Download Print this page
Tectro TBH 570-3 Installation Manual
Tectro TBH 570-3 Installation Manual

Tectro TBH 570-3 Installation Manual

Hide thumbs Also See for TBH 570-3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

TBH 570-3 - TBH 572-3
3
5
4
>
1
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACÍON
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTALLATION MANUAL
MANUELE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIEHANDLEIDING
2
22
40
60
78
96

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TBH 570-3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tectro TBH 570-3

  • Page 1 TBH 570-3 - TBH 572-3 MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACÍON ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTALLATION MANUAL MANUELE DI INSTALLAZIONE > INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 2 AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 Montage de l’écran (s’il n’est pas déjà installé) 3.2. Mise en place du détecteur de température ambiante. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire CONDUIT DE RACCORDEMENT.
  • Page 3 1. AVANT-PROPOS: Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire et/ou certifié Qualibois ou équivalent. Si vous souhaitez néanmoins réaliser l’installation vous-même, nous vous invitons à lire scrupuleusement les indications de ce manuel et en particulier les conséquences qu’une mauvaise in- stallation peut entraîner.
  • Page 4 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ: NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.
  • Page 5 l’installation, utilisation et paramétrage sera réalisé. • Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législati- on locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité...
  • Page 6 Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systé- matiquement votre revendeur. • La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air). • Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.
  • Page 7 tionnement du poêle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées près de l’emballage sans surveillance. Les matéri- aux de l’emballage représentent un risque d’étouffement. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’une surveillance continue.
  • Page 8 flammables situés à proximité de l'appareil et à une distance minimale de ces objets par rapport à l'appareil. • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de pro- tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc... •...
  • Page 9 les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont in- terdits.
  • Page 10 bles recommandés. • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. • Fermer toutes les vannes de contrôle de l'air de combustion lorsque l'appareil n'est pas utilisé, une fois que le processus de combustion est complètement terminé. • La porte de la chambre de combustion doit toujours être fermée pendant le fonc- tionnement de l'appareil et ne doit être ouverte que pour l'ajout de combustible,...
  • Page 11 sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre. • La prise doit toujours être facilement acces- sible lorsque l’appareil est branché.
  • Page 12 • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de mainte- nance sur le poêle. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil. Vous pourriez créer des situa- tions très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
  • Page 13 4. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FU- MÉE Le conduit de fumée sont des éléments très importants de l’installation. Dans ce chapitre, nous parlons des conditions minimales auxquelles le conduit de fumée doivent satisfaire pour garantir un bon fonctionnement du poêle. Les règlements/dispositions/arrêtés et normes locaux et nationaux doivent toujours être respectés.
  • Page 14 En France, il est strictement interdit de poser un clapet réducteur dans le conduit de raccordement ou dans le conduit de fumée. Aucun câblage électrique ne doit être installé dans ou près du conduit de fumée. L’installation du conduit de fumée doit être imperméable à la fumée. Le conduit de fumée doit être installé...
  • Page 15 5. CONDUIT DE RACCORDEMENT Le conduit de raccordement assure la liaison entre la buse de l’appareil et l’orifice d’entrée dans le conduit des fumées. Il est rappelé qu’il est interdit de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fu- mée unique. Le conduit de raccordement à...
  • Page 16 JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Je dispose d’un poêle NON étanche. Vous pouvez utiliser un flexible inox dans le boisseau existant. Son diamètre ne doit pas dépasser 150 mm. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : par une grille de 200 cm non obturable.
  • Page 17 JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES CONDUITS À L’EX- TÉRIEUR Je dispose d’un poêle ÉTANCHE. Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux concentriques et isolés afin d’éviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Fumées Terminal vertical 40 cm au dessus du point le plus haut du toit Isolation autour du conduit type laine de verre si le conduit...
  • Page 18 JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Je dispose d’un poêle NON Étanche. Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’eviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Il est impératif de prévoir une entrée d’air : par une grille de 200 cm non obturable.
  • Page 19 JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉPEN- DANTE Je dispose d’un poêle ETANCHE. Nous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous permettre d’avoir une installation conforme : arrivée d’air et évacuation. De plus ce type de tuyau permet un rendement supérieur. 7.
  • Page 20 9. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ce poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit être branchée qu’à la fin de tous les autres travaux d’installation. Avant le raccordement électrique, lisez également les chapitres 3 et 3.1 du manuel d’utilisation. Vérifiez que le courant électrique correspond à...
  • Page 21 Avant la première mise en service, lisez attentivement le manuel d’utilisation (en par- ticulier le chapitre 3). 11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Type d'appareil Classe d’efficacité énergétique à granulés à granulés Type de poêle...
  • Page 22 PRÓLOGO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LAS PIEZAS ENTREGADAS 3.1 Montaje de la pantalla (mientras no esté instalada de fábrica) 3.2 Instalación del sensor de temperatura del ambiente REQUISITOS MÍNIMOS DEL CONDUCTO DE HUMOS / CHIMENEAN 4.1 Requisitos mínimos que tienen que cumplir las chimeneas PUNTO DE CONEXIÓN ENTRE LA CHIMENEA Y LA ESTUFA CONEXIONES DEL CONDUCTO DE AIRE DE COMBUSTIÓN VENTILACIÓN NECESARIA DEL ESPACIO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA...
  • Page 23 1. PRÓLOGO: Este manual de instalación es para que lo usen personas con suficientes conoci- mientos en el campo de la electrotécnica, industria mecánica y técnicas de com- bustión. Atención: una mala instalación de la estufa puede provocar daños físicos graves y/o perjuicios a la propiedad.
  • Page 24 2. NORMAS DE SEGURIDAD: ¡ATENCIÓN! Todas las ilustraciones en este manual y en el envoltorio sirven unicamente a título informativo y pueden ser algo diferente del aparato que haya adquirido. Unicamente el diseño es lo importante. El incumplimiento de los requisitos incluidos en este manual puede provocar situaciones peligrosas y que se invalide la garantía.
  • Page 25 y normativa local y/o en el caso de una in- correcta ventilación y aeración y/o un uso inadecuado. • Solo se puede instalar la estufa en una ha- bitación en la que la ubicación, la arqui- tectura y el uso, no impidan un funciona- miento seguro de la estufa.
  • Page 26 • No cubra nunca las entradas y salidas de aire y compruebe con regularidad que la entrada no esté obstruída por la suciedad. • Transporte la estufa con el equipo adecua- do. Si no se usa el equipo adecuado, puede provocar daños personales y/o perjuicios a la estufa.
  • Page 27 cuando este haya sido colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que cuenten con supervisión o con las instrucciones relativas al uso segu- ro del electrodoméstico y que entiendan los riesgos involucrados. • Los niños de 3 a 8 años no deberán enchu- far, regular, ni limpiar el electrodoméstico o llevar a cabo ninguna tarea de manteni- miento.
  • Page 28 disolventes, cualquier residuo de madera - cartón - carburante líquido - alcohol, pe- tróleo - gasolina, residuos o basura, etc. • Un combustible de mala calidad, mojado, impregnado o pintado provoca la forma- ción de condensación y/o óxido en la chi- menea o en la estufa.
  • Page 29 • Procure que el cable no se quede atrapado y no lo pliegue. • Procure que el cable de alimentación no roce ninguna pieza caliente de la estufa. • No conecte NUNCA el aparato con un alar- gador. Si no hubiera un contacto de tierra apropiado, tiene que solicitar a un electri- cista reconocido que se lo instale.
  • Page 30 • No deje que el aparato entre en contacto con el agua. No rocíe el aparato con agua y no lo sumerja en un líquido, esto puede provocar un cortocircuito. • Desenchufe el aparato antes de limpiar- lo o antes de sustituir una pieza o todo el aparato.
  • Page 31 Desenrolle el cable del sensor para que el extremo del sensor se encuentre a 5 cm del suelo (ver ilustración 6). Procure que el sensor no roce ninguna parte caliente de la estufa. 4. REQUISITOS MÍNIMOS DEL CONDUCTO DE HUMOS / CHI- MENEA La chimenea / conducto de humos es una pieza muy importante de la instalación.
  • Page 32 nea y el diámetro interior de los conductos a utilizar para el canal del humo, consulte tabla 1. Se recomienda instalar una pieza en T con una trampilla de inspección en la parte inferior justo en el canal de conexión de la estufa. Si se monta una pieza horizontal al canal de conexión, se recomienda instalar una pieza en T con una trampilla de inspección en la parte inferior justo después de esta pieza horizontal.
  • Page 33 Ilustración 9A: Campana de tiro Abrazadera de pared Anilla de conexión para conducto de chimenea Conducto de doble pared para estufa Conducto para muro de doble pared y aislado Pieza en T con tapa de cierre Tapa de cierre Conducto de aspiración de aire de combustión Conducto de una sola pared para chimenea (también en versión do- ble pared) Conducto de doble pared para chimenea (también en versión una...
  • Page 34 Pieza de conexión Placa de separación de fuegos Anilla de conexión para conducto de chimenea Conducto aislado de doble pared para chimenea (hasta la conexión de la chimenea también se puede hacer de una sola pared) Pieza en T con tapa Conducto de aspiración de aire de combustión Ilustración 9E: Conducto para muro de doble pared y aislado...
  • Page 35 5. PUNTO DE CONEXIÓN ENTRE LA CHIMENEA Y LA ESTUFA Se tiene que conectar la chimenea al conducto de 80 mm, que se encuentra en la parte posterior de la estufa (ver el conducto marcado con un círculo en la ilustra- ción 10).
  • Page 36 8. INSTALACIÓN DE LA ESTUFA Nunca instale o realice tareas de mantenimiento cuando este enchufada. Procure que la estufa siempre esté desenchufada. Compruebe que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el peso de la estufa antes de colocar en su lugar definitivo. Atención: el peso de la estufa se reparte entre cuatro patas de acero.
  • Page 37 9. CONEXIONES ELÉCTRICAS Esta estufa necesita una conexión eléctrica. Lea bien las siguientes observaciones. La estufa no se puede conectar a la corriente hasta que no se hayan completado todas las otras tareas de instalación. Lea también, antes de conectar la estufa a la corriente, los apartados 3 y 3.1 del manual de usuario.
  • Page 38 9.1 ESQUEMA ELÉCTRIC Ilustración 14: Sensor de temperatura ambiente Sensor de temperatura del conducto de gas de combustión Interruptor de diferencia de presión del conducto de combustión Termostato de seguridad Pellets helicoidales Pantalla Cable de conexión pantalla Botón de encendido Espacio de ventilación Ventilador de extracción de humos Cable codificador...
  • Page 39 11. FICHA DE PRODUCTO Proveedor o marca Tectro Tectro Modelo TBH 570-3 TBH 572-3 Tipo de aparato Clase de eficiencia energética Pellets de Pellets de Modelo estufa madera madera Potencia térmica directa (*) Energía térmica indirecta Índice de eficiencia energética Consumo eléctrico (encendido / operación normal)
  • Page 40 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 3.1 Συναρμολόγηση οθόνης (εάν δεν είναι ήδη εγκατεστημένη) 3.2 Τοποθέτηση ανιχνευτή της θερμοκρασίας περιβάλλοντος ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΠΝΑΓΩΓΟΥ 4.1 Ελάχιστες απαιτήσεις τις οποίες πρέπει να ικανοποιεί ο καπναγωγός ΑΓΩΓΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΙΣΟΔΟΣ...
  • Page 41 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ: Σας προτείνουμε η εγκατάσταση της συσκευής αυτής να γίνει από έναν έμπειρο τεχνικό συνεργάτη της Qlima και/ή με πιστοποίηση Qualibois ή παρόμοια. Εάν επιθυμείτε παρ’ όλα αυτά να κάνετε την εγκατάσταση μόνοι σας, σας προσκαλούμε να διαβάσετε εξονυχιστικά τις υποδείξεις αυτού του εγχειριδίου και ειδικότερα τις συνέπειες που μια κακή...
  • Page 42 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Όλες οι εικόνες του εγχειριδίου αυτού και της συσκευασίας δεν είναι συμβατές, έχουν μόνο απεικονιστική λειτουργία. Η συσκευή σας μπορεί να είναι διαφορετική από αυτή των απεικονίσεων. Η μη τήρηση των οδηγιών όπως αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να...
  • Page 43 σύμφωνα με το DTU 24-1. Σε περίπτωση ανάγκης μεσολάβησης για έλεγχο μετά την πώληση της συσκευής σας, θα πραγματοποιηθεί έλεγχος του συνόλου της εγκατάστασης, της χρήσης και των ρυθμίσεων. Οι οδηγίες χρήσης του εγχειριδίου αυτού μπορεί να ποικίλουν ανάλογα με τον τοπικό...
  • Page 44 εγγύησης που απορρέουν από το γεγονός ότι δεν χρησιμοποιήθηκε εξειδικευμένος εγκαταστάτης δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Εάν συναντήσετε προβλήματα με τη σόμπα σας και εάν έχετε δυσκολίες με την κατανόηση του συγκεκριμένου εγχειριδίου επικοινωνείτε συστηματικά με την εταιρεία που αγοράσατε το προϊόν...
  • Page 45 καυτή όταν είναι αναμμένη. Μην αφήνετε ΠΟΤΕ τα παιδιά μόνα στο δωμάτιο με τη σόμπα. Επιβλέψτε τα παιδιά και διασφαλίστε ότι δεν παίζουν με τη σόμπα. • Η σόμπα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά, ούτε από άτομα με κινητικά προβλήματα, άτομα...
  • Page 46 είναι ακόμα ζεστό και να το καθαρίζετε μόνο χρησιμοποιώντας κατάλληλα προϊόντα. • Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και συντήρησης της σόμπας, να χρησιμοποιείτε πάντα τα μέσα προσωπικής προστασίας, όπως γυαλιά ασφαλείας, γάντια, κ.λπ... • Να είστε προσεκτικοί όταν γεμίζετε τη χοάνη της...
  • Page 47 την υπερβολική ξηρασία. • Η χρήση κακού καυσίμου, καυσίμου με υγρασία ή με βαφή μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία συμπύκνωσης και/ή αιθάλης μέσα στον καπναγωγό ή μέσα στην εστία της σόμπας. Αυτό μειώνει τις αποδόσεις της σόμπας και μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
  • Page 48 από τον προμηθευτή σας ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης/ επισκευής. • Μην τσιμπάτε/ λυγίζετε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο. • Διασφαλίστε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν ακουμπά σε κανένα καυτό σημείο της σόμπας. • Μην συνδέετε ΠΟΤΕ τη συσκευή με καλώδιο...
  • Page 49 • Μην καλύπτετε ποτέ τις εισόδους και τις εξόδους αέρα της συσκευής. • Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα της συσκευής. • Φροντίστε η συσκευή να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με το νερό. Μην ψεκάζετε με νερό πάνω στη...
  • Page 50 στο κεφάλι της βίδας και στη ροδέλα (Απεικόνιση 2). Βιδώστε στη συνέχεια τις δύο βίδες για να στερεώσετε καλά την πλάκα της οθόνης (Απεικόνιση 3). Διασφαλίστε ότι το πεπλατυσμένο καλώδιο μπορεί να κουνηθεί ελεύθερα πίσω από την πλάκα της οθόνης. Σηκώστε...
  • Page 51 Χρησιμοποιήστε μόνο τα κατάλληλα υλικά εγκατάστασης σύμφωνα με τις ισχύουσες τεχνικές συστάσεις (DTU 24-1 και 24-2) για να εγκαταστήσετε τον καπναγωγό. Ο καπναγωγός της σόμπας με τα πέλλετ πρέπει να αντέχει στη ζέστη (σε τουλάχιστον 450°C). Για να μάθετε τις οδηγίες που αφορούν τα υλικά εγκατάστασης...
  • Page 52 Πίνακας 1: Καταγραφή των διαστάσεων του καπναγωγού. Πληροφορίες για τις ελάχιστες Εσωτερική Εσωτερική απαιτήσεις όσον αφορά τις διάμετρος του διάμετρος του διαστάσεις του καπναγωγού καπναγωγού καπναγωγού από 80 mm από 100 mm Ελάχιστο κάθετο μήκος του καπναγωγού 2,5 m 2,5 m Μέγιστο κάθετο μήκος του καπναγωγού 10 m Μέγιστο...
  • Page 53 ΔΙΑΘΕΤΩ ΕΝΑΝ ΚΑΠΝΑΓΩΓΟ ΚΑΙ ΜΙΑ ΕΙΣΟΔΟ ΑΕΡΑ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν ευλύγιστο ανοξείδωτο μέσα στο υπάρχον σωλήνα. Η διάμετρός του δεν πρέπει να ξεπερνά τα 150 mm. Είναι επίσης απαραίτητο να προβλεφθεί μια είσοδος αέρα: • είτε από μια μη σφραγισμένη γρίλια 200 cm •...
  • Page 54 ΕΠΙΘΥΜΩ ΝΑ ΠΕΡΑΣΩ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε μεμονωμένους τους σωλήνες ώστε να αποφύγετε τη συμπύκνωση και να μην είναι αναποτελεσματική η εκκένωση του καπνού. Είναι επίσης απαραίτητο να προβλεφθεί μια είσοδος αέρα: • είτε από μια μη σφραγισμένη γρίλια 200 cm •...
  • Page 55 ΘΕΛΩ ΝΑ ΦΤΙΑΞΩ ΕΝΑΝ ΑΓΩΓΟ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ΔΙΑΘΕΤΩ ΜΙΑ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ ΕΙΣΟΔΟ ΑΕΡΑ Είναι απαραίτητο να προβλεφθεί μια είσοδος αέρα: • είτε από μια μη σφραγισμένη γρίλια 200 cm • είτε από μια τρύπα μέσα στον τοίχο από την οποία έχει περάσει με κανάλι ένας σωλήνας...
  • Page 56 ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΩ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ ΕΙΣΟΔΟ ΑΕΡΑ Σας ζητάμε να χρησιμοποιήσετε ένα σωλήνα διπλής ροής που να έχει την τεχνική υποστήριξη CSTB για να σας επιτρέψει να έχετε μια εγκατάσταση που πληρεί τις προϋποθέσεις: είσοδος αέρα και εκκένωση. Επιπλέον αυτός ο τύπος σωλήνα επιτρέπει...
  • Page 57 9. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Αυτή η σόμπα χρειάζεται ηλεκτρική τροφοδότηση. Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες παρατηρήσεις. Το ηλεκτρικό δεν πρέπει να συνδεθεί παρά μόνο στο τέλος των εργασιών εγκατάστασης. Πριν την ηλεκτρική σύνδεση, διαβάστε επίσης τα κεφάλαια 3 και 3.1 του εγχειριδίου χρήσης. Διασφαλίστε...
  • Page 58 Πριν την αρχική τοποθέτηση, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης (ειδικότερα το κεφάλαιο 3). 11. ΦΥΛΛΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Όνομα ή εμπορικό σήμα του προμηθευτή Tectro Tectro Μοντέλο TBH 570-3 TBH 572-3 Τύπος συσκευής Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Τύπος σόμπας με πέλλετ ξύλο με πέλλετ ξύλο...
  • Page 60 INTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR INCLUDED PARTS 3.1 Installing the display (unless already installed at the factory) 3.2 Installing the room temperature sensor MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE FLUE/CHIMNEY 4.1 Minimum requirements that the chimney must meet CONNECTION POINT OF THE CHIMNEY TO THE APPLIANCE CONNECTING THE COMBUSTION AIR PIPE REQUIRED VENTILATION OF THE ROOM WHEN THE APPLIANCE IS IN USE PLACING THE APPLIANCE...
  • Page 61 1. INTRODUCTION This installation manual is intended for use by persons with sufficient knowledge of electrical engineering, mechanical engineering and combustion technology. Please note: incorrect and/or improper installation of the stove can result in seri- ous physical injury and/or damage to property. Damage caused by incorrect/inaccurate installation and/or failure to follow the advice in this manual is not covered by the warranty.
  • Page 62 SAFETY INSTRUCTIONS: PLEASE NOTE! All images in this manual and on the packaging are for illustrative purposes only and may differ slightly from the appliance you have purchased. Only the actual design is important. Failure to follow the requirements set out in this manual could lead to dangerous situations and will void the warranty.
  • Page 63 room whose location, construction and use do not prevent the safe use of the ap- pliance. • The following explanation of options re- garding chimney installation and/or fresh air supply are only indicative. You are res- ponsible for ensuring that it is installed in accordance with national and/or local rules and/or regulations.
  • Page 64 equipment may result in personal injury and/or damage to the appliance. • Do not place flammable objects and/or ma- terials within 200 mm of the sides and 200 mm from the rear of the appliance or wit- hin 800 mm of the front of the appliance. •...
  • Page 65 zards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, re- gulate and clean the appliance or perform user maintenance. • During use, the outside of the appliance can become very hot. Use suitable, heat- resistant personal protective equipment such as heat-resistant gloves when opera- ting the appliance.
  • Page 66 gularly in accordance with local laws and regulations and/or as prescribed by your insurance company. In the absence of local laws and regulations and/or insurance re- quirements, have your entire appliance sys- tem (including the chimney) checked and maintained at least twice a year (the first time at the beginning of the heating sea- son) —...
  • Page 67 fied electrician. • Check the mains voltage. This device is only suitable for earthed sockets - Connection voltage 230 Volt/ ~50 Hz. The appliance MUST always have an earthed connection. If the power supply is not earthed, you must NOT connect the appliance under any circumstances.
  • Page 68 mains before cleaning it or before repla- cing the appliance or any part of it. • Always unplug the appliance from the mains before performing maintenance on the appliance. • Always unplug the appliance from the mains when it is not in use. •...
  • Page 69 Local/national rules, regulations, ordinances and standards must be observed at all times. If the installation instructions provided in this manual deviate from local/national and/or regional legislation, the latter conditions must be applied. The manufacturer and distributor expressly disclaim all responsibility if: •...
  • Page 70 It is recommended to install a T-piece with an inspection hatch at the bottom directly on the connection duct of the appliance. If a horizontal section is in- stalled on the connection duct of the appliance, it is recommended to install a T-piece with an inspection hatch on the underside immediately after this horizontal section.
  • Page 71 Wall bracket Chimney pipe connection ring Double-walled appliance pipe Double-walled insulated wall duct T-piece with sealing cap Sealing cap Combustion air intake pipe Single-walled chimney pipe (may also be double-walled) Double-walled chimney pipe (may also be single-walled) Figure 9B: Draft hood Storm collar Roof support plate Floor support plate...
  • Page 72 Image 9E: Double-walled insulated wall duct Horizontal chimney cap Rosette T-piece with sealing cap Combustion air intake pipe Single-walled chimney pipe (may also be double-walled) Minimum requirements for chimney Internal dia- Internal dia- dimensions meter of the meter of the flue 80 mm flue 100 mm Minimum vertical chimney length...
  • Page 73 6. CONNECTING THE COMBUSTION AIR PIPE • Ensure that the location of the fresh air inlet always complies with local regulations! • Ensure that the fresh air inlet for combustion is covered with (for example) a grille to prevent animals from entering. Connect a hose, or equivalent pipe, measuring 50 mm to the combustion air inlet located at the rear of the appliance, see figure 11.
  • Page 74 8. PLACING THE APPLIANCE Never install or perform maintenance on the appliance while the plug is connected to the mains. Always ensure that the appliance is disconnected from the mains! Never install or perform maintenance on the appliance while the plug is con- nected to the mains.
  • Page 75 The power cable is supplied loose, one section must be attached to the appli- ance, see figure 13. Check that the power cord plug is appropriate for the outlet. Before inserting the plug into the outlet, check that the plug and power cord are not damaged.
  • Page 76 11. PRODUCT FICHE Supplier or brand name Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Appliance type Energy efficiency class Type of stove Houtpellets Houtpellets Direct heat output (*) Indirect heat output Energy efficiency index Power consumption (ignition / normal operation)
  • Page 78 INTRODUZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE PARTI FORNITE IN DOTAZIONE 3.1 Montaggio del display (se non ancora installato) 3.2 Posizionare il sensore di temperatura ambiente REQUISITI MINIMI DEL CANALE DEI FUMI / CAMINO 4.1 Requisiti minimi che il camino deve soddisfare PUNTO DI COLLEGAMENTO DEL CAMINO ALLA STUFA COLLEGAMENTO DEL TUBO DELL’ARIA DI COMBUSTIONE VENTILAZIONE NECESSARIA DELL’AMBIENTE DURANTE L’UTILIZZO DELLA STUFA...
  • Page 79 1. INTRODUZIONE: Il presente manuale di installazione è destinato all’uso da parte di persone con adeguata conoscenza dell’ingegneria elettrica, meccanica e della combustione. Ricordiamo che l’errata e/o irregolare installazione della stufa potrebbe provocare gravi lesioni personali e/o danni alle cose. La garanzia non copre i danni provocati dall’errata e/o irregolare installazione e/o dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel presente manuale.
  • Page 80 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA: NOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dell’apparecchio in vostro possesso. L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato. L’inosservanza dei requisiti stabiliti nel presente manuale comporta l’annullamento della garanzia e potrebbe portare a situazioni pericolose.
  • Page 81 rata o non idonea ventilazione del locale. • La stufa deve essere installata in un ambi- ente tale da permetterne l’utilizzo in sicu- rezza (ubicazione all’interno della stanza, tipo di edificio, utilizzo della stanza). In caso di malfunzionamento o difficoltà di comprensione di questo manuale, La preghia- mo di contattare il Suo distributore o installa- tore al più...
  • Page 82 giochino con la stufa. • La stufa non dovrebbe essere usata da per- sone (compresi bambini) con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali, o con poca esperienza e conoscenza in materia, se non sotto la diretta supervisione o su istruzioni specifiche di una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Page 83 sacco del pellet non sia a portata del fuoco. • Prestare attenzione ad abiti infiammabili, potrebbero incendiarsi in prossimità del fuoco. • Non utilizzare solventi infiammabili nella stanza in cui si trova la stufa. Per evitare qualsiasi rischio, si consiglia di non tenere materiale combustibile né...
  • Page 84 anto, compreso il camino, devono essere puliti più frequentemente. • Non utilizzare la stufa come barbecue. Collegare una sola stufa a legna per canna fumaria. Collegare più stufe alla stessa canna fumaria può causare situazioni pericolose. Questa stufa necessita di un collegamento elettrico.
  • Page 85 • Non posizionare l’apparecchio diretta- mente al di sotto di una presa di corrente a parete. Prima di collegare il dispositivo, assicurarsi che: • La tensione corrisponda a quella richiesta. • La presa e la corrente siano adeguate. • La spina sia adatta alla presa. I collegamenti elettrici siano stati adeguatamente controllati da un esperto soprattutto se non si è...
  • Page 86 3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE PARTI FORNITE IN DOTAZIONE 3.1 MONTAGGIO DEL DISPLAY (SE NON ANCORA INSTALLATO) Applicabile solo per modelli con pannelli laterali in maiolica. Posizionare i pannelli laterali in maiolica prima di eseguire il montaggio del display. Rimuovere la piastra superiore della stufa. Tale piastra è appoggiata sulla stufa.
  • Page 87 pirazione e una stufa, un secondo camino, eccetera a un unico camino. Cfr. la figura 7. Per l’istallazione del camino utilizzare esclusivamente materiale di installazi- one approvato. Il camino della stufa a pellet deve essere resistente al calore (minimo 450 °C). Consultare le regole, prescrizioni, regolamenti e norme locali / nazionali relativamente ai requisiti dei materiali per l’istallazione per camini.
  • Page 88 Attenzione: Fare controllare il camino esistente da una azienda di manutenzione camini autorizzata al fine di verificare la sua idoneità per la combustione di combustibile solido come il pellet. Il tiraggio del camino deve essere di 11Pa (più o meno 1 Pa). Tale tiraggio deve essere misurato con camino caldo.
  • Page 89 Figura 9C: Cappa di tiraggio Collarino battiacqua Piastra di supporto a tetto Piano piastra di supporto Anello giunto della canna fumaria Canna di fumaria concentrica Piano piastra di supporto Piastra di separazione focolare Canna di fumaria concentrica Giunto a T con tappo concentrico Tubo di aspirazione aria di combustione, l’aria di combustione viene aspirata attraverso il tubo concentrico.
  • Page 90 Qualora nel camino venisse montata più di una curva o un giunto a T, per ogni elemento aggiuntivo l’altezza massima verticale deve essere ridotta di 1 m. Esempio: In un camino con diametro interno di 80 mm viene montato un giunto a T e due curve a 90°.
  • Page 91 Assicurarsi che vi sia un’apertura per l’ingresso di aria fresca all’interno della stanza con una sezione di almeno un quarto della sezione della condotta di scarico, con un minimo di 100 cm². Se la stufa è posizionata in stanze dotate di ventilazione meccanica, sono valide le seguenti linee guida: Capacità...
  • Page 92 9. COLLEGAMENTI ELETTRICI Per questa stufa è necessaria una alimentazione elettrica. Leggere attentamente le indicazioni sottostanti. La stufa può essere collegata alla rete elettrica solo una volta completate tutte le altre operazioni di installazione. Prima di collegare la stufa alla rete elettrica leggere anche il capitolo 3 e 3.1 del manuale d’uso.
  • Page 93 Prima del primo utilizzo leggere attentamente il manuale d’uso (in particolare il capi- tolo 3). 11. SCHEDA PRODOTTO Nome del fornitore o del marchio Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Tipo di apparecchio Classe di efficienza energetica Tipo di stufa Stufa a pellet Stufa a pellet...
  • Page 94 >...
  • Page 95 >...
  • Page 96 VOORWOORD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MONTAGE INSTRUCTIE VAN MEEGELEVERDE DELEN 3.1 Montage van het display (tenzij al af fabriek geïnstalleerd) 3.2 Plaatsen van de ruimte temperatuur sensor MINIMALE EISEN AAN HET ROOKKANAAL / SCHOORSTEEN 4.1 Minimale eisen waaraan de schoorsteen moet voldoen AANSLUITPUNT VAN DE SCHOORSTEEN AAN HET APPARAAT AANSLUITEN VAN DE VERBRANDINGSLUCHT LEIDING BENODIGDE VENTILATIE VAN DE RUIMTE TIJDENS EEN IN BEDRIJF ZIJNDE APPARAAT PLAATSEN VAN HET APPARAAT...
  • Page 97 1. VOORWOORD: Deze installatiehandleiding is bedoeld voor gebruik door personen met voldoen- de kennis op het gebied van elektrotechniek, werktuigbouw en verbrandings- techniek. Let op: verkeerde en/of onjuiste installatie van dit apparaat kan resulte- ren in ernstig lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen. Schade veroorzaakt door verkeerde/onjuiste installatie en/of het niet opvolgen van de adviezen in deze handleiding valt niet onder de garantie.
  • Page 98 2. VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN: LET OP! Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en indicatie en kunnen enigszins afwijken van het apparaat dat u heeft gekocht. Alleen de werkelijke vorm is belangrijk. Het niet opvolgen van de in deze handleiding gegeven eisen zou kunnen leiden tot gevaarlijke situaties en leidt ertoe dat de garantie vervalt.
  • Page 99 en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • Dit apparaat mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veili- ge gebruik van niet belemmeren. •...
  • Page 100 • Dek luchtinlaten en -uitlaten nooit af en controleer regelmatig of de luchtinlaat vrij is van vervuiling. • Vervoer het apparaat met de juiste appa- ratuur. Als niet de juiste apparatuur wordt gebruikt, kan dit leiden tot persoonlijk let- sel en/of schade aan dit apparaat. •...
  • Page 101 den, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar zullen het apparaat enkel aan/uit schake- len wanneer het geplaatst of geïnstalleerd is in een normale positie, voor normaal ge- bruik, en wanneer ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 102 • Gebruik geen andere brandstof dan de ver- melde houten pellets. Andere brandstof- fen zoals bijvoorbeeld - houten werkafval met lijm en/of solventen, - afvalhout in het algemeen, - karton, - vloeibare brandstof, - alcohol, -petroleum, - benzine, -afvalma- teriaal of vuilnis, enz. zijn verboden. •...
  • Page 103 • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkbare kwalificaties om geva- ren te voorkomen. • Klem de kabel niet vast en buig hem niet. • Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete delen van het apparaat raakt.
  • Page 104 Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is. • Dek luchtinlaten en -uitlaten nooit af. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Laat het apparaat nooit in contact komen met water.
  • Page 105 Plaats de displayplaat met het display, door deze met de gleuven tussen de kop van de bout en de ring te schuiven, (zie afbeelding 2). Draai vervolgens de beiden schroeven aan zodat de displayplaat stevig vast zit. (Zie afbeelding 3) Controleer of de platte kabel vrij kan bewegen achter de displayplaat.
  • Page 106 Dit apparaat moet worden aangesloten op een schoorsteen met een diame- ter welke gelijk is aan de opgegeven specificaties in tabel 1 van deze instal- latiehandleiding. Een schoorsteen met een grotere diameter is toegestaan, met een maximale diameter van 150 mm, mits deze voldoet aan de opgege- ven schoorsteen trek.
  • Page 107 ken. Indien een bestaand rookkanaal / schoorsteen een diameter van meer dan 150 mm heeft, moet deze worden aangepast en geschikt worden ge- maakt voor een pelletkachel door het plaatsen van een buis door de be- staande schoorsteen. Laat een bestaande schoorsteen controleren door een erkend schoorsteenbedrijf of deze geschikt is voor het verbranden van vaste brandstof zoals pellets.
  • Page 108 Verdieping ondersteuningsplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp Verdieping ondersteuningsplaat Brand separatieplaat Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp (mag tot het plafond ook enkelwandig worden uitgevoerd) T-Stuk met dop Verbrandingslucht aanzuigleiding Afbeelding 9C: Trekkap Stormkraag Dak ondersteuningsplaat Verdieping ondersteuningsplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Concentrische schoorsteenpijp Verdieping ondersteuningsplaat Brand separatieplaat Concentrische schoorsteenpijp Concentrisch T-Stuk met dop...
  • Page 109 Gegevens minimale eisen schoor- Inwendige Inwendige steenafmetingen diameter van diameter van het rookkanaal het rookkanaal 80 mm 100 mm Minimale schoorsteenlengte verticaal 2.5 m 2.5 m Maximale schoorsteenlengte verticaal 7.0 m 10 m Maximale schoorsteenlengte verticaal in 7.0 m 10 m het geval van één T-stuk of één bocht Maximale schoorsteenlengte verticaal in 5.0 m...
  • Page 110 6. AANSLUITEN VAN DE LEIDING VAN DE VERBRANDINGS- LUCHT • Zorg ervoor dat de plaatsing van de inlaat van verse lucht altijd in overeenstemming is met de plaatselijke wetgeving! • Zorg ervoor dat de inlaat van verse lucht voor verbranding bedekt is met (bijvoorbeeld) een rooster om te verhinderen dat er dieren in terechtkomen.
  • Page 111 8. PLAATSEN VAN HET APPARAAT Het apparaat nooit installeren of onderhoud uitvoeren terwijl de stekker in het stopcontact zit. Zorg altijd dat het apparaat is losgekoppeld van het elektriciteitsnet! Controleer voor de definitieve plaatsing van dit apparaat of de vloer voldoen- de sterk is om het gewicht van de kachel te dragen.
  • Page 112 9. ELEKTRISCHE AANSLUITING Voor dit apparaat is een elektrische voeding nodig. Lees onderstaande opmerkingen goed door. Het apparaat mag pas elektrisch worden aangesloten nadat alle overige installatie werkzaamheden voltooid zijn. Lees, voordat dit apparaat elektrisch worden aangesloten, ook hoofdstuk 3 en 3.1 van de gebruikershandleiding. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aansluitspanning op het type plaatje.
  • Page 113 10. EERSTE INGEBRUIKNAME Lees voor de eerste ingebruikname de gebruikshandleiding aandachtig door (met name hoofdstuk 3). 11. PRODUCT FICHE Naam leverancier of merknaam Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Apparaat type Energieefficiëntieklasse Type kachel Houtpellets Houtpellets Directe warmteafgifte (*) Indirecte warmteafgifte Energie-efficiëntie-index...
  • Page 123 L’ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DOIT ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES. VEUILLEZ VÉRIFIER AUPRÈS DE VOTRE INSTALLATEUR QUALIFIÉ ET LE FAIRE INSTALLER. ROOKGAS AFVOER MOET VOLDOEN AAN PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. GELIEVE DIT BIJ EN MET UW LOKALE GEKWALIFICEERDE INSTALLATEUR TE CONTROLEREN EN LATEN INSTALLEREN.
  • Page 126 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu Distributed in Europe by PVG Holding B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (T: +31 412 694 694).

This manual is also suitable for:

Tbh 572-3