Page 1
Rinö Pro Filter-Free Nasal Aspirator Aspirateur nasal sans filtre Aspirador nasal sin filtro Aspiratore nasale senza filtro Filterfreier Nasensauger Aspirador nasal sem filtro RINÖ PRO - B0211 - ASP402 Please read the instruction manual carefully before use. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant l’utilisation. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar.
Page 2
Rinö Pro Extended tip for 2+ years Cone tip for 0-2 years Embout prolongé pour 2 ans + Embout conique pour 0-2 ans Punta extendida durante más Punta cónica para 0-2 años de 2 años Punta a cono per 0-2 anni Punta estesa per oltre 2 anni Kegelspitze für 0-2 Jahre Erweiterter Tipp für 2+...
Page 3
Rinö Pro Wide tip for 0-2 years Suction level adjuster Embout large pour les 0-2 ans Réglage du niveau d’aspiration Punta ancha para 0-2 años Regulador del nivel de succión Punta larga per 0-2 anni Regolatore del livello di Breite Spitze für 0-2 Jahre aspirazione Ponta larga para 0-2 anos Saugstärke-Einsteller...
Page 4
Rinö Pro Manufacturer/ Fabricant/ Fabricante Caution/ Avertissement/ Atención Produttore/ Hersteller/ Fabricante Attenzione/ Vorsicht/ Atenção Medical device/ Appareil médical Importer/ Importateur/ Importador Dispositivo médico/ Dispositivo medico Importatore/ Importeur/ Importador Medizinisches Gerät/ Dispositivo médico Refer to instruction manual IEC 60417-5333, Type BF applied part. Reportez-vous au manuel d’instructions IEC 60417-5333, Pièce appliquée de type B.
Page 5
Rinö Pro Protected from the touch of fingers This device may be used multiple and objects greater than 12 times on a single patient milimeters Cet appareil peut être utilisé plusieurs fois sur un même patient Protégé du toucher des doigts et des objets de plus de 12 Este dispositivo puede utilizarse millimètres.
Page 6
Rinö Pro APPLIED STANDARDS: The following standards apply to the design and manufacture of the device: • IEC/EN 60601-1 Medical Electrical Equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential performance • IEC/EN 60601-1-2 Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance –...
Page 7
Rinö Pro NORMES APPLICABLES : Les normes suivantes s’appliquent à la conception et à la fabrication du dispositif : - IEC/EN 60601-1 Appareils électromédicaux - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - IEC/EN 60601-1-2 Appareils électromédicaux - Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité...
Page 9
Rinö Pro Rinö Pro English ............8 Français ............14 Español ............20 Italiano ............26 Deutsch ............32 Português ........... 38...
Page 10
Rinö Pro BEFORE USE Charge Rinö Pro battery for two hours. The battery display shows all three bars when charging is complete. Note: For safety reasons, Rinö Pro cannot be operated while charging. In order to avoid battery damage due to low voltage for a long time, please charge the device every three months.
Page 11
Rinö Pro HOW TO USE RINÖ 1. Press the Start/Stop button 2 seconds to turn the Rinö Pro on. 2. Press the suction adjustment button to select the appropriate suction power. TIP: If the mucus is thin, you can use Rinö Pro at a lower setting. If it is thick, you can use Rinö...
Page 12
Rinö Pro 5. Watch the mucus container fill with gunk. Do not exceed the MAX line in the mucus container. Note: Do not let nasal secretions overfill the MAX marker on the mucus container. If you want to distract your child, use the following function after turning on the power.
Page 13
Rinö Pro 3. Rinse/dishwash mucus container & tips. Water temperature cannot exceed 100 °C or steam temperature. 4. Clean the motor unit with a damp cloth, and dry with a clean, dry towel. Ensure that no liquid enters the interior of the nasal aspirator.
Page 14
Rinö Pro •Do not use the Rinö Pro if your baby’s nose is showing signs of injury, cuts, irritation or inflammation. • Counter-indications: Haemophilia, dilated vessels of the mucous membrane of the nasal septum, frequent nosebleeds, medical treatment with anticoagulants, congenital malformations (e.g.
Page 15
Rinö Pro to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver.
Page 16
Rinö Pro Expected lifetime of the device housing (electrical 3 years parts) Battery life 50 min OPERATING CONDITIONS Temperature +10°C~+40°C 15%~95% R.H. non-con- Humidity densing Atmospheric pressure 70kPa~106kPa STORAGE AND SHIPPING CONDITIONS Temperature -20°C~+55°C Humidity ≤95% R.H. non-condensing Atmospheric pressure 70kPa~106kPa...
Page 17
Rinö Pro AVANT UTILISATION 1. Chargez la batterie de Rinö Pro pendant deux heures. L’écran de la batterie affiche les trois barres lorsque la charge est terminée. Remarque : pour des raisons de sécurité, Rinö Pro ne peut pas être utilisé pendant la charge. Afin d’éviter que la batterie ne soit endommagée par une faible tension pendant une longue période, veuillez recharger l’appareil tous les trois mois.
Page 18
Rinö Pro COMMENT UTILISER RINÖ 1. Appuyez sur le bouton Start/Stop pendant 2 secondes pour mettre Rinö Pro en marche. 2. Appuyer sur le bouton de réglage de l’aspiration pour sélectionner la puissance d’aspiration appropriée. CONSEIL : Si le mucus est fin, vous pouvez utiliser Rinö Pro avec un réglage plus faible.
Page 19
Rinö Pro 4. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour interrompre l’aspiration. Appuyez sur le bouton Start/Stop pendant 2 secondes pour éteindre Rinö Pro. Rinö Pro s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes s’il n’y a pas d’interaction avec l’utilisateur. 5. Observez le réservoir à mucus se remplir de saletés. Ne pas dépasser la ligne MAX dans le réservoir à...
Page 20
Rinö Pro NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour des raisons d’hygiène, il est important de nettoyer Rinö Pro avant et après chaque utilisation. Veuillez suivre les étapes de nettoyage attentivement. 1. Tourner pour verrouiller/déverrouiller le réservoir à mucus. 2. Retirer délicatement l’embout. 3.
Page 21
Rinö Pro AVERTISSEMENT - Le Rinö Pro doit toujours être utilisé par un adulte. - Le Rinö Pro est conçu pour nettoyer/extraire les sécrétions nasales uniquement. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles indiquées dans le présent mode d’emploi, dans la bouche ou dans les oreilles par exemple.
Page 22
Rinö Pro Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Page 23
Rinö Pro Force d’aspiration -55 ~ -75kPa Poids 150g (avec embout) (5,3oz) 168 x 47 x 54mm (6,6 x 1,85 Dimensions x 2in) Niveau d’étanchéité IP22 Source d’alimentation Batterie Li-ion 3.7V 450mAh Source de charge Entrée DC 5V/1A Degré de protection contre Type BF les chocs électroniques Mode de fonctionnement...
Page 24
Rinö Pro ANTES DE USAR 1. Cargue la batería de Rinö Pro durante dos horas. La pantalla de la batería mostrará tres barras cuando la carga esté completa. Nota: por razones de seguridad, Rinö Pro no puede utilizarse durante la carga. Para evitar que la batería se dañe debido a un voltaje bajo durante un periodo prolongado, recargue el dispositivo cada tres meses.
Page 25
Rinö Pro CÓMO UTILIZAR RINÖ 1. Pulse el botón Start/Stop durante 2 segundos para encender Rinö Pro. 2. Pulse el botón de ajuste de succión para seleccionar la potencia de succión adecuada. CONSEJO: Si la mucosidad es fina, puede utilizar Rinö Pro con un ajuste más bajo.
Page 26
Rinö Pro 4. Pulse el botón Start/Stop para detener la aspiración. Pulse el botón Start/Stop durante 2 segundos para apagar Rinö Pro. Rinö Pro se apaga automáticamente al cabo de 5 minutos si no hay interacción por parte del usuario. 5.
Page 27
Rinö Pro LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por razones de higiene, es importante limpiar Rinö Pro antes y después de cada uso. Por favor, siga cuidadosamente los pasos de limpieza. 1. Gire para bloquear/desbloquear el depósito de mucosidad. 2. Retire con cuidado la boquilla. 3.
Page 28
Rinö Pro ADVERTENCIA - Rinö Pro debe ser utilizado siempre por un adulto. - Rinö Pro está diseñado únicamente para limpiar/extraer secreciones nasales. No utilice el dispositivo para fines distintos de los indicados en estas instrucciones de uso, por ejemplo en la boca o los oídos.
Page 29
establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Page 30
Rinö Pro Fuente de alimentación Bateria de 3.7V 450mAh Fuente de carga Entrada DC 5V/1A Grado de protección contra Tipo BF descargas eléctricas Modo de operación Funcionamiento continuo Vida útil esperada del cu- erpo del dispositivo (partes 3 años eléctricas) Duración de la batería 50 min CONDICIONES DE OPERACIÓN...
Page 31
Rinö Pro PRIMA DELL’USO 1. Caricare la batteria di Rinö Pro per due ore. Nota: per motivi di sicurezza, Rinö Pro non può essere utilizzato durante la carica. Per evitare di danneggiare la batteria a causa della bassa tensione per un lungo periodo, ricaricare il dispositivo ogni tre mesi.
Page 32
Rinö Pro COME UTILIZZARE IL RINÖ 1. Premere il pulsante Start/Stop per 2 secondi per accendere Rinö Pro. 2. Premere il pulsante di impostazione dell’aspirazione per selezionare la potenza di aspirazione appropriata. CONSIGLIO: se il muco è sottile, è possibile utilizzare Rinö Pro con un’impostazione più...
Page 33
Rinö Pro 4. Premere il pulsante Start/Stop per interrompere l’aspirazione. Premere il pulsante Start/Stop per 2 secondi per spegnere Rinö Pro. Rinö Pro si spegne automaticamente dopo 5 minuti se l’utente non interviene. 5. Osservare come si riempie il serbatoio del muco. Nota: non lasciare che le secrezioni nasali superino il segno MAX sul serbatoio del muco.
Page 34
Rinö Pro PULIZIA E MANUTENZIONE Per motivi igienici, è importante pulire Rinö Pro prima e dopo ogni utilizzo. Seguire attentamente le istruzioni per la pulizia. 1. Ruotare per bloccare/sbloccare la vaschetta del muco. 2. Rimuovere con attenzione l’ugello. 3. La temperatura dell’acqua non deve superare i 100°C o la temperatura del vapore.
Page 35
Rinö Pro ATTENZIONE - Il Rinö Pro deve essere sempre utilizzato da un adulto. - Il Rinö Pro è progettato esclusivamente per pulire/estrarre le secrezioni nasali. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli indicati nelle presenti istruzioni per l’uso, ad esempio in bocca o nelle orecchie.
Page 36
Rinö Pro NOTA: Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un’installazione residenziale.
Page 37
Rinö Pro Fonte di ricarica Ingresso DC 5V/1A Grado di protezione da Tipo BF scariche elettriche Modalità di funzionamento Funzionamento continuo Vita utile prevista del corpo del dispositivo (parti 3 anni elettriche) Durata della batteria 50 min CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Temperatura +10°C~+40°C 15%~95% U.R.
Page 38
Rinö Pro VOR DER VERWENDUNG 1. Laden Sie den Akku des Rinö Pro zwei Stunden lang auf. Die Akkuanzeige zeigt drei Balken an, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Rinö Pro während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Um eine Beschädigung des Akkus aufgrund einer niedrigen Spannung über einen längeren Zeitraum zu vermeiden, laden Sie das Gerät alle drei Monate auf.
Page 39
Rinö Pro SO VERWENDEN SIE RINÖ 1. Halten Sie die Start/Stop-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um Rinö Pro einzuschalten. 2. Drücken Sie den Saugkraftregler, um die entsprechende Saugkraft auszuwählen. TIPP: Wenn der Schleim fein ist, können Sie Rinö Pro mit einer niedrigeren Einstellung verwenden.
Page 40
Rinö Pro 4. Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Saugen zu beenden. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste 2 Sekunden lang, um Rinö Pro auszuschalten. Rinö Pro schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus, wenn der Benutzer nicht eingreift. 5. Beobachten Sie, wie sich das Schleimreservoir füllt. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Nasensekret nicht über die MAX-Markierung des Schleimbehälters hinausgeht.
Page 41
Rinö Pro REINIGUNG UND WARTUNG Aus hygienischen Gründen ist es wichtig, Rinö Pro vor und nach jedem Gebrauch zu reinigen. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen sorgfältig. 1. Drehen Sie, um den Schleimbehälter zu verriegeln/ entriegeln. 2. Nehmen Sie die Düse vorsichtig ab. 3.
Page 42
Rinö Pro WARNUNG - Der Rinö Pro sollte immer von einem Erwachsenen. - Der Rinö Pro ist ausschließlich für die Reinigung/Absaugung von Nasensekret vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Zwecke, z. B. im Mund oder in den Ohren. - Bei Infektionen, Fieber, Nasenreizungen oder Blutungen beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie Ihren Hausarzt.
Page 43
Rinö Pro Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC- Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Page 44
Rinö Pro Saugkraft -55 ~ -75kPa Gewicht 150 g (mit Spitze) (5,3 oz) 168 x 47 x 54mm (6,6 x 1,85 Größe x 2in) Wasserdichtheitsgrad IP22 3,7 V 450 mAh Lithi- Stromquelle um-Ionen-Batterie Ladequelle Eingang DC 5V/1A Elektronischer Schutzgrad Typ BF Betriebsmodus Dauerbetrieb Erwartete Lebensdauer des...
Page 45
Rinö Pro ANTES DE USAR 1. Carregue a bateria do Rinö Pro durante duas horas. O indicador da bateria apresentará três barras quando o carregamento estiver concluído. Nota: Por razões de segurança, o Rinö Pro não pode ser utilizado durante o carregamento. Para evitar danos na bateria devido à...
Page 46
Rinö Pro COMO UTILIZAR O RINÖ 1. Prima e mantenha premido o botão iniciar/parar durante dois segundos para ligar o Rinö Pro. 2. Prima o controlo da potência de sucção para selecionar a potência de sucção adequada. SUGESTÃO: Se o muco for fino, pode utilizar o Rinö Pro numa definição mais baixa.
Page 47
Rinö Pro 4. Prima o botão Iniciar/Parar para parar a aspiração. Prima o botão iniciar/parar durante 2 segundos para desligar o Rinö Pro. O Rinö Pro desliga-se automaticamente após 5 minutos, se o utilizador não intervir. 5. observe como o reservatório de muco se enche. Nota: Certifique-se de que a secreção nasal não ultrapassa a marca MAX no reservatório de muco.
Page 48
Rinö Pro LIMPEZA E MANUTENÇÃO Por razões higiénicas, é importante limpar o Rinö Pro antes e depois de cada utilização. Siga atentamente as instruções de limpeza. 1. Rode para bloquear/desbloquear o recipiente do lodo. 2. Retire cuidadosamente o bocal. 3. A temperatura da água não deve ultrapassar os 100°C ou a temperatura do vapor.
Page 49
Rinö Pro AVISO - O Rinö Pro deve ser sempre utilizado por um adulto. - O Rinö Pro destina-se exclusivamente à limpeza/aspiração de secreções nasais. Não utilize o dispositivo para outros fins que não os especificados nestas instruções de utilização, por exemplo, na boca ou nos ouvidos.
Page 50
Rinö Pro NOTA: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a parte 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial.
Page 51
Rinö Pro Bateria de íon de lítio 3,7 V Fonte de energia 450 mAh Fonte de carregamento Entrada DC 5V/1A Grau de proteção contra Tipo BF choque elétrico Modo de operação Operação contínua Vida útil esperada do corpo do dispositivo (partes elétri- 3 anos cas) Vida útil da bateria...
Page 52
No olvide registrar su producto Non dimenticare di registrare il prodotto Vergessen sie nicht, ihr produkt zu registrieren Não se esqueça de registar o seu produto info@bbluvgroup.com 1 855-808-2636 bblüv Group inc. 555 Chabanel Ouest, suite 1540 Montréal, QC, Canada H2N 2J2 bbluv.com...
Need help?
Do you have a question about the Rino Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers