Do you have a question about the AD31 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Duronic AD31
Page 1
AD31, AD32 AD33 Aroma Air Diffuser PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE...
Page 2
Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski Türkçe Kullanım Kılavuzu Gebruikershandleiding Nederlands Svensk bruksanvisning...
Page 4
Features and Specifications Cable Length Water Capacity Weight Voltage 1.2m 100 ml 630g DC 24V 0.5A Components 1. Lid 2. Glass Casing 3. Reservoir Lid 4. Water Reservoir 5. Power Button 6. Light Button...
Page 5
Safety Information PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE Place the aroma diffuser on a stable, flat surface away from edges and heat • sources. Ensure proper ventilation around the diffuser. • Maintain a safe distance from flammable materials. •...
Page 6
Safety Information (Continued) Do not leave the aroma diffuser unattended while in operation. • Always turn off and unplug the device when not in use. • Prevent overheating by avoiding prolonged usage. • If the device becomes hot, allow it to cool before further use. •...
Page 7
Night Light Function: Light can be turned on even without water, serving as a night light. • Power & Light Button Function Power Button: Press once to turn on diffuser. • Press twice for 1-hour timer. • Press three times for 2-hour timer. •...
Page 8
Use a dry cloth to dry any dampness that is left. • To avoid limescale build-up, please use distilled water. • Storage • Unplug the device and leave to cool. Carefully empty the water reservoir and dry. • Wrap the power cable around the device. •...
Page 10
Caractéristiques et Spécifications Longueur du Capacité en eau. Poids Tension Câble 1.2m 100 ml 630g DC 24V 0.5A Composants 1. Couvercle 2. Boîtier en verre 3. Couvercle du réservoir 4. Réservoir d’eau 5. Bouton d’alimentation 6. Bouton lumineux...
Page 11
Instructions de sécurité VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER COMME REFERENCE FUTURE Placez le diffuseur d’arômes sur une surface stable, plane, éloignée des • bords et des sources de chaleur. Assurez une ventilation adéquate autour du diffuseur. • Maintenez une distance de sécurité...
Page 12
Instructions de sécurité Ne laissez pas le diffuseur d’arômes sans surveillance lorsqu’il est en • fonctionnement. Eteignez toujours et débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Evitez la surchauffe en limitant l’utilisation prolongée. • Si l’appareil devient chaud, laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. •...
Page 13
Assemblez à nouveau le couvercle et le couvercle du réservoir. • Remettez le couvercle et le couvercle du réservoir en place. • Appuyez sur la touche d’alimentation pour allumer l’appareil. • Arrêt automatique: Les fonctions de brume et de lumière s’éteignent lorsque le diffuseur est à •...
Page 14
Il y a moins de brume: Nettoyez la sortie de brume avec un coton-tige si elle est bloquée. • Assurez-vous que le couvercle est bien sécurisé sur le réservoir d’eau. • Nettoyage et entretien Videz soigneusement le réservoir d’eau • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Page 16
Eigenschaften und Spezifikationen Spannung. Kabel lengte Wasserkapazität Gewicht 1.2m 100 ml 630g DC 24V 0.5A Komponenten 1. Deckel 2. Glasgehäuse 3. Behälterdeckel 4. Wasser reservoir 5. Power-Taste 6. Lichttaste...
Page 17
Sicherheitsinformationen BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF Stellen Sie den Aromadiffusor auf eine stabile, flache Oberfläche, fern von • Kanten und Wärmequellen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung um den Diffusor herum. •...
Page 18
Sicherheitshinweise Lassen Sie den Aromadiffusor während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker, wenn es nicht • in Gebrauch ist. Verhindern Sie Überhitzung, indem Sie den Diffusor nicht über einen längeren •...
Page 19
Automatische Abschaltung: Die Nebel- und Lichtfunktionen schalten sich ab, wenn der Diffusor kein • Wasser mehr hat. Nachtlichtfunktion: • Das Licht kann auch ohne Wasser eingeschaltet werden und dient als Nachtlicht. Funktion der Strom- und Lichttaste Ein-/Aus-Taste: Einmal drücken, um den Diffusor einzuschalten. •...
Page 20
Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Stecker des Geräts und lassen Sie es vor der Reinigung • abkühlen. Entleeren Sie den Wasserbehälter vorsichtig. • Verwenden Sie ein feuchtes, gut ausgewrungenes Tuch, um das Äußere und • das Innere des Geräts abzuwischen. Reinigen Sie die Abdeckung und den Deckel separat.
Page 22
Características y especificaciones Longitud del Capacidad de Peso Voltaje agua. cable 1.2m 100ml 630g DC 24V 0.5A Componentes 1. Tapa 2. Carcasa de cristal 3. Tapa del depósito 4. Reserva de agua 5. Botón de encendido 6. Botón de luz...
Page 23
Instrucciones de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS Coloque el difusor de aromas sobre una superficie estable y plana, alejado • de bordes y fuentes de calor. Asegure una ventilación adecuada alrededor del difusor. • Mantenga una distancia segura de materiales inflamables. •...
Page 24
Instrucciones de seguridad Supervise a los niños que utilicen el difusor. • No deje el difusor de aromas desatendido mientras esté en funcionamiento. • Apague y desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice. • Prevenga el sobrecalentamiento evitando un uso prolongado. •...
Page 25
Pulse el botón de encendido para encender el producto • Apagado automático: Las funciones de bruma y luz se apagan cuando el difusor se queda sin • agua. Función de luz nocturna: La luz puede encenderse incluso sin agua, sirviendo como luz nocturna. •...
Page 26
Limpieza y mantenimiento Vacíe cuidadosamente el depósito de agua. • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. • Vacíe cuidadosamente el depósito de agua. • Utilice un paño húmedo y bien escurrido para limpiar el exterior y el interior •...
Page 28
Caratteristiche e specifiche Lunghezza cavo Peso Capacità d’acqua Tensione 1.2m 100ml 630g DC 24V 0.5A Componenti 1. Coperchio 2. Involucro in vetro 3. Coperchio del serbatoio 4. Riserva d’acqua 5. Pulsante di accensione 6. Pulsante luce...
Page 29
Informazioni sulla sicurezza SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E DI CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. Posizionare il diffusore di aromi su una superficie stabile e piana, lontano da • spigoli e fonti di calore. Assicurare una ventilazione adeguata intorno al diffusore. •...
Page 30
Sorvegliare i bambini che utilizzano il diffusore. • Non lasciare il diffusore di aromi incustodito mentre è in funzione. • Spegnere e scollegare sempre il dispositivo quando non viene utilizzato. • • Prevenire il surriscaldamento evitando l’uso prolungato. Se il dispositivo si surriscalda, lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo. •...
Page 31
• Premere il pulsante di accensione per accendere il prodotto. Spegnimento automatico: Le funzioni nebbia e luce si disattivano quando il diffusore esaurisce l’acqua. • Funzione luce notturna: La luce può essere accesa anche in assenza di acqua, fungendo da luce •...
Page 32
Pulizia e manutenzione Scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. • Svuotare con cura il serbatoio dell’acqua. • Utilizzare un panno umido e ben strizzato per pulire l’esterno e l’interno del • dispositivo. Pulire separatamente il coperchio e la copertura. Utilizzare un panno asciutto per asciugare l’umidità...
Page 34
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka Długość Pojemność wody Napięcie Waga przewodu 1.2m 100ml 630g DC 24V 0.5A Elementy Urządzenia 1. Pokrywa 2. Szklana obudowa 3. Pokrywa zbiornika 4. Zbiornik wodny 5. Przycisk zasilania 6. Przycisk światła...
Page 35
Bezpieczeństwo użytkowania PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU Ustawić dyfuzor aromatyczny na stabilnej, płaskiej powierzchni, z dala od • krawędzi i źródeł ciepła. Zapewnić odpowiednią wentylację wokół dyfuzora. • Zachować bezpieczną odległość od materiałów łatwopalnych. • Używać...
Page 36
Nadzorować dzieci podczas używania dyfuzora. • Nie zostawiać dyfuzora bez nadzoru podczas pracy. • Zawsze wyłączać i odłączać urządzenie, gdy nie jest używane. • Unikać przegrzewania poprzez ograniczenie długotrwałego użytkowania. • Jeśli urządzenie stanie się gorące, przed ponownym użyciem pozostawić do •...
Page 37
Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. • Automatyczne wyłączanie: Funkcje mgiełki oraz światła wyłączają się automatycznie, gdy dyfuzorowi • zabraknie wody. Funkcja lampki nocnej: Światło może być włączone nawet bez wody w urządzeniu, pełniąc rolę • lampki nocnej. Funkcja przycisku zasilania i światła Przycisk zasilania: Nacisnąć...
Page 38
Czyszczenie i konserwacja Odłączyć urządzenie od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed • czyszczeniem. Ostrożnie opróżnić zbiornik wody. • Wyczyścić zewnętrzne i wewnętrzne części urządzenia wilgotną, dobrze • wyżętą ściereczką. Osobno wyczyścić pokrywę i wieczko. Osuszyć urządzenie suchą ściereczką. • Aby zapobiec osadzaniu się...
Page 40
Özellikler ve Spesifikasyonlar Kablo Uzunluğu Ağırlık. Su kapasitesi Voltaj 1.2m 100ml 630g DC 24V 0.5A Parçalar 1. Kapak 2. Cam Çerçeve 3. Rezervuar Kapağı 4. Su deposu 5. Güç düğmesi 6. Işık Düğmesi...
Page 41
Güvenlik Bilgileri LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN Aroma difüzörünü kenarlardan ve ısı kaynaklarından uzakta sabit, düz bir • yüzeye yerleştirin. Difüzörün etrafında uygun havalandırma olduğundan emin olun. • Yanıcı maddelerle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. •...
Page 42
Aroma difüzörünü çalışırken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı kullanmadığınız zamanlarda daima kapatın ve fişini çekin. • Uzun süreli kullanımdan kaçınarak aşırı ısınmayı önleyin. • Cihaz ısınırsa, daha fazla kullanmadan önce soğumasını bekleyin. • Onarım için yetkili servise başvurun; kendi kendinize onarım yapmaktan •...
Page 43
Otomatik Kapanma: Difüzörün suyu bittiğinde sis ve ışık fonksiyonları kapanır. • Gece Işığı Fonksiyonu: Işık susuzken bile açılabilir ve gece lambası olarak kullanılabilir. • Güç ve Işık Düğmesi Fonksiyonu Güç Düğmesi: Difüzörü açmak için bir kez basın. • 1 saatlik zamanlayıcı için iki kez basın. •...
Page 44
Temizlik ve bakım Temizlemeden önce cihazın fişini çekin ve soğumaya bırakın. • Su haznesini dikkatlice boşaltın. • Cihazın dışını ve içini silmek için nemli, iyi sıkılmış bir bez kullanın. Kapağı ve • kapağı ayrı ayrı temizleyin. Kalan nemi kurutmak için kuru bir bez kullanın. •...
Page 46
Kenmerken en specificaties Kabel lengte Watercapaciteit Gewicht Spanning 1.2m 100 ml 630g DC 24V 0.5A Componenten 1. Deksel 2. Glazen hoesje 3. Reservoirdeksel 4. Water reservoir 5. Aanknop 6. Lichte knop...
Page 47
Veiligheidsinstructies LEES DIT HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Plaats de aroma-diffuser op een stabiele, vlakke ondergrond, uit de buurt van • randen en warmtebronnen. Zorg voor voldoende ventilatie rondom de diffuser. • Houd een veilige afstand tot brandbare materialen. •...
Page 48
Veiligheidsinstructies Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer • het niet in gebruik is. oorkom oververhitting door langdurig gebruik te vermijden. • Als het apparaat heet wordt, laat het afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. •...
Page 49
Automatische uitschakeling: De mist-en lichtfuncties schakelen uit wanneer het water op is. • Nachtlampfunctie: Het licht kan worden ingeschakeld, zelfs zonder water, en dient als • nachtlampje. Functie van de aan/uit-knop en lichtknop. Power-knop: Druk eenmaal om de diffuser aan te zetten. •...
Page 50
Reiniging en onderhoud Leeg voorzichtig het waterreservoir. • Unplug the device and leave to cool before cleaning. • Gebruik een vochtige, goed uitgewrongen doek om de buiten- en binnenkant • van het apparaat schoon te vegen. Reinig het deksel en de kap apart. Gebruik een droge doek om het resterende vocht af te drogen.
Page 52
Funktioner och specifikationer Kabelns längd Vattenkapacitet Vikt Spänning 1.2m 100ml 630g DC 24V 0.5A Komponenter 1. Lock 2. Glasfodral 3. Reservoarlock 4. Vatten reservoar 5. Strömknappen 6. Ljusknapp...
Page 53
Säkerhetsinstruktioner LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK Placera doftspridaren på en stabil och plan yta, på avstånd från kanter och • värmekällor. Se till att det finns tillräcklig ventilation runt spridaren. • Håll ett säkert avstånd till brandfarliga material. •...
Page 54
Lämna inte doftspridaren obevakad när den är i drift. • • Stäng alltid av och dra ur kontakten när du inte använder enheten. Förhindra överhettning genom att undvika långvarig användning. • Om apparaten blir varm, låt den svalna innan du fortsätter att använda den. •...
Page 55
Automatisk avstängning: Dim- och ljusfunktionerna stängs av när diffusorn får slut på vatten. • Nattljusfunktion: Ljuset kan tändas även utan vatten och fungerar då som nattlampa. • Funktion för ström- och ljusknapp Strömbrytare: Tryck en gång för att starta diffusorn. •...
Page 56
Rengöring och underhåll Dra ur kontakten och låt apparaten svalna före rengöring. • Töm försiktigt vattenbehållaren. • Torka av apparaten utvändigt och invändigt med en fuktig, väl urvriden trasa. • Rengör kåpan och locket separat. Använd en torr trasa för att torka bort eventuell kvarvarande fukt. •...
Page 57
WEEE Information for consumers on Información sobre la eliminación de Elektrikli ve Elektronik Ekipman the disposal of Waste Electrical & residuos para los consumidores de Tüketicileri için Atık Bertarafına Electronic Equipment (WEEE). equipos eléctricos y eléctricos: İlişkin Bilgiler. This mark on a product and/or accompanying Esta marca en un producto y/o documentos Bir ürün ve/veya beraberindeki belgeler documents indicates that when it is to be...
Need help?
Do you have a question about the AD31 and is the answer not in the manual?
Questions and answers