Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ER100
INSTRUCTIONS
GUIDA ALL'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUEL D'UTILISATION

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E+READY ER100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midland E+READY ER100

  • Page 1 ER100 INSTRUCTIONS GUIDA ALL’USO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2 R A D I A Z I O N E L E D Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I A T I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product Informazioni su questa guida Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informativo ed è...
  • Page 3 Il pannello solare consente di sfruttare l’energia del sole, evitando di rimanere senza carica nei momenti cruciali. Grazie per aver scelto i prodotti Midland! Facile da usare e portatile, l’ER100 fa parte di ER100 una linea di prodotti pensati per proteggerti e supportarti in ogni situazione, ovunque tu sia.
  • Page 4: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Tasti e funzioni • Power bank • Pacco batteria Li-Ion 2600mAh • Cavo USB Principali funzioni • Ricaricabile con dinamo, panello solare o cavo • Batteria ricaricabile Li-Ion • Torcia a led Cree®* • Funzione SOS codice Morse •...
  • Page 5 Altoparlante 10. Torcia led TUNE - Tasti regolazione sintonizzazione Presa per auricolari VOL - Tasti regolazione volume 12. Porta USB Output Tasto MENU 13. Porta USB Input Tasto di accensione / Banda di utilizzo 14. Manovella dinamo...
  • Page 6: Pacco Batteria Ricaricabile

    Ricaricare ER100 Attenzione: • Utilizzate solo pacchi batteria originali Midland. Cavo di ricarica USB • Non cercate di utilizzare batterie alcaline o pac- Prima dell’utilizzo, controllare che ER100 sia carico. chi batteria non originali: potrebbe fuoriuscire Il pacco batteria Li-Ion interno é ricaricato con il liquido e quindi danneggiare ER100.
  • Page 7: Funzionamento

    L’icona della batteria lampeggerà sul display, e una Funzionamento volta completata la carica, smetterà di lampeggiare Accensione/spegnimento e selezione banda e mostrerà 3 barre Per accendere ER100, premete il tasto BAND. Ricaricare dispositivi esterni Premetelo di nuovo per scorrere tra AM/FM. Telefoni cellulari e dispositivi alimentati tramite USB Premetelo per 2 secondi per spegnere ER100.
  • Page 8 Retroilluminazione Jack per auricolari Potete collegare auricolari opzionali con presa ER100 ha 3 diversi tipi di retroilluminazione: 3,5mm stereo (anche auricolari per smartphone). OFF: retroilluminazione sempre spenta. • • ON: retroilluminazione sempre accesa. 5: ogni volta che si preme un tasto, la retroillumi- •...
  • Page 9: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Frequenza ....531-1629KHz (AM)/87.5-108MHz (FM) Alimentazione ....batteria 3.7Vdc Li-Ion 2600mAh Potenza audio ................>300mW Temperatura operativa .........da -20° a +55°C Ciclo di funzionamento (% su 1 ora) ......RX 100% Presa jack ext audio ..........3,5mm stereo Peso (batteria esclusa)..............327g Dimensioni ...........
  • Page 10 R A D I A Z I O N E L E D Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I A T I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product About this guide The content in this document is for information purpose and is subject to change without prior notice.
  • Page 11 The solar panel allows you to harness the sun’s energy, preventing from running out of power at crucial moments. Thank you for choosing Midland products! Portable and easy-to-use, ER100 is part of a ER100 product line designed to protect and support you in every situation, wherever you are.
  • Page 12: Controls And Functions

    What’s in the box Controls and functions ER100 power bank • • Li-Ion battery pack 2600mAh • USB cable Features • Rechargeable through hand crank, solar panel or USB • Rechargeable Lithium-ion battery • Powerful flashlight uses Cree®* LEDs • SOS Morse code flashlight beacon •...
  • Page 13 Speaker 10. Led flashlight TUNE - Tuning adjust buttons Headphone jack VOL - Volume adjust buttons 12. USB Output port MENU button 13. USB Input port Power / Band button 14. Dynamo crank...
  • Page 14: Rechargeable Battery

    Before the ER100 is used, the internal Li-Ion Warning: rechargeable battery pack should be charged with • Only use Midland’s Li-ion battery pack. the USB charge cable until the battery indicator icon • Do not attempt to charge alkaline batteries or indicates a full charge.
  • Page 15: Charging External Devices

    One minute of cranking gives up to 9 minutes Operating ER100 approx. of device use time. Turning the ER100 On/Off & Selecting a Band Solar Panel Charge To turn the device on, press the BAND button. To Place the ER100 where the solar panel is exposed to cycle through AM or FM press the BAND button again.
  • Page 16 Using the Headphone Jack to adjust the minutes. Backlight Option Plug in a set of optional headphones (also The ER100 has 3 backlight settings: headphones for smartphones) that have a 3,5mm OFF: The backlight will always be off. • stereo plug. •...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications Frequency ....531-1629KHz (AM) / 87.5-108MHz (FM) Power supply ..Li-Ion battery pack 3.7Vdc 2600mAh Audio power .................. >300mW Operating temperature ......from -20° to +55°C Duty cycle (% on 1 hour) ............RX 100% Ext audio jack ..............3,5mm stereo Weight (whitout battery) .............327g Dimensions ..........
  • Page 18 R A D I A Z I O N E L E D Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I A T I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product Informationen zu dieser Anleitung Der Inhalt dieses Dokuments wird nur zu Informationszwecken bereitgestellt und kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Page 19 Das Solarpanel ermöglicht es Ihnen, die Energie der Sonne zu nutzen, um zu verhindern, dass Ihnen in entscheidenden Momenten der Strom ausgeht. Vielen Dank, dass Sie sich für Midland-Produkte Das tragbare und einfach zu bedienende ER100 entschieden haben! ist Teil einer Produktlinie, die entwickelt wurde, ER100 um Sie in jeder Situation zu schützen und zu...
  • Page 20: Bedienelemente Und Funktionen

    Lieferumfang Bedienelemente und Funktionen • PowerBank • Lithium-Ionen-Akku 2600 mAh • USB-Kabel Merkmale • 3 Möglichkeiten, den Akku zu laden: Handkurbel, USB oder Solarmodul • Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs • SOS-Morsecode-Funktion • Aufladen externer elektronischer Geräte •...
  • Page 21 Lautsprecher 10. LED-Taschenlampe TUNE – Tasten für die Senderwahl Kopfhörerbuchse VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung 12. USB-Ausgang MENU-Taste 13. USB-Eingang Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 14. Dynamokurbel 21 21...
  • Page 22 Stromversorgung Ihres ER100 oder das USB-Kabel an eine USB-Stromquelle angeschlossen wird. Der Akku hat die Merkmale: 3,7 V, USB-Ladekabel 2600 mAh, Lithium-Ionen (Li-Ion). Bevor das ER100 verwendet werden kann, muss Warnung: eingebaute Lithium-Ionen-Akku • Nutzen Sie nur einen Midlands Lithium-Ionen- USB-Ladekabel aufgeladen werden,...
  • Page 23: Lautstärke Einstellen

    zu blinken und zeigt drei Balken an . Eine Minute Wenn der 2600-mAh-Akku vollständig geladen ist, können Sie Ihr Mobiltelefon anschließen, damit Sie Drehen genügt für etwa 9 Minuten Betriebszeit des zumindest einen Notruf tätigen können. Gerätes. Mit dem Solarmodul aufladen Radiobetrieb Stellen Sie das ER100 so auf, dass das Solarmodul Das ER100 ein-/ausschalten und ein Band...
  • Page 24: Die Uhr Einstellen

    Das ER100 verfügt über zwei Helligkeitseinstellungen auswählen. Für den besten FM-Empfang empfiehlt es sich, die Antenne ganz auszuziehen und solange zu für die Taschenlampe: drehen, bis der Empfang klar ist. • Schwach: Taschenlampen-Taste einmal drücken Die Uhr einstellen • Hell: Taschenlampen-Taste nochmals drücken Zum einstellen der Uhr, halten Sie die MENU-Taste Taschenlampe mit SOS-Morsecode...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Frequenz ....531–1629KHz (MW)/87,5–108MHz (FM) Stromversorgung ...3,7 Lithium-Ionen-Akku 2600 mAh Audio-Leistung ................>300mW Betriebstemperatur..........-20 bis +55 °C Ext Audiobuchse ............3,5 mm Stereo Gewicht ......................327g Abmessungen ........150x79x43mm (B x H x T) Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. Auf www.midlandeurope.com erhalten Sie Informationen zur Garantie.
  • Page 26 R A D I A Z I O N E L E D Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I A T I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product Información sobre esta guía El contenido de este documento se divulga solo con fines informativos y está...
  • Page 27 Fácil de usar y portátil, ER100 es parte de una ¡Gracias por elegir los productos de Midland! línea de productos diseñados para protegerte y ER100 proporcionarte soporte en cada situación, estés donde estés.
  • Page 28: Funciones Principales

    La caja incluye Teclas y funciones • Banco de energía • Pack de baterías Li-Ion 2600mAh • Cable USB Funciones principales • Recargable a través dinamo, panel solar o cable USB • Batería recargable Li-Ion • Linterna de led Cree®* •...
  • Page 29 Altavoz 10. Linterna led TUNE - Botones de ajuste de sintonización Toma para auriculares VOL - Botones de ajuste de volumen 12. Puerto USB de salida Tecla MENU 13. Puerto USB de entrada Botón de encendido / Banda de uso 14.
  • Page 30 Antes de usar, verifique que ER100 esté cargado. • Utilice solo packs de baterías originales de El pack de baterías Li-Ion interno se carga con el Midland. cable USB; cuando la carga esté completa, el icono • No intente utilizar baterías alcalinas o packs de la batería mostrará...
  • Page 31: Regulación Del Volumen

    ponga a la luz directa del sol. Una hora de expo- Funcionamiento sición directa al sol en condiciones óptimas pro- Encender/apagar y seleccionar banda porciona hasta 30 minutos de carga de ER100. Para encender ER100, pulse el botón BAND. Púl- El icono de la batería parpadeará, y una vez que se selo de nuevo para desplazarse entre AM/FM.
  • Page 32 Retroiluminación Jack para auriculares ER100 ofrece 3 modos de retroiluminación: Puede conectar auriculares opcionales con conec- OFF: retroiluminación siempre apagada. • tor estéreo de 3.5 mm (también auriculares para • ON: retroiluminación siempre encendida. smartphones). 5: cada vez que se pulsa un botón, la retroilumi- •...
  • Page 33: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Frecuencia ....531-1629KHz (AM)/87.5-108MHz (FM) Alimentación ......batería 3.7Vdc Li-Ion 2600mAh Potencia audio................>300mW Temperatura operativa .........de -20° a +55°C Ciclo de trabajo (% en 1 hora) ........RX 100% Toma ext audio ............3,5mm estéreo Peso (sin batería) ................327g Dimensiones ..........150x79x43 mm (LxAxP) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso..
  • Page 34 R A D I A Z I O N E L E D Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I A T I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product Informations sur ce guide Le contenu de ce document est divulgué...
  • Page 35 évitant ainsi d’être à court de charge dans les moments cruciaux. Facile à utiliser et portable, l’ER100 fait partie d’une Merci d’avoir choisi les produits Midland ! gamme de produits conçus pour vous protéger et ER100 vous soutenir dans toutes les situations, où que vous soyez.
  • Page 36: Contrôles Et Fonctions

    Qu’y a-t-il dans la boîte ? Contrôles et fonctions Radio d’urgence ER100 • • Pack batterie Li-Ion 2600 mAh • Câble USB Fonctionnalités • 3 façons de recharger la batterie : manivelle, USB et panneau solaire • Batterie Lithium-ion rechargeable •...
  • Page 37: Haut-Parleur

    Haut-parleur 10. Lampe à LED TUNE - Boutons de réglages Prise pour écouteurs VOL - Boutons d’ajustement du volume 12. Port USB de sortie Bouton MENU 13. Port USB d’entrée Bouton d’allumage / Choix de la bande 14. Manivelle de la dynamo...
  • Page 38: Batterie Rechargeable

    3.7 VDC, 2600 mAh, lithium ion (Li-ion). Attention: Câble de recharge USB • Utilisez uniquement un pack batterie Midland. • Ne tentez pas de recharger des piles alcalines L’ER100 doit être chargé avant utilisation. Le pack ou des packs batterie différents de ceux indi- batterie Li-Ion est rechargé...
  • Page 39 optimales donne plus de 30mn d’autonomie. L’icône Fonctionnement batterie sur l’écran clignote pendant le chargement Allumer ou éteindre l’ER100 & choisir un bande de la batterie. Quand la batterie est complètement Pour mettre en marche la radio, appuyez sur chargée, l’icône batterie s’arrête de clignoter et af- le bouton BAND.Pour passer de la bande AM à...
  • Page 40 Réglage de l’heure Balise lumineuse avec fonction SOS en code morse Pour régler l’heure, maintenez appuyé le bouton MENU et choisissez 12 ou 24 heures avec le bou- Pour activer la fonction SOS, appuyez 3 fois sur le ton TUNE. Appuyez sur le bouton MENU pour ajuster bouton de la lampe .
  • Page 41: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Fréquences ..531-1629MHz (AM) / 87.5-108MHz (FM) Alimentation .......batterie Li-Ion 3.7Vdc 2600mAh Puissance Bluetooth ................ 6dBm Puissance audio ................>300mW Température de fonctionnement ..de -20° to +55°C Cycle de service (% en 1h) ...........RX 100% Prise jack pour audio externe ......3,5mm stéréo Poids (avec la batterie Li-Ion) ..........