Download Print this page
Tamiya FORD BRONCO 1973 CC-01 CHASSIS Manual
Tamiya FORD BRONCO 1973 CC-01 CHASSIS Manual

Tamiya FORD BRONCO 1973 CC-01 CHASSIS Manual

1/10th scale radio control 4wd off road car

Advertisement

Quick Links

FORD
BRONCO
1973
1/10
FRONT
BODY
MOUNT
BUMPER
OIL-FILLED
DAMPER
UNIT
ONE-PIECE
WHEEL
WITH
TIRE
0910
02010
TAMIYA
1110th
RADIO
4WD
RC*Ä
BATHTUB
FRAME
FRONT
SEAL
AMI
-MOTOR
(NOT INCLUDED)
*Specifications
are subject to change without notice.
*Technische
Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
*Caractéristiques
pouvant étre modifiées
TAMIYA,ÄNC.
SCALE
CONTROL
OFF ROAD
CAR
CC-OI
•y F
REAR
BODY
SPEED
CONTROLLER
(NOT INCLUDED)
SEALEDC
—m WITH DIFF.
sans information
préalable.
ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 42-8610 JAP
58469RCC
OFFIC'AL
L'CENSEO
PRODucr
CHASSI
SHAFT
DRIVEN OWB
ASSEMBLY
1974%
MOUNT
Ford Bronco 1973 {CCSOI (1 05

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FORD BRONCO 1973 CC-01 CHASSIS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tamiya FORD BRONCO 1973 CC-01 CHASSIS

  • Page 1 TIRE *Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. TAMIYA,ÄNC. ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 42-8610 JAP 58469RCC Ford Bronco 1973 {CCSOI (1 05 0910 02010 TAMIYA...
  • Page 2 2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem Fahrregler POWER SOURCE Ensemble RIC 2 voies avec variateur électronique This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche RC-Einheit...
  • Page 3 äge. Ne pas laisser Ies enfants mettre en bouche ou sucer tes piéces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. / ESC (FETT -y-I) 73-7") TAMIYA FINE-SPECFM 2-CHANNEL RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) V ij—c ESC (FETT-A1) en&ESC (FETT LED'S'YiV—...
  • Page 4 *Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. *Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. y a beaucoup de petites vis, d'écrous...
  • Page 5 TAMIYA Spur gear Stimrad M A145 11501-3A+77iJY5 _O_G2 Pignon intermédiaire Plastic bearing Plastik-Lager MA91150 Palier en plastique Spur gear 85035 Stirnrad MAIO Metal bearing Pignon intermédiaire Metall-Lager Palier en metal Counter gear Vorgelege-Rad MA14 Couronne intermédiaire Shaft Achse MA91150 MA15 5X34iTA...
  • Page 6 Attaching drive gear Antriebsrad-Einbau Mise en place du pignon d'entrainement Drive gear Screw Antriebsrad Schraube Pignon d'entratnement MAII Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Grub screw Madenschraube Vis pointeau MAII Ball nut Kugelkopfmutter Ecrou-connecteur å rotule Ball connector *Firmly tighten on shaft flat. Kugelkopf *Auf derflachen...
  • Page 7 TAMIYA MA3ax10m Front lower arms Vordere, untere Anne ax 10.5 Triangles inférieurs avant Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MA33x,orn 4 x 37m' t• 7 Shatt Achse Shaft Achse 4 x 37m *Align these rna*s. 4 x 22m *Dieses Zeichen ausrichten.
  • Page 8 Front uprights Vordere Achsschenkel Fusées avant MA135rn Tapping screw MB93T Schneidschraube Vis taraudeuse MB14 MA135qn MB81510 Ball connector Kugelkopf MB14 MA13 Connecteur ä rotule tv1B93ßE Step screw Paßschraube Vis décolletée MB81510 Upright Achsschenkel Fu sée Metal bearing Upright Metall-Lager Achsschenkel Palier en métaE Fusée...
  • Page 9 TAMIYA Axle shafts Antriebsachsen 4mmE 1) Arbres d'entrafnement E-ring E-Ring MA91150 Circlip 11507-3Aü7'JY4 Rear propeller joint Axie shaft (long) Plastic bearing Hinteres Antriebs-GeIenk P lastik- Lager Antriebsachse (lang) Accouplement d'arbre Palier en plastique Arbre d'entrainement (long) transmission arriére MA84m MA91150...
  • Page 10 Attaching rear body mount Anbringung der hinteren Karosseriehalterung Tapping screw Fixation du support Schneidschraube carrosserie arriöre Vis taraudeuse 3 X 12nn 3X40m*LEÄ Screw Schraube BEER) (Body mount) {Karosseriehalterung) (Support de carrosserie) Grub screw Madenschraube Vis pointeau Washer Beilagscheibe Rondelle 3X15mmÄEÄ Screw Schraube Attaching rear axle...
  • Page 11 TAMIYA *443-f'PV Damper oil Make Dämpfer-Öl *4 Satz anfertigen. *Faire 4 jeux. Huile pour amortisseurs Oil seal Ölabdichtung Joint d'étanchéité 3.Tighten cylinder cap. I .Pull down piston and pour Oil into 2.Pull down piston, attach Oil seal and 3.Zylinder-Kappe aufschrauben.
  • Page 12 Screw Schraube 2.6XIOM'Vf>FEÄ Screw Schraube RADIO CHECK USING TAMIYA FINESPEC RIC UNET(See right.) @ Install batteries. @ Extend antenna. @ Loosen and extend. @ Connect charged battery. @ Switch on. @Switch on. @Trims in neutral.
  • Page 13 TAMIYA Attaching servo Servo-Einbau (7,7771) M E5 3X50nn Fixation du servo Steering adjustment Einstellung der Schubstangen Réglage de Jadirection MA3axloam MB43mm *Adjust so that uprights are parallel to each other. MB4snm einstellen, daß die Achsschenkel parallet zueinander stehen. *Ajuster de sorte que les fusées soient paralléles l'un l'autre comme indiqué.
  • Page 14 *4ßfr Wheel assembly *Make *4 Satz anfertigen. Rad-Zusammenbau *Faire 4 jeux. Assemblage des roues Tire Tire Reifen TS-17 Reifen pneu pneu Gloss aluminum Wheel Alu-Silber *Fit into grooveS. Aluminium brillant Roue *Reifen in die Felgen richrig *Apply instant cement. eindrücken. *SekmdenkEeber auftragen.
  • Page 15 TAMIYA Installing battery pack Einlegen des Akkupacks Antenna pipe Installation du pack d 'accus Antennenrohr *Antenna cable Gaine d'antenne *Antennekabel Snap pin (large) d'antenne Federstift (groB) Epingle métallique (grande) *Hold cables using nylon band. *Kabel mit Nylonband zusammenbinden. *Einstecken. *Maintenir les fils en place avec un collier en nylon.
  • Page 16 — gibt die Nummer des Aufkleber. This mark denotes numbers indique le numéro de masques. Tamiya Paint colors. Paint body from inside using paints for polycarbonate. Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farbnummern an. Karosserie innen mit PoEykarbonat-Farben bemalen.
  • Page 17 TAMIYA 7—+75 Markings *After paint has cured, remove protective coating prior to adding stickers. Verzierung *Nachdem trocknen der Farbe Sind Schutzfoile abziehen vor dem Déooration anbringung des Stickers. *Appliquer d'abord la teinte la plus foncée. Apres séchage, enieverle film protecteur avant d'apposer des stickers.
  • Page 18 TAMIYA Attaching front grille Kühlergrill-Einbau (±hiÉJ) 3mmOV75 Fixation de la calandre O-ring (black) (Top) O -Ring (schwarz) (Oben) Joint torique (noir) 05 LED (fit) (Face supérieure) $5 LED {white) LED {weiß) (blanc) Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw Schneidschraube...
  • Page 19 TAMIYA FORD BRONCO SAFETY PRECAUTIONS Follow the outlined rules for safe radio controf Ä4y+ operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
  • Page 20 PRACTICING ÜBUNG ENTRAINEMENT •Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. OUse empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg 'Verwenden leichte. leere Büchsen etc.
  • Page 21 TAMIYA *Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten könnenim Zugeohne Ankündigungverändert werden. *Caractéristiquespouvant é tremodifiées sansinformation préalabJe. PARTS 10005520 PARTS 10005519 PARTS used. 10005521 Nicht verwenden. Non utilisées. r—L.3åå) PARTS (Suspension arms) PARTS {Body mounts) {Radaufhängungen) (Karosseriehalterung) (Bras de suspension)
  • Page 22 *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. Sticker 19495593 Eegen zusåtzliche Schrauben und -muttern bei. Als Ersatztei\e verwenden. Aufkteber *Des vis et des écrous supplémentaires sont inctus. Les utiliser comme pieces de rechange. Autocollant Sticker 19495593 PARTS Aufkteber Autocollant 19005422...
  • Page 23 TAMIYA MBII MB12 Drive shaft Gearbox joint (long) MB13 Gearbox joint (short) MB14 Wheel axle Antriebswelle Getriebegehäuse-Gelenk (lang) 51216 Get riebegehäuse-Gelenk (kurz) Rad-Achse Arbre d'entrainement Accouplement de pont (long) Accouplement de pont (court) 19805368 Axe de roue 19805368 19808167 9mmr7 •Y —...
  • Page 24 When purchasing Tamiya replacement parts, please take or LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur IJnterstützung dieses Formular zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procurer des piéces de örtlichen...

This manual is also suitable for:

58469