Page 1
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DIRECTIVE 2001/95/EC of the European Parliament and of the Council of December 3, 2001 on general product safety. Referencia del producto: SILLA DE PASEO HENRY VERDE Objeto de la declaración: Ref. Importador: 21953 / REFERENCIA YD209T EN TEST REPORT La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Estar Asalvo S.L.
Page 2
Test Report Number: GZHH00526309 Applicant: ZHONGSHAN YONGDA BABY PRODUCTS CO., LTD. Date: Jul 05, 2024 NORTH NO.8, INDUSTRY ROAD, INDUSTRY PARK, XIAOLAN TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG, CHINA. Sample Description: One (1) piece of submitted sample said to be : Item Name YD209T Twin Stroller Item No.
Page 3
Test Report Number: GZHH00526309 Conclusion: Tested samples Standard Result Submitted sample Child Use and Care Articles - Wheeled Child Pass Conveyances - Part 1: Pushchairs and Prams - EN 1888-1:2018+A1:2022 Excluding: - Clause 6: Chemical hazards - Clause 7: Thermal hazards - Clause 9: Durability of marking - Clause 10: Product information ************************************************************************************************************************************...
Page 4
Test Report Number: GZHH00526309 Tests Conducted Safety Requirements and Test Methods for Pushchairs and Prams As per EN 1888-1:2018+A1:2022 - Child Use and Care Articles - Wheeled Child Conveyances - Part 1: Pushchairs and Prams, the following tests were conducted on the submitted sample. Executive summary: Clause Testing items...
Page 5
Test Report Number: GZHH00526309 Tests Conducted Clause Testing items Result Suffocation hazards 8.6.1 Internal lining of the pram body and seat unit 8.6.2 Plastic packaging Hazardous edges and protrusions Parking and braking devices Stability 8.9.1 Stability of vehicle 8.9.1.2.2 Stability of prams (for one child) 8.9.1.2.3 Stability of pushchairs (for one child) 8.9.1.2.4...
Page 6
Test Report Number: GZHH00526309 Tests Conducted Sample information - Parking system On rear wheels - Angle between seat & backrest Adjustable / positions to give an angle of more than 150° - Handle Nonadjustable - Footrest Nonadjustable - Wheels Front: Single, Swivel Rear: Single, Fixed - Seat unit Fixed seat unit...
Page 7
SILLA DE PASEO DOBLE HENRY GUÍA DEL USUARIO IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS Conforme a la normativa EN:1888-1:2018+A1:2022 Este cochecito está diseñado para niños desde 0 meses y con un peso máximo de 15 kg. ref. 19820 - 19837- 21953...
Page 8
NOTAS IMPORTANTES Todo manejo y montaje ha de ser realizado por una persona adulta. Lea las instrucciones ANTES del montaje y UTILIZACIÓN del producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS. Si no se siguen las recomendaciones de este manual, la seguridad del niño puede verse afectada.
Page 9
APERTURA DEL COCHECITO Desbloquee y abra el cochecito tirando de los manillares. Presione con el pie sobre el mecanismo de palanca posterior abriendo así el chasis completamente. El mecanismo se bloqueará por si mismo haciendo clic.
Page 10
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS Deslice las ruedas delanteras en el chasis tal y como se muestra en la imagen, las ruedas se bloquearán con un clic (click). INSTALACIÓN DE LA CAPOTA Asegúrese de que la capota está orientada correctamente. Los dos enganches de la capota se acoplan deslizándose al tubo del chasis en los puntos indicados.
Page 11
AJUSTE DEL REPOSAPIES Y LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO Para ajustar el reposapiés, simplemente presione los bloqueos de los dos lados, tal y como se indica, y colóquelo en la posición deseada. Para reclinar el respaldo, presione el clip del mecanismo de ajuste del respaldo e inclínelo en la posición deseada.
Page 12
UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Para desbloquear el giro, presione hacia abajo las dos palancas de bloqueo, para bloquear el giro, eleve las dos palancas de bloqueo hacia arriba. UTILIZACIÓN DEL ARNÉS Este cochecito tiene dos posiciones para el arnés. Puede ajustar la altura del arnés soltando las correas de los hombros del respaldo e insertando las correas a través de los orificios correspondientes.
Page 13
PRECAUCIÓN Evite daños mayores ocasionados por caídas o deslizamientos. Utilice siempre el arnés de 5 puntos. PLEGADO DEL COCHECITO Asegúrese de que el respaldo está en posición normal (no reclinado) y de que la capota está doblada hacia atrás. Asegúrese también de que la cesta está vacía. Eleve la palanca del eje trasero y presione hacia abajo el bloqueo del pie tal y como se muestra en la imagen, después empuje los manillares hacia delante.
Page 14
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: Todo manejo y montaje ha de ser realizado por una persona adulta. • ADVERTENCIA: Antes de utilizar, lea estas instrucciones atentamente y guárdelas en un lugar seguro. No seguir estas instrucciones puede afectar negativamente a la seguridad del niño.
Page 15
• ADVERTENCIA: Antes de utilizar, lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para referencias futuras. • ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones, la seguridad del niño puede verse comprometida. • ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. • ADVERTENCIA: Antes de usar asegúrese de contar con todos los dispositivos de bloqueo. •...
Page 16
ATENCIÓN En el chasis de la silla viene adherida una pegatina en la que aparecen impresos el número de referencia y de lote del producto. NO QUITE ESTA PEGATINA. Esta pegatina debe permanecer en el producto para cualquier reclamación. MANTENIMIENTO / CUIDADO (I) •...
Page 17
MANTENIMIENTO / CUIDADO (II) • NO deje al niño que trepe por el cochecito ni que lo use para jugar. • NO deje cintas de plástico o bolsas alrededor del niño para evitar que se pueda ahogar. • Lea la etiqueta informativa del tejido. •...
Page 18
ESTAR ASALVO S.L. CIF B91234286 P. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla. Tfno. 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...
Page 19
DOUBLE STROLLER HENRY USER’S GUIDE IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Under the rules EN:1888-1:2018+A1:2022 This stroller is designed for children over 0 months and with a maximum weight of 15 kg. ref. 19820 - 19837 - 21953...
Page 20
WARNING All operating and assembly procedures should be performed by an adult. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTION FOR FUTURE USE. Child’s safety may be at risk if the recommendations in this manual are not followed. This article has a warranty as stipulated in Royal Decree Law 7 / 20-21.
Page 21
OPENING THE STROLLER Unlock the main body frame, and unfold the stroller by pulling up the handles. Press foot on the rear lever mechanism unfolding the frame completely. The mechanism should lock making a clicking sound.
Page 22
ATTACHING THE FRONT WHEELS Slide the front wheels in to the frame as shown, wheels will lock up with a click. ATTACHING THE CANOPY Confirm the canopy is facing in the proper direction. The canopy hooks both slide on the tube frame in the locations indicated. Attach the hook & loop fasteners together around the handle (2 places).
Page 23
ADJUSTING THE FOOTREST AND SEAT BACK RECLINE To adjust the footrest simply press the locks on both sides as indicated and set it in the desired position. To recline the seat back, squeeze the clip on the backrest adjustment mechanism and lower it to the desired position (Fig. 5b). To raise the seat back, simply grab strap with one hand and the Cclip with the other, squeeze clip and push upwards.
Page 24
USING THE SWIVEL WHEELS To unlock swivels, push both swivel lock levers down, to lock swivels, lift both swivel lock levers up. USING THE HARNESS This stroller has two harness positions. You can adjust the harness height by unhooking the shoulder straps from the seat back and thread the straps through the corresponding holes.
Page 25
WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the 5-point harness. FOLDING THE STROLLER Make sure the seat back is in its normal (non-reclined) position and the canopy is folded back (Fig. 9a). Also make sure the basket is empty. Lift up the rear axle lever and press down the foot lock as shown (Fig 9b), then push the handlebars forward (Fig.
Page 26
SAFETY WARNINGS • WARNING: All handling and assembly must be performed by an adult. • WARNING: Before using, read these instructions carefully and keep them in a safe place. Failure to follow these instructions may adversely affect the safety of the child.
Page 27
• WARNING: Failure to follow these instructions, your child’s safety may be compromised. • WARNING: Never leave child unattended. • WARNING: Before using make sure you have all the locking devices. • WARNING: To avoid injury, make sure the child stays away during the unfolding and folding of this product.
Page 28
MAINTENANCE / CARE • Store in a cool, dry area, especially during the summer, to avoid damaging the stroller, NEVER put items on the stroller when stored. • Read all labels. • If the stroller is wet from rain or snow wipe with dry cloth moisture remaining in the chassis to prevent rust.
Page 29
MAINTENANCE / CARE (II) • To prevent rust, lubricate the wheels and the stroller to dry after use in rain or snow. • Take care, clean and check the product frequently. • DO NOT use accessories that have not been approved by the manufacturer.
Page 30
ESTAR ASALVO S.L. CIF B91234286 P. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla. Tfno. 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...
Page 31
CARRINHO DUPLO HENRY GUIA DO USUÁRIO IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA De acordo com as regras EN:1888-1:2018+A1:2022 Este carrinho é projetado para crianças com mais de 0 meses E com um peso máximo de 15 kg. ref. 19820 - 19837 - 21953...
Page 32
AVISO Todas as operações e procedimentos de montagem devem ser realizados por um adulto. Leia todas as instruções ANTES de montar e UTILIZAR o produto. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. A segurança das crianças pode ficar em risco se não forem seguidas as recomendações incluídas neste manual.
Page 33
ABERTURA DO CARRINHO DE BEBÉ Destrave a estrutura principal e abra o carrinho de bebé puxando pelas pegas. Pressione com o pé o mecanismo de elevação traseiro, abrindo completamente a estrutura. O mecanismo deve bloquear com um estalido (click).
Page 34
MONTAGEM DAS RODAS DA FRENTE Empurre as rodas da frente na estrutura, conforme demonstrado na imagem. As rodas encaixam com um estalido (click). MONTAGEM DA COBERTURA Confirme se a cobertura está virada na direcção correcta. A cobertura encaixa em ambos os lados da estrutura em tubo, nos locais indicado. Aperte as fitas de velcro em conjunto, em redor da pega (2 locais) REMOÇÃO DA COBERTURA Puxe e separe as fitas de velcro e puxe a cobertura, retirando os encaixes da...
Page 35
danos. NUNCA coloque quaisquer artigos sobre a cobertura quando o carrinho estiver guardado. REGULAÇÃO DO APOIO PARA OS PÉS E DA INCLINAÇÃO DAS COSTAS DO CARRINHO Para regular o apoio para os pés, basta pressionar os fechos, em ambos os lados, conforme indicado e colocar na posição desejada.
Page 36
UTILIZAÇÃO DAS RODAS ARTICULADAS Para desbloquear as rodas articuladas, pressione ambas as respectivas alavancas para baixo e para bloquear as rodas articuladas, levante ambas as respectivas alavancas para cima. UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA (ARNÊS) Este carrinho de bebé dispõe de duas posições para o arnês. Pode regular a altura do arnês desapertando as correias das costas do carrinho e inserindo as correias através dos orifícios correspondentes.
Page 37
AVISO Evite ferimentos graves provocados pela queda ou deslizamento. Utilize sempre o arnês de 5 pontos. DOBRAGEM DO CARRINHO DO BEBÉ Certifique-se de que as costas do carrinho estão na sua posição normal (não reclinadas) e de que a cobertura está dobrada para trás. Certifiquese, ainda, de que o cesto está...
Page 38
AVISOS DE SEGURANÇA • ADVERTÊNCIA: Todo o manuseio e montagem devem ser realizados por um adulto. • AVISO: Antes de usar, leia atentamente estas instruções e guarde-as em local seguro. O não cumprimento destas instruções pode prejudicar a segurança da criança. •...
Page 39
• ADVERTÊNCIA: carros de cadeiras este carrinho crianças ou não são um substituto para berços. Se seu filho precisa dormir, coloque-o em um berço ou cama adequada. • AVISO: Antes de utilizar, leia atentamente estas instruções e guarde-as para referência futura. •...
Page 40
MANUTENÇÃO / CUIDADOS • Guarde numa área fresca e seca, especialmente no Verão. Para evitar danificar o carrinho de bebé, NUNCA coloque artigos em cima do carrinho durante o armazenamento. • Leia todas as etiquetas. • Para evitar a ferrugem depois do carrinho estar molhado pela chuva ou neve, limpe todos os vestígios de humidade na estrutura com um pano seco.
Page 41
MANUTENÇÃO / CUIDADOS (II) • Consulte a designação do tecido. • Verifique regularmente se os travões, rodas, fechos, elementos de ligação, sistemas dos cintos e as costuras estão devidamente operacionais. • NÃO exponha o carrinho a luz solar intensa. • Depois de utilizar à chuva ou na neve, as rodas devem ser lubrificadas e o carrinho deve ser seco para evitar a ferrugem.
Page 42
ESTAR ASALVO S.L. CIF B91234286 P. Ind. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 4 00 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla. Tfno. 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...
Need help?
Do you have a question about the HENRY 19820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers