Download Print this page
Rowenta DW95 Series Manual
Rowenta DW95 Series Manual

Rowenta DW95 Series Manual

Steam force pro stainless steel soleplate steam iron

Advertisement

Quick Links

User Manual of Product 1:
Rowenta Steam Force Pro Stainless Steel Soleplate Steam
Iron for Clothes 400 Microsteam Holes, Cotton, Wool, Poly,
Silk, Linen, Nylon, Professional Results 1850 Watts Ironing
DW9540
User Manual of Product 2:
Rowenta Pro Master Stainless Steel Soleplate Steam Iron for
Clothes 400 Microsteam Holes, Cotton, Wool, Poly, Silk, Linen,
Nylon 1775 Watts Ironing, Garment Steamer, Powerful Steam
DW8360

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DW95 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rowenta DW95 Series

  • Page 1 Silk, Linen, Nylon, Professional Results 1850 Watts Ironing DW9540 User Manual of Product 2: Rowenta Pro Master Stainless Steel Soleplate Steam Iron for Clothes 400 Microsteam Holes, Cotton, Wool, Poly, Silk, Linen, Nylon 1775 Watts Ironing, Garment Steamer, Powerful Steam...
  • Page 2 DW95X HIGH PRECISION TIP EN ......................1 www.rowenta.com FR ......................10 ES ......................17 1820009011 - 49/22...
  • Page 3 20 cm 20 cm fig.1 fig.2 fig.8 fig.9 fig.11-a fig.10 fig.4 fig.3 fig.5 fig.6 fig.11-b fig.11-c fig.12 fig.7-a fig.7-b...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the iron. When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Page 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS Take extra care especially when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing board. Never For your safety direct the steam towards people or animals. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP •...
  • Page 6 Let's break the rules of performance. The powerful pump system inspired by Rowenta's line of steam stations provides up to 2,5X more steam into the fabric* to achieve perfect results. The Steam Power Control Technology allows perfect control over the steam power.
  • Page 7 6 • Anti-Drip system CONTINUOUS STEAM It prevents water dripping out of the soleplate when the temperature is too low. 7 • Auto Off function • For your safety, the electronic system cuts off the power and the auto off indicator light flashes fig 9 when:...
  • Page 8 TO START THE CALC CLEAN PROGRAM: Problem Cause Solution 1. Unplug the iron ( fig 1 2. Fill in the water tank fig 2 & 3 Brown streaks come through Residues in the steam Use the Calc Clean Program fig 4 3.
  • Page 9 CONSIGNES DE SECURITE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Pour votre sécurité Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE quelques précautions élémentaires, les suivantes, en CONSERVER.
  • Page 10 17°dH ou 21°e), mélanger 50% d’eau du robinet et 50% automatiquement et très précisément. Ne craignez plus de brûler vos vêtements ! d’eau déminéralisée du commerce. *En comparaison avec un fer sans pompe, Rowenta DW52xx/DW53xx N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de AVANT UTILISATION l’eau de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à...
  • Page 11 2 • Réglage de la température 4 • Repassage à la vapeur Ce fer est équipé d'une gâchette à vapeur à la demande qui vous permet d'activer de la Votre fer est équipé de la fonction de contrôle électronique AutoSteam, qui règle vapeur uniquement lorsque vous en avez besoin et de contrôler la quantité...
  • Page 12 5 • Jet de vapeur vertical 11 • Programme Calc Clean (4-6 min) Le système Calc Clean élimine la saleté et les particules de calcaire de la chambre à Maintenez le fer à la verticale et appuyez sur la gâchette jusqu'au niveau maximum pour activer le jet de vapeur afin d'éliminer les faux plis des costumes, vestes, jupes, rideaux suspendus, etc.
  • Page 13 Problème Cause Solution Des traces brunes s'écoulent Résidus dans la chambre à Utilisez le programme Calc des orifices de la semelle et vapeur ou sur la semelle. Clean pour nettoyer votre fer. tachent le tissu. N'ajoutez pas d'agents Utilisation d'agents de Utilisation d'agents de détartrants ni d'additifs détartrage chimiques...
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad: 1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 15 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia Para su seguridad personas o animales. LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas •...
  • Page 16 ¡Se acabó preocuparse por quemar la ropa! LINEN lino *En comparación con una plancha sin bomba, Rowenta DW52xx/DW53xx ANTES DE SU USO IMPORTANTE La plancha tarda más tiempo en enfriarse que en calentarse. Recomendamos empezar por las prendas que se planchan a menor temperatura. Para Lee atentamente el folleto "Instrucciones de seguridad y de uso"...
  • Page 17 6 • Sistema antigoteo VAPOR CONTINUO Evita que gotee agua a través de la suela cuando la temperatura es demasiado baja. 7 • Función de apagado automático • Para tu seguridad, el sistema electrónico corta la alimentación y la luz indicadora de VAPOR CONTINUO apagado automático parpadea (fig.
  • Page 18 PARA INICIAR EL PROGRAMA DE DESCALCIFICACIÓN: Problema Causa Solución 1. Desenchufa la plancha (fig. 2. Llena el depósito de agua (fig. 2 y Salen chorros de color Hay residuos en la cámara Utiliza el programa de 3. Conecta la plancha (fig.
  • Page 19 Maslak 34398 Istanbul 8002272 1 year www.rowenta.com BRASIL 1 ano Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 11 2060 9777 ‫ا مارات ا لعر ب ية ا لم تحدة‬ 1 year BRAZIL SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 8002272 1 year www.rowenta.com...
  • Page 20 DW52XX DW53XX DW82XX DW83XX www.rowenta.com...
  • Page 21 * EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo...
  • Page 22 PRODUCT DESCRIPTION 1. Thermostat pilot light 2. Auto off indicator light* 3. Burst of steam button 4. Spray button 5. Steam lever 6. Filling inlet 7. Precision tip 8. Self clean 9. Anti calc valve 10. Anti drip 11. Temperature control dial DESCRIPTIF PRODUIT 1.
  • Page 23 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING • Only use an iron for its intended use. • To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Page 24 for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The iron must be used and rested on a stable surface; • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable;...
  • Page 25 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from the You are using steam while Wait until the thermostat light holes in the soleplate. the iron is not hot enough. goes out. You are using the shot of Wait a few seconds between steam button too often.
  • Page 26 CONSIGNES DE SECURITE • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à...
  • Page 27 • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d’éviter tout danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
  • Page 28 Protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Y a-t-il un problème ? PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 29 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il y a peu de vapeur Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau ou pas de vapeur du Votre fer a été utilisé à sec Effectuez une procédure d'auto- tout. pendant trop longtemps. nettoyage. La goupille de la valve n'est Assurez-vous que la goupille pas correctement en place.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea estas instrucciones con detenimiento y guárdelas para referencias futuras. • Nunca deje el aparato solo cuando esté conectado a la electricidad o si no se enfrió después de 1 hora, aproximadamente. • Se debe usar y apoyar la plancha sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • Page 31 • Si está utilizando un prolongador, asegúrese de que esté correctamente certificado (16A) con una conexión a tierra y que esté totalmente extendido. • Si el cable eléctrico está daño, un Centro de servicio autorizado lo debe reemplazar para evitar daños. •...
  • Page 32 contienen desechos orgánicos o elementos minerales que pueden causar salpicado, manchas marrones o el desgaste prematuro del aparato: no debe usarse agua de secarropas, agua ablandada o aromatizada, de refrigeradores, baterías ni aires acondicionados, agua pura destilada ni desmineralizada ni agua de lluvia en la plancha. Tampoco use agua hirviendo ni mineral embotellada.
  • Page 33 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La placa de asiento está Está planchando con Limpie la placa de asiento sucia o marrón y puede una selección de (consulte el capítulo 9). manchar la tela. temperatura inadecuada Seleccione el programa (la temperatura es adecuado.
  • Page 34 1. SET UP / MISE EN ROUTE / PONER EN MARCHA Remove the soleplate cover. Enlevez la protection de la semelle. Retire la proteccion de la suela. Set the steam lever on position. Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position Girar el regulador de vapor a la posicion planchado sin vapor...
  • Page 35 Stop filling water when MAX level is reached. Arrêtez de remplir le réservoir lorsque le niveau MAX est atteint. Parar de llenar el tanque cuando se haya alcanzado el nivel MAX. Close the filling inlet door. Fermez la trappe de remplissage. Cerrar el orificio de llenado.
  • Page 36 The pilot light is switched on when the iron is heating up. Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe. Al encedenrse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. Once the pilot light is switched off the iron is ready to be used and steam can be activated.
  • Page 37 When Auto Off function is on the Auto Off indicator light blinks and the iron starts to cool down. Lorsque la fonction Arrêt Automatique est activée l’indicateur lumineux d’arrêt automatique clignote et le fer commence à refroidir. Cuando la funcion Autoapagado está...
  • Page 38 3. SETTING THE TEMPERATURE Synthetics Wool - Silk Linen - Cotton 4. DRY IRONING / REPASSAGE A SEC / PLANCHAR SIN VAPOR Set the steam lever on position. Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position Girar el regulador de vapor sobre la posición 5.
  • Page 39 6. SHOT OF STEAM / JET DE VAPEUR / GOLPE DE VAPOR Set the thermostat knob on MAX position. Placez le bouton de thermostat sur la position MAX. Girar el botón de termostato al MAX. sec. Press the burst of steam button for 1 second.
  • Page 40 7. VERTICAL STEAM / VAPEUR VERTICALE / VAPOR VERTICAL Set the thermostat knob on MAX position. Placez le bouton de thermostat sur la position MAX. Girar el botón del termostato al MAX. sec. Hold the iron vertically and press the shot of steam button for 1 second.
  • Page 41 Do not do vertical steaming on yourself or on others. Ne défroissez pas verticalement sur vous même ou sur les autres. No realizar el planchado vertical sobre sí mismo u otra persona. 8. WARNING / ATTENTION / ATENCIÓN When the iron is plugged put it on its heel.
  • Page 42 Una vez que la suela haya enfriado puede limpiarla con un trapo húmedo ó con un estropajo. Do not use detergent to clean the soleplate. We recommend the Rowenta soleplate cleaning kit. Do not use sharp or abrasive cleaning accessories to clean the soleplate.
  • Page 43 10. IRON STORAGE / RANGEMENT DU FER / GUARDAR LA PLANCHA Unplug the iron. Débranchez le fer. Desenchufar la plancha. Switch the steam lever / STOP or iron may leak if some water remains in the iron. Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position / STOP pour éviter au fer de fuir si il reste de l’eau...
  • Page 44 Wrap the cord around the iron’s heel and store it in vertical position. Enroulez le cordon autour du talon du fer et rangez le en position verticale. Enrollar el cordón del talón y guardar la plancha en posición vertical. Do not store the iron in horizontal position.
  • Page 45 11. CLEANING THE ANTI CALC VALVE (every two months) NETTOYAGE DE LA TIGE ANTI CALCAIRE (tous les deux mois) LIMPIEZA DE LA VARILLA ANTICALCAREA (cada dos meses) 6x YEARS/ ANNEE / ANO We recommend to clean the calc collector every 2 months. Nous recommandons de nettoyer le collecteur de calcaire tous les 2 mois .
  • Page 46 Empty the water tank over a sink. Videz le réservoir au dessus d’un évier. Vaciar el tanque en un lavabo. Push the 2 buttons on the left & right side of the valve pin to unlock to a mid position. Appuyez sur les 2 boutons situés à...
  • Page 47 Soak the anti calc valve in a cup of plain lemon juice or a cup of white vinegar for 4 hours. WARNING: never touch the end of the valve. Laissez tremper la tige anti calcaire pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc ou du jus de citron pur.
  • Page 48 12. SELF CLEANING ( every two ) / AUTO NETTOYAGE ( weeks toutes ) / AUTOLIMPIEZA les 2 semaines cada 2 semanas We recommend to clean the calc collector every 2 weeks. Nous recommandons de nettoyer le collecteur de calcaire toutes les 2 semaines.
  • Page 49 Set the thermostat knob on MAX position. Placez le bouton de thermostat sur la position MAX. Girar el botón del termostato al posicion MAX. The pilot light is switched on when the iron is heating up. Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe.
  • Page 50 Hold the iron over a sink. Tenez votre fer au dessus d’un évier. Colocar la plancha sobre un lavabo. Push the 2 buttons on the left & right side of the valve pin to relaese valve pin to the self clean position. Appuyez sur les 2 boutons situés à...
  • Page 51 Replace the anti calc valve into position. CLICK Remettez la tige anti calcaire en place. Volver a colocar la válvula anticálcarea. Plug the iron. Branchez le fer. Enchufar la plancha. Let the iron heat up for 2 minutes to dry 2 min.
  • Page 52 Una vez que la suela haya enfriado puede limpiarla con un trapo húmedo ó con un estropajo. Do not use detergent to clean the soleplate. We recommend the Rowenta soleplate cleaning kit. Do not use sharp or abrasive cleaning accessories to clean the soleplate.
  • Page 53 Maslak 34398 Istanbul 8002272 1 year www.rowenta.com BRASIL 1 ano Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 11 2060 9777 ‫ا مارات ا لعر ب ية ا لم تحدة‬ BRAZIL 1 year SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 8002272 1 year www.rowenta.com...
  • Page 55 1103916933/01...

This manual is also suitable for:

Dw9540Dw8360