Page 1
User Manual of Product 1: Metabo HPT Air Compressor | 150 PSI | 6 Gallon | Pancake | EC710S User Manual of Product 2: Metabo HPT Pin Nailer Kit | Pro Preferred Brand of Pneumatic Nailers | 23 Gauge | Accept 5/8-Inch to 1-3/8-Inch Pin Nails | Ideal for Cabinets, Paneling, Craft Work, &...
Page 2
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE MODEL EC 710S MODÈLE MODELO WARNING Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
Page 3
English – CONTENTS – Page IMPORTANT INFORMATION ................................3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..............................3 SYMBOLS ......................................3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR ...................4 REPLACEMENT PARTS ..................................6 GROUNDING INSTRUCTIONS ................................7 EXTENSION CORD ...................................7 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS....................................9 SPECIFICATIONS ....................................9 APPLICATIONS ....................................10 PRIOR TO OPERATION ...................................10...
Page 4
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT, unless you fi rst confi rm that the planned use will be safe for you and others.
Page 5
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE COMPRESSOR WARNING : Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. 9.
Page 6
A guard or other part that is damaged should be properly Do not operate at pressures or speeds in excess of the repaired or replaced by a metabo HPT authorized service manufacturer’s recommendations. Always contact the center.
Page 7
Have defective safety valve replaced by a metabo HPT authorized service center. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center. — 6 —...
Page 8
We recommend that you never disassemble the compressor or try to do any rewiring in the electrical system. Any repairs should be performed only by metabo HPT Service Centers. Should you be determined to Adapter make a repair yourself, remember that the green colored wire is the “grounding”...
Page 9
English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OF THIS TOOL! — 8 —...
Page 10
Motor cooling fan Safety valve Tank Drain cock Rubber bumper (Foot) Fig. 1 SPECIFICATIONS Model EC 710S Motor Single-Phase, universal motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Running Horse Power 1.0 HP (0.74 KW) Current 12 A Tank Capacity 6 gal.
Page 11
Have defective safety valve Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the replaced by a metabo HPT authorized service center. capabilities of the air compressor. You may use this tool for purposes listed below: Operating air powered tools requiring less than 2.8 SCFM @ 90...
Page 12
English Make sure the air hose is free of obstructions or snags. Adjustment of outlet pressure If it is entangled or snarled, the air hose can cause loss Adjust the outlet pressure to the required level by turning of balance or footing and may become damaged. Keep the knob of the pressure reducer clockwise to increase the the air hose away from sharp objects, chemical spills, oil, outlet pressure and counterclockwise to decrease it.
Page 13
To assure that only genuine replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, only. NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. — 12 —...
Page 14
«AVERTISSEMENT» sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation. Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifi quement recommandées par metabo HPT, à moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
Page 15
Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT : Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures. Pour éviter tout danger, observer ces consignes élémentaires de sécurité: BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS 1.
Page 16
Les protections ou autre composant endommagé doivent Pour nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge doux être réparés selon les règles de l’art ou remplacés par un humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement. centre de service après-vente autorisé metabo HPT. — 15 —...
Page 17
être projetés sur votre visage. Se laver les mains après toute manipulation. PIÈCES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées. Confi er toute réparation à un centre de service après-vente metabo HPT agréé. — 16 —...
Page 18
Adaptateur être eff ectuées uniquement par des centres de service après-vente metabo HPT. Si l’on décide de faire la réparation soi-même, bien avoir à l’esprit que le fi l de couleur verte est le fi l de «terre». Ne jamais raccorder ce fi...
Page 19
Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE À LA DISPOSITION DES PERSONNES QUI VONT UTILISER L’APPAREIL! — 18 —...
Page 20
Réservoir vidange Robinet de Pare-chocs en caoutchouc vidange (Pieds) Fig. 1 SPÉCIFICATIONS Modèle EC 710S Moteur Moteur universel monophasé Alimentation Monophasée. 120 V AC 60 Hz Puissance nominale 1.0 CV (0.74 KW) Courant 12 A Contenance du réservoir 6 gal.
Page 21
Ayez toute soupape de sécurité défectueuse remplacée par un centre de service agréé AVERTISSEMENT metabo HPT. Suivez toujours l’ensemble des règles de sécurité recommandées par le fabricant de votre outil, en plus de toutes les règles de sécurité pour le compresseur d’air.
Page 22
Laisser le moteur refroidir avant de redémarrer le sont solides. Ne l’utilisez pas si vous trouvez une défaillance. compresseur. Achetez un tuyau d’air neuf ou confi ez son examen ou sa réparation à un service après-vente metabo HPT agréé. PRÉCAUTION: Portez protection l’ouïe Assurez-vous que le tuyau d’air n’est pas bouché...
Page 23
être uniquement confi és à un SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ. REMARQUE : Les spécifi cations sont susceptibles d’être modifi ées sans aucune obligation de la part d’metabo HPT.
Page 24
Manual de Instrucciones. Nunca utilice este compresor de forma no recomendada específi camente por metabo HPT, a menos que primeramente confi rme que el plan de uso sea sin peligro para usted y otros.
Page 25
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR ADVERTENCIA : La utilización inapropiada o el manejo inseguo de este compresor, puede resultar en muerte o en lesiones fi sicas serias. Para evitar estos riesgos, siga estas instrucciones básicas de seguridad: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1.
Page 26
GENUINAS DE metabo HPT. Un resguardo u otra parte que estén dañados deberán ser Las piezas de reemplazo no fabricadas por metabo HPT apropiadamente reparados o sustituidos en un centro de puede anular la garantía, provocar el mal funcionamiento, asistencia autorizado metabo HPT.
Page 27
California, causan cáncer, defectos congénitos y daños reproductivos. Lavarse las manos antes de usar. PIEZAS DE REEMPLAZO Para reparación, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones deberán realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por metabo HPT. — 26 —...
Page 28
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de puesta a tierra cambiar el sistema eléctrico. Las reparaciones deberán ser realizadas solo por centros de servicio metabo HPT. Si decide reparer el Adaptador compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color verde es del “puesta a tierra”.
Page 29
Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! — 28 —...
Page 30
Depósito Grifo de drenaje Protector de goma (pata) Fig. 1 ESPECIFICACIONES Modelo EC 710S Motor Motor universal, monofásico Fuente de energía 120 V CA, 60 Hz, monofásica Caballos de vapor de funcionamiento 1.0 CV (0.74 KW) Corriente 12 A Capacidad del depósito...
Page 31
Alimentación de pistolas clavadoras neumáticas, infl ado de o no opera suavemente. Solicite que la válvula de neumáticos, limpieza/soplado con aire a presión. seguridad defectuosa sea reparada a un centro de servicio autorizado metabo HPT. ADVERTENCIA : Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas fabricante herramienta, además de todas...
Page 32
Bajo ciertas autorizado de metabo HPT para su revisión o reparación. condiciones y duración de uso, el Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de ruido ocasionado por este producto obstrucciones o jalones.
Page 33
× NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambios sin SERVICIO Y REPARACIONES obligaciones por parte de metabo HPT. Todos los compresores de calidad requerirán servicios o el reemplazo de partes debido al desgaste provocado por el uso normal. Para asegurar que solo se usan partes de reemplazo genuinas, todas las tareas de servicio y reparaciones deben ser realizadas únicamente por un CENTRO DE SERVICIOS...
Page 37
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99224161 Printed in China...
Page 38
Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Pin Nailer NP 35A Modèle Micro pinnel Modelo Clavadora pequeña DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Page 39
CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ......... 3 WORKING ENVIRONMENT ......10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....... 3 AIR SUPPLY ............10 LUBRICATION ........... 11 SAFETY COLD WEATHER CARE ........11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - TESTING THE NAILER ........12 FOR USING NAILERS ........
Page 40
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this Nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
Page 41
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
Page 42
Nailer might handle it and injure arrange for repairs by a metabo HPT authorized the themselves. service center.
Page 43
Accessories section of this manual. Fasteners not forced back into the work surface. identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are 4) pulling the trigger rapidly and fi rmly, and releasing able to result in a risk of injury to persons or Nailer it QUICKLY.
Page 44
(14) Never use Nailer for applications other than the dealer where the Nailer was purchased or your those specifi ed in this manual. nearest metabo HPT authorized service center and (15) Never modify or alter a Nailer. Doing so may cause arrange for repairs.
Page 45
English SAFETY — Continued WARNING RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 5. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2.
Page 46
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Valve Head cover...
Page 47
NAIL SELECTION 2 Allen wrench for M4 screw WARNING 3 Nose cap (A) ● Be sure to use only the genuine metabo HPT 4 Case nails for the NP35A. The use of any other 5 Lubricant oiler nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
Page 48
Use metabo HPT pneumatic tool ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. lubricant. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug Regulator on the Nailer twice a day.
Page 49
Conduct the tests in the following order. □ The Nailer must not operate. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a metabo HPT authorized service center immediately. (1) Disconnect air hose from Nailer. Remove all nails from Nailer.
Page 50
English ADJUSTING AIR PRESSURE 2 Feed the nails in the magazine into the blade guide with your fi ngers. WARNING Nail ● Do not exceed 100 psi (6.9 bars 7 kgf/cm Magazine Adjust the air pressure at recommended operating Guide surface pressure 64 –...
Page 51
English ● Never use Nailer which is defective or NAILER OPERATION operating abnormally. Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 8). ● Do not use Nailer as hammer. ● Disconnect air hose from Nailer when: DANGER 1) it is not in use; 2) leaving work area;...
Page 52
English 3 Pull the trigger. Too deep Too shallow ADJUSTING THE NAILING DEPTH WARNING ● When adjusting the nose, be sure to remove 3 Tighten the screw to fasten the nose when a suitable your fi nger from the trigger and lock lever, position is reached for a nailing test.
Page 53
English HANDLING THE NAILS NOTE ○ Handle the nails carefully. If nails are dropped, the connection may break. Using nails in this condition may cause mis-feeding and jamming. Nose ○ Do not expose the nails to the outside air or to direct Disconnect air Outlet sunlight for long periods as this may lead to rusting or...
Page 54
Do not use the Nailer with missing or damaged WARNING LABEL. ● Disconnect air hose, remove your fi nger A new warning label is available from a metabo HPT from the trigger and lock lever, and remove authorized service center.
Page 55
All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. Maintenance chart ACTION Drain air line fi lter daily.
Page 56
English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
Page 57
Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. la plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité...
Page 58
Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Page 59
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le (1) Maintenir la zone de travail propre et bien décharge, on le passe à...
Page 60
Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
Page 61
(1) Faire attention aux éjections indésirables ou cas d’anomalie, contacter le lieu d’achat du cloueur aux coups par le cloueur suite au retour brutal ou le service après-vente metabo HPT agréé le plus (« rappel »). proche pour le faire réparer.
Page 62
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter (13) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne fi...
Page 63
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Soupape Couvercle...
Page 64
2 Clé Allen pour vis M4 AVERTISSEMENT 3 Chapuchon de bec (A) ● Bien utiliser exclusivement les clous 4 Boîte metabo HPT d’origine avec le NP35A. 5 Huileur de lubrifi cation L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement ACCESSOIRES EN OPTION de l’outil et/ou une rupture des clous, et...
Page 65
Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas le travail pour s’assurer que correctement et les pièces s’useront prématurément. l’alimentation d’huile est adéquate. ○ Utiliser une huile de machine metabo HPT. Utiliser une huile de machine Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces pneumatique metabo HPT.
Page 66
S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un □ Le cloueur ne doit pas avoir de fuite d’air. service après-vente agréé metabo HPT. Diriger le cloueur vers le bas, sans toucher le levier (1) Debrancher le tuyau d’air du cloueur.
Page 67
Français (1) 1 Debrancher le tuyau d’air du cloueur. 2 Abaisser légèrement le levier d’arrêt. 3 Extraire lentement le couvercle du magasin. Débrancher Couvercle de (3) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, Levier d’arrêt tuyau d’air magasin on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit.
Page 68
Français ● Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous; les clous pourraient ricocher et blesser quelqu’un. Magasin ● Ne pas actionner le cloueur à moins qu’il ne soit placé fermement contre la pièce de travail. ● Pour éviter tout risque d’éjection Clou...
Page 69
Français 1. Utilisation de la gâchette et du levier de verrouillage 2) le cloueur est toujours maintenue fermement contre Outre la gâchette habituelle, ce cloueur est équipé la pièce; d’un levier de verrouillage faisant offi ce de dispositif Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la de sécurité.
Page 70
Français UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC RETIRER LES CLOUS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Lors de la fi xation ou du retrait du capuchon ● Avant de retirer les clous, bien retirer le doigt de bec, s’assurer de retirer son doigt de de la gâchette et du levier de verrouillage, et la gâchette et du levier de verrouillage, et débrancher le tuyau d’air.
Page 71
ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être 4 Retirer le clou coincé avec untournevis pour confi ées à un service après-vente metabo HPT écrou à fente. agréé. 5 Installer le bec. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter...
Page 72
ées sans avis préalable. ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confi ées exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
Page 73
Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
Page 74
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el signifi cado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
Page 75
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
Page 76
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien o descargar el clavador, al entregárselo a otra iluminada.
Page 77
fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
Page 78
Luego de clavar un clavo, el clavador podría metabo HPT y solicite su reparación. retroceder causando que se aleje de la superfi cie de (4) Mantenga todos los tornillos y cubiertas bien trabajo.
Page 79
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (12) No desconecte la manguera de aire del clavador (14) No utilice nunca el clavador para aplicaciones con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría que no sean las especifi cadas en este manual. disparar un clavo cuando reconectase el suministro (15) No modifi...
Page 80
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Válvula Tapa del cabezal Toma de aire...
Page 81
ADVERTENCIA 3 Tapa para el morro (A) ● Asegúrese de usar únicamente clavos 4 Estuche legítimos metabo HPT para el NP35A. El 5 Aceite lubricante uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la ACCESORIOS OPCIONALES ...
Page 82
Esto haría que el clavador Filtro funcionase mal. Lubricator ○ Habrá que utilizar siempre unidades de fi ltro- regulador-lubricador. Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT.
Page 83
Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar □ El clavador no deberá funcionar. el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
Page 84
Español (1) 1 Desconecte la manguera de aire del clavador. 2 Presione ligeramente la palanca de parada. 3 Retire lentamente la tapa del cargador. Desconecte la (3) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el Cubierta de manguera de clavador.
Page 85
Español ● No clave clavos en otros clavos, los clavos pueden rebotar y herir a alguien. ● No accione el clavador a menos que esté Cargador fi rmemente colocado contra la pieza de trabajo. ● Para evitar el doble disparo o la expulsión inesperada de un clavo debido al rebote del Clavo clavador.
Page 86
Español 1. Uso del gatillo y la palanca de bloqueo Si los clavos penetran demasiado o demasiado poco en Además de usar el gatillo habitual, el clavador está la pieza de trabajo, realice el ajuste del clavador en el equipado con una palanca de bloqueo que actúa orden siguiente.
Page 87
Español UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO EXTRAIGA LOS CLAVOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Al fi jar o remover la tapa del morro, ● Antes de quitar los clavos, asegúrese de asegúrese de retirar su dedo del gatillo y de retirar el dedo del gatillo y de la palanca de la palanca de bloqueo, y de desconectar la bloqueo, y de desconectar la manguera de...
Page 88
Desatasque los clavos en el orden siguiente: Solicite la nueva etiqueta de precaución a un centro 1 Desconecte la manguera de aire. de reparaciones autorizado por metabo HPT. 2 Extraiga todos los clavos. 3 Quite el morro con la llave Allen que se encuentra en la parte posterior del cargador.
Page 89
Español Esta lista de repuestos será de utilidad si es SERVICIO Y REPARACIONES presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para ADVERTENCIA solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. ● Este clavador solamente deberá repararlo...
Page 90
Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTHODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
Page 92
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY SPACER HEAD COVER FLAT BAR PACKING ROLL PIN D2×10 O-RING (I.D 16) MAGAZINE (B) DRIVER UNIT CYLINDER SPRING PLATE O-RING (I.D 31.2) TAP BOLT M3×8 CYLINDER RING SPACER SAFETY COVER HEX. BAR WRENCH 3MM BUMPER NYLON NUT M4 DRIVER GUIDE...
Page 93
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99127163 O Printed in Taiwan...
Need help?
Do you have a question about the EC 710S and is the answer not in the manual?
Questions and answers