Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione garantiscono un'aderenza perfetta per un' e fficace attenuazione
Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
dei rumori ambientali.
Hinweis zur statischen Aufladung
Note
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat,
 L'utilizzo prolungato degli auricolari ad aderenza perfetta può sforzare le orecchie. In caso di fastidio, interromperne l'utilizzo.
 Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione è estremamente morbido. Se si rompe o si stacca dagli auricolari, non assumerà la
führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
posizione corretta e gli auricolari perderanno la loro funzione di isolamento acustico.
den Ohren.
 Il cuscinetto in uretano potrebbe deteriorarsi col tempo. Se l'alleviamento della pressione non è più percepibile e il cuscinetto in
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
uretano diventa rigido, gli auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico.
 Non lavare gli auricolari. Mantenerli asciutti, altrimenti potrebbero deteriorarsi rapidamente.
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida
Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata.
Rimozione delle cuffie
Dopo l'utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
Nota
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l'utilizzo o
shuffle und iPod touch sind in den USA und in
rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni.
anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen
L'utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un'anomalia.
von Apple Inc.
Caratteristiche tecniche
„Made for iPod", „Made for iPhone" und „ Made for
Cuffie
iPad" bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell
Tipo: chiuso, armatura bilanciata / Unità pilota: armatura bilanciata / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) /
für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 102 dB** / Risposta in frequenza: 5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: 1,2 m
iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend
(tipo a Y) / Spina: minispina stereo placcata in oro a L a quattro poli per iPod con telecomando / Massa: circa
den Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
3 g (senza cavo)
Apple übernimmt keine Garantie für die
Microfono
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. der Einhaltung
Livello di tensione a circuito aperto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
von Sicherheitsstandards.
Accessori in dotazione: Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde)
(collegato all'unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a isolamento acustico: S (arancione) (2), M
(verde) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) /
Clip (1) / Borsa per il trasporto(1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
** Ingresso 150 mV
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
L'ascolto ad alto volume può avere
Auriculares estéreo
ripercussioni sull'udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari.
Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all'interno
dell' o recchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili
Informazioni sui copyright
È possibile utilizzare l'unità solo insieme ai seguenti
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
modelli compatibili con telecomando. Aggiornare
shuffle, and iPod touch sono marchi di proprietà di
l'iPod, l'iPhone o l'iPad con l'ultima versione
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d' A merica ed in
disponibile del software prima dell'uso. Nelle
altri Paesi.
Istruzioni per l'uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati
complessivamente come "iPod", eccetto in casi
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for
particolari.
iPad" sono indicazioni che identificano accessori
 iPod touch (4a generazione)
elettronici progettati per essere collegati,
 iPod touch (3a generazione)
rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad, e
 iPod touch (2a generazione)
certificati dai rispettivi produttori come conformi
 iPod nano (6a generazione)
agli standards funzionali di Apple. Apple non é
 iPod nano (5a generazione)
responsabile del funzionamento di questo accessorio
 iPod nano (4a generazione)
nè della sua conformità agli standards normativi e di
 iPod classic 120 GB /160 GB (2009)
sicurezza.
 iPod shuffle (4a generazione)
 iPod shuffle (3a generazione)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3a generazione)
 iPad 2
 iPad
Nederlands
Stereoheadset
Kenmerken
 Oordopjes met afstandsbediening voor iPod/iPhone/iPad
Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen voor iPod, iPhone en iPad).
 Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing
De nieuw ontwikkelde driver van microformaat (volledig bereik) zorgt voor vlotte en zuivere vocale klanken.
 Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag
De binnenbehuizing vervaardigd met een polymeer van vloeibare kristallen en de speciale trillingsabsorberende
ABS-buitenbehuizing zorgen voor zuivere, storingsvrije midden- en hoge tonen.
 Geluidsonderdrukkend ontwerp
Het geluidsonderdrukkende ontwerp dempt omgevingsgeluiden en geluidslekken.
 Ultrakleine behuizing
De driver met gebalanceerde behuizing maakt een ultrakleine behuizing en een optimaal gebruikscomfort mogelijk.
De middelste knop gebruiken
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd.
Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze
knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
* Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPod en de softwareversie.
Opmerking
 La validez de la marca CE se limita únicamente a
Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel
aangesloten is.
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio Económico
Over de geluidsisolerende oordopjes
Europeo).
De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren zodat deze de omgevingsgeluiden
 No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto a la
efficiënt dempen.
luz solar directa, al calor o a la humedad.
Opmerkingen
Nota acerca de la electricidad estática
 Langdurig gebruik van nauw aansluitende oordopjes kan uw oren belasten. Stop het gebruik als u ongemakken ervaart.
 Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Als het scheurt of loskomt van de oordopjes, neemt het niet langer een correcte
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
positie in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken.
causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.
 Het urethaankussen kan na verloop van tijd slijtage vertonen. Als de drukverlichtende werking niet langer aanwezig is en het
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes mogelijk niet langer geluidsisolerend.
con materiales naturales.
 Was de oordopjes niet. Zorg ervoor dat de oordopjes droog blijven, anders gaan ze veel sneller slijtage vertonen.
Over de hybride oordopjes uit siliconenrubber
Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren.
Acerca de los derechos de autor
Opmerking
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te
shuffle y iPod touch son marcas registradas de Apple
snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken.
Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect.
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for
Technische gegevens
iPad" significa que un accesorio electrónico ha sido
Hoofdtelefoon
diseñado específicamente para conectarse con iPod,
Type: gesloten, gebalanceerde behuizing / Driver: gebalanceerde behuizing / Vermogenscapaciteit: 100 mW
iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado
(IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB** / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz /
por el desarrollador para cumplir con los estándares
Kabel: 1,2 m (Y-vormig) / Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders voor iPod met
de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se
afstandsbedieningsfunctie / Massa: ong. 3 g (zonder kabel)
hace responsable de la operación de este dispositivo
Microfoon
o de su cumplimiento con los estándares de
Voltageniveau open circuit: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
regulación y seguridad.
Bijgeleverde accessories: Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in
de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) / Geluidsisolerende oordopjes: S (oranje) (2), M
(groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) /
Draaghoes(1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
** Invoer 150 mV
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
 De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen
in het verkeer mag u dit apparaat niet
die deel uitmaken van de EER (Europese Economische
gebruiken tijdens het autorijden of
Ruimte).
fietsen.
 Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats
Bevestig de oordopjes stevig. Als een
die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
oordopje per ongeluk loslaat en in uw
Opmerking over statische elektriciteit
oor achterblijft, kan dit letsels
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam
veroorzaken.
kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen
Auteursrechten
U kunt deze headset alleen gebruiken met de
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
volgende modellen die een afstandsbediening
shuffle en iPod touch zijn gedeponeerde
ondersteunen. Werk de software van uw iPod,
handelsmerken van Apple Inc. in de V.S. en andere
iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik.
landen.
In de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod,
iPhone en iPad verwezen met "iPod", behalve in
De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone"
uitzonderlijke gevallen.
en "Made for iPad" betekenen dat een elektronisch
 iPod touch (4e generatie)
accessoire specifiek ontworpen is voor aansluiting op
 iPod touch (3e generatie)
een iPod, iPhone of iPad en volgens de certificering
 iPod touch (2e generatie)
van de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen
 iPod nano (6e generatie)
van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het
 iPod nano (5e generatie)
functioneren van dit apparaat of de naleving van
 iPod nano (4e generatie)
veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.
 iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
 iPod shuffle (4e generatie)
 iPod shuffle (3e generatie)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3e generatie)
 iPad 2
 iPad
Português
Sistema de auscultadores com microfone estéreo
Características
 Auriculares com controlo remoto para iPod/iPhone/iPad
Telecomando de fácil utilização (apenas para iPod, iPhone e iPad).
 Recém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada
A unidade accionadora de microdimensão recém-desenvolvida (gama total) reproduz um som vocal suave e nítido.
 Compartimento de dupla camada recém-desenvolvido
O compartimento interior em polímero de cristais líquidos e o compartimento exterior em plástico ABS com
absorção de vibrações reproduzem sons de gama média-alta nítidos e sem distorção.
 Design de bloqueio do ruído
O design de bloqueio do ruído atenua o ruído ambiente e as fugas de som.
 Corpo extremamente reduzido
A unidade accionadora de Armação Equilibrada permite que o corpo dos auscultadores seja extremamente reduzido,
proporcionando o máximo conforto de utilização.
Utilizar o Botão central
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a
função "VoiceOver*" quando prime durante um período longo (se disponível).
Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar.
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A disponibilidade da função "VoiceOver" depende do iPod e da sua versão de software.
 La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi
Nota
Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão quando transportar o iPod com esta unidade ligada.
in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello
SEE (Spazio Economico Europeo).
Sobre os auriculares para isolamento do ruído
 Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto alla
Os auriculares para isolamento do ruído fornecidos proporcionam um encaixe justo, para uma atenuação eficaz
luce diretta del sole, al calore o all'umidità.
do ruído ambiente.
Nota sull'elettricità statica
Notas
 A utilização prolongada de auriculares com um encaixe justo poderá provocar tensão nos ouvidos. Se sentir qualquer desconforto,
L' e lettricità statica accumulata nel corpo può provocare
interrompa a utilização.
una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.
 A almofada em uretano para alívio de pressão é extremamente macia. Se partir ou sair dos auriculares, não ficará na posição correcta
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
e os auriculares irão perder a sua função de isolamento do ruído.
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
 A almofada em uretano poderá deteriorar-se com o tempo. Se se perder a capacidade de alívio de pressão e se a almofada em uretano
endurecer, os auriculares poderão perder a função de isolamento do ruído.
 Não lave os auriculares. Mantenha-os secos, caso contrário, poderão deteriorar-se rapidamente.
Sobre os auriculares em borracha de silicone híbrido
Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante
a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria.
Hybrid silicone rubber earbuds
Noise isolation earbuds
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Oreillettes à isolation phonique
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Ohrpolster mit Störisolierung
Almohadillas de goma de silicona híbridas
Almohadillas de aislamiento acústico
Auricolari in gomma siliconica ibrida
Auricolari a isolamento acustico
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Geluidsisolerende oordopjes
Auriculares em borracha de silicone híbrido
Auriculares para isolamento do ruído
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe
Wkładki izolujące hałas
Hibrid szilikongumi füldugók
Zajszigetelő füldugók
SS
S
M
L
S
Especificações
Magyar
Auscultadores
Jellemzők
Tipo: Fechado, Armação Equilibrada / Unidade accionadora: Armação Equilibrada / Capacidade de
admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 102 dB** / Resposta
 Füldugók távvezérlővel iPod/iPhone/iPad készülékekhez
em frequência: 5 Hz – 25.000 Hz / Cabo: 1,2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro
Egyszerűen használhat
condutores para iPod com função remota / Massa: Aprox. 3 g (sem o cabo)
Microfone
Nível de tensão de circuito aberto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acessórios fornecidos: Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M
(verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul claro) (2) / Auriculares para isolamento do ruído: S (cor-de-
laranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Bolsa de
transporte (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
** Entrada de 150 mV
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
 A validade das marcas da CE está limitada aos países
audição. Para uma maior segurança na
em que for imposta por lei, sobretudo nos países do
condução, não utilize os auriculares
EEE (Espaço Económico Europeu).
enquanto conduz ou quando andar de
 Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à
bicicleta.
luz solar directa, calor ou humidade.
Coloque os auriculares com firmeza.
Nota sobre electricidade estática
Se um auricular se soltar
A electricidade estática acumulada no corpo pode
acidentalmente e ficar no interior do
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
ouvido, pode provocar lesões.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com
materiais naturais.
É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.
Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis
Direitos de autor
Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
modelos que suportam telecomando. Actualize o seu
shuffle e iPod touch são marcas comerciais da Apple
iPod, iPhone ou iPad para o software mais recente
Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
antes de o utilizar. No Manual de Instruções, iPod,
iPhone e iPad são colectivamente referidos como
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for
"iPod", excepto em casos especiais.
iPad" significam que um acessório electrónico foi
 iPod touch (4ª geração)
concebido para ligação específica ao iPod, iPhone ou
 iPod touch (3ª geração)
iPad, respectivamente, e que está certificado pelo
 iPod touch (2ª geração)
fabricante para cumprir os padrões de desempenho
 iPod nano (6ª geração)
da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo
 iPod nano (5ª geração)
funcionamento deste dispositivo ou pela sua
 iPod nano (4ª geração)
conformidade com as normas de segurança e
M
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
regulamentares.
 iPod shuffle (4ª geração)
 iPod shuffle (3ª geração)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3ª geração)
 iPad 2
 iPad
Polski
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Cechy produktu
 Wkładki douszne z pilotem do odtwarzaczy iPod/iPhone/iPad
Łatwy w obsłudze pilot (tylko dla odtwarzaczy iPod, telefonów iPhone i tabletów iPad).
 Nowe jednostki sterujące typu Balanced Armature
Nowe mikrojednostki sterujące o pełnym zakresie pozwalają na odtwarzanie klarownych, czystych wokali.
 Nowa dwuwarstwowa obudowa
Wewnętrzna obudowa z polimeru ciekłokrystalicznego i pochłaniająca drgania obudowa zewnętrzna ABS
gwarantują reprodukcję dźwięków ze średnich i wysokich zakresów bez żadnych zakłóceń.
 Konstrukcja odcinająca hałas
Konstrukcja odcinająca hałas pozwala wyciszyć dźwięki z otoczenia i zapobiec przedostawaniu się odtwarzanej
muzyki na zewnątrz.
 Mały rozmiar
Jednostka sterująca typu Balanced Armature pozwala na zachowanie bardzo małego rozmiaru przy wysokim
komforcie użytkowania.
Używanie przycisku środkowego
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym
naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie
powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
„VoiceOver*" (jeśli jest dostępna).
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku
zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Dostępność funkcji „VoiceOver" zależy od odtwarzacza iPod i wersji jego oprogramowania.
Uwaga
Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem
żadnego przycisku.
Informacje o wkładkach izolujących hałas
Dołączone wkładki izolujące hałas zapewniają dobre dopasowanie i skuteczne wyciszenie hałasu otoczenia.
Uwagi
 Dłuższe używanie źle dopasowanych wkładek dousznych może być męczące dla uszu. W takim przypadku należy zaprzestać ich
używania.
 Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem jest bardzo miękka. Jeśli wyściółka uretanowa pęknie lub odczepi się od wkładek
dousznych, nie przyjmie ona prawidłowej pozycji, a wkładki douszne przestaną izolować szum.
 Wyściółka uretanowa zużywa się. Jeśli ochrona przed uciskiem osłabnie i wyściółka stanie się twarda, wkładki douszne mogą utracić
funkcję izolacji szumu.
 Nie wolno myć wkładek dousznych. Należy zachować je suche. W przeciwnym razie może dojść do ich szybkiego zużycia.
Informacje o hybrydowych wkładkach silikonowo-gumowych
Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym
środkiem czyszczącym.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub
zdejmowania, może to doprowadzić do obrażeń.
Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, typu Balanced Armature / Jednostki sterujące: typu Balanced Armature / Moc maksymalna:
100 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 102 dB** / Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz
/ Przewód: 1,2 m (typu Y) / Wtyk: czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo litery L dla
odtwarzacza iPod z funkcją pilota / Masa: ok. 3 g (bez przewodu)
Mikrofon
Poziom napięcia obwodu otwartego: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie: Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S
(pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Wkładki izolujące hałas:
S (pomarańczowe) (2), M (zielony) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator przewodu (nawija do 50 cm
przewodu) (1) / Zaczep (1) / Saszetka (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
** Wejście 150 mV
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
 Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
nie używaj słuchawek podczas
(European Economic Area - Europejski Obszar
prowadzenia samochodu ani jazdy na
Ekonomiczny).
rowerze.
 Nie wolno pozostawiać słuchawek stereofonicznych w
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
lokalizacji narażonej na bezpośrednie działanie światła
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
słonecznego, wysokiej temperatury lub wilgoci.
odłączy się od słuchawki i pozostanie
Informacje o elektryczności statycznej
w uchu, może to spowodować
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
obrażenia.
spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad
Prawa autorskie — informacje
Tego urządzenia można używać tylko z
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
wymienionymi poniżej modelami obsługującymi
shuffle i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple
pilota. Przed użyciem urządzenia uaktualnij
Inc. zarejestrowane na terenie Stanów
oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod,
Zjednoczonych i innych krajów.
telefonu iPhone lub tabletu iPad do najnowszej
wersji. W Instrukcji obsługi urządzenia iPod,
„Made for iPod", „Made for iPhone" i „Made for
telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane
iPad" oznaczają, że urządzenie elektroniczne zostało
jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi
zaprojektowane specjalnie pod kątem używania go
przypadkami).
odpowiednio z odtwarzaczami iPod, telefonami
 iPod touch (4. generacji)
iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat
 iPod touch (3. generacji)
potwierdzający realizację standardów wydajności
 iPod touch (2. generacji)
określonych przez firmę Apple. Firma Apple nie
 iPod nano (6. generacji)
ponosi odpowiedzialności za działanie tego
 iPod nano (5. generacji)
urządzenia ani jego zgodność z normami
 iPod nano (4. generacji)
bezpieczeństwa i zgodności z przepisami.
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4. generacji)
 iPod shuffle (3. generacji)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. generacji)
 iPad 2
 iPad
Pressure-relieving urethane cushion
Coussin en uréthane réduisant les tensions
Druckmilderndes Urethanpolster
Protector de uretano para aliviar la presión
Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione
Drukverlichtend urethaankussen
Almofadas em uretano para alívio de pressão
Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem
M
L
Nyomást enyhítő uretánpárna
Sztereó headset
m
m
W
M
m

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XBA-1IP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sony XBA-1IP

  • Page 1 Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus  El protector de uretano se puede deteriorar con el tiempo. Si se pierde efectividad en el alivio de la presión y el protector de uretano se ...
  • Page 2 Забележка Auriculare de schimb opţionale pot fi comandate de la cel mai apropiat distribuitor Sony.  Uretánový vankúšik sa môže časom znehodnotiť. Ak sa beztlaková charakteristika stratí a uretánový vankúšik stvrdne, nástavce использованием...