1/10 scale r/c high performance racing car (28 pages)
Summary of Contents for Tamiya TT-02D TYPE-S CHASSIS KIT
Page 1
BUMPER ON-ROAD USE ONLY. NUUUBEARlns *Specifications are subject to change without notice. *Technische Oaten Konnen im Zuge ohne Ankündigung verandert werden. ASSEMBLY Caracteristiques pouvant étre modifiées Sans information préalable. 02015 TAMIYA 47301 RCCTT-02DType-SChassis(11054714) TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA,SURUGA-KU SHIZUOKA 422-8610 JAPAN...
Page 2
Read and follow instructions supplied With RIC unit. *Servos in Standardgröße verwenden. POWER SOURCE *Utiliser un servo de taille standard_ This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. Compatible charger FERNSTEUER-EINHEIT Tamiya battery pack Geeignetes Ladegerät Für dieses...
Page 3
Garder hors de portee des entants en bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piåces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. 2.4G 6-t*) Ri-7V TAMIYA FINESPEC 2.4G FUCSYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) LED'S•yiV— COMPOSITION OF 2-CHANNEL RIC UNIT I. 'Transmitter: Serves as control box.
Page 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchleeen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester I*istuno Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. -fry *Assimilez jes instructions parfaitement avant l'assembiage. y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piéces similaires.
Page 5
Differential gear Differentialgetriebe Différentiel Tapping screw Schneldschraube Vis décolletée *Maxe *2 Satz antertigen. *Faire 2 jeux. *Apply anti-wear grease to the places Ring gear shown by this mark. Tellerrad *Verschleiß minder ndes Fett Einfetten. Couronne *Appliquez de la graisse anti-usure. Illn *Apply anti-wear grease using an...
Page 6
Attaching motor mount *Remove rubber tubing. *Attach as shown. Anbringen der Motoraufhängung *Gummischlauch entfernen. Abbilduno anbrinoen Fixation du support moteur *Enlever le tube en Installer comme indiqué. Screw caoutchouc. Schraube *Note direction- Grub screw *Auf die Richtung achten. Madenechraubo Notcr lc conc.
Page 7
Front arms Vordere Lenker Triangles avant *Reversible arms include ed. Check the positions of BB8 (5rnm ball cornector) carefully. *Umdrehbare Aufhängungslenker Sind enthaltcn. Die Stellung (5mm Kugelkopf) sorgfäJtig prüfen. *Des blab de su»ensi0'1 révetsitNeS sont inclus. Bien verifier les positions Rall connector ae BBS (rotules bmm).
Page 8
Hear arms Hintere Lenker Triangles arriére Ball connector B 88 Kugelkopt ed. Check the positions of BB8 (5mm Connecteur rotule ball connector) carefully *Umdrehbare Aufhängungsienker Cind onthaltcn. Dic Stellung von BBS Spacer (5mm Kugelkopf) sorgfältig prüfen. Dictanzring suspension Entretoise sont inclus. Bien verifier les positims de BBB (rouges 5rnm).
Page 9
Attaching tront damper stay Finbau der vorderen Dämpferstrehe Fixation du support Screw d'amortlsseur avant Schraube BBII Screw Schraube 3X3.om BBI attachment position *BBI Anbauposition *Point de fixation de BBI I apping screw Schneidschraube Vis décolletée BB29 BBII 3 x 3.0mm BB29 Front damper stay Vordere...
Page 10
Attaching tront axles Front upper arm Vnrderachsen-Finhau obcror Fixation des essieux avant Grub screw Tirant avant Vis pointeau Front axle Vorderachse Front upper arm Fgsieu avant Vorderer, oberer Lenker BB18 Tirant avant Shaft Achsc BB22 BB22 Drive shaft Antriebswelle Arbre d'entrainement Front axle...
Page 12
*Push in using long nose pllers. Mit Spitzzange eindrücken. *Enchasser "aide de pinces becs longs. TAMIYA CATALOG The latest in cars, bikes, airplanes ships and tanks. Motorizedand museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalog. < tea 47301 RCCTT-02DType-SChassis(11054714)
Page 13
Attaching rear dampers Einbau der hinteren Stoßdämpfer *Mako Fixation des amortisseurs arriére *2 Satz anfertigen. *Fairo BC16 BC16 Coil spring Splratreaer Ressort hélicoidal Compress spring to attach V5. Amortisseur *Feder zusamrnendrücken. V5 einzufügen. *Comprimer ressort pour attacher * Use (Ordampe• tension ealjustrneut. *Zur Einstellung der Utiliser pour le...
Page 14
Verwendung anderer Servos unten stehendes @Le volant de direction au neutre, Diagramm bcachtcn. @Servo au neutre. *Utiliser QI et BC5 avec des servos Tamiya. Se @Apröe installation du cauvø-eervo, reporter tableau Gi-dessous pour d'autres éteindre l'ensemble RIC et débrancher marques de servos.
Page 15
Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction *Steering servo Tapping screw enkservn Schneldschraube *Servo de direction Vis décolletée Tapping screw Sc h neidschraube BB20 Vis taraudeuse BB20 Washer 11 A-13m Beilagscheibe Rondelle BC12 Turnbuckle shaft Spann-Achse Diellette pas inverses *Pass antenna cable before attaching D12.
Page 16
Wheels Make *Attach as shown then apply cement. Räder Sat* anfortigen. * Reifen richtig in die Felgen eindrücken. Roues Fajre 4 jeux. Insérer dans les rainures. *Wipe tire surface with detergent 53417 Rubber Tire Application Primer before attaching. *Vor dem Befestigen die Reifenober- Wheel fläche Spülmittel...
Page 17
Attaching urethane bumper Einbau der Urethan-Stoßfängers Fixation du pare-chocs en mousse Tapping screw Scnneldscnraube Vis décolletée Antenna Antonncnkappo BC22 Capuchon d 'antenne BC22 Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne *Pass antenna. *Antennekabel durchführen. Urethane bumper Passer I'antenne. Urethan- Stoßfånger Pare-chocs en mousse Installing battery pack Einlegen des AkkupackS Installation...
Page 18
OPTION PARTS *Attaching standard grip tires will give excellent grip driving performance on on-road surfaces. *Werden Standard neifen montiert gibt das hervorragende Traktion auf Strassenstrecken. *L'utilisation de pneus å grip standard procure une excellente accroche sur les surfaces goudronnées. (ITEM 54558 (ITEM 42102 Item 54558 TT-02...
Page 19
DmnSPfC CHASSISKIT SETTING not install a pinion gear which could strain the motor, Hitzel verwenden, welches an Motor strettt. ijæ-R-*T Ne pas installer un pignon qui endommagerait le moteur, GEAR RATIO •CHANGING GEAR RATIO Change the gear ratio by using separately-sold pinion gears.
Page 20
DmnSPfC SAFETY PRECAUTIONS Follow the outlined rules for safe radio control operation. •Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, Whether It'S dnvjng, ttytng, or sajnng.
Page 21
PRACTICING ÜBUNG SLOV ENTRAINEMENT •Z 'Decelerate when entering into a curve and pick up the speed atter vertex ot the Curve. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weq 'Use empty cans etc. as pylons forfiqure "8" drill. 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc.
Page 22
PARTS *Specifications are subject to change without notice. *Technische Oaten können im Zuqe Ohne Ankündiqunq veråndert werden. Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. PARTS PARTS 51527 51 æa Shaded parts are used when assembling the standard TT-02 Chassis. Die Schattierten Teile werden beim PARTS...
Page 23
PARTS Lower deck 51532 Chaesisboden Chåssis inférieur Motor Sticker 19494178 Urethane bumper 51007 Moteur Aufkleber Urethan-Stoßfänger Autocollant Pare-chocs en mousse •Xl Tire Caution Antenna pipe 10095010 Wheel 10445771 Reifen Vorsicht Sticker Antennenrohr Sucker ae precaution Ga.ne crantenne Roue Motor heat sink 54571 Motor-Kühlkopf...
Page 24
14305646 Front damper stay voraere oamprerstrebe Support d'amortisseur avant BB27 Front suspension shaft adapter Front suspension plate Aufhångungeplatte vome Adaptor für vordcrc '3450018 Plaquette de suspension Aufhängungslagerung Adaptateul de suspension avant avant BB26 BB30 19804838 14305647 BB28 Rear suspension shaft adapter Rear suspension plate Rear damper...
Page 25
SETTING SHEET 1.00 Name Date Air temp. Humidity Track Track condition Track temp. (Front) Hub carrier Stabilizer Upper arm spacer Damper position Camber angle Wheel hub + spacer Upper arm spacer Damper type Ground clearance Rebound etroke Pieton hole(c) Front drive Differential gear oil Spring Inner spacer...
Page 26
APRES-VENTE When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie Tamiya-Ersatzteile kaufen möchten, LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous...
Need help?
Do you have a question about the TT-02D TYPE-S CHASSIS KIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers