Download Print this page

DYNAIR FC Installation, Operation And Maintenance Manual

Centrifugal roof fans

Advertisement

Quick Links

FCV - FCV 2V - FCP-V - FCP-V EC
Manuale per l'installazione, l'uso e la manutenzione dei ventilatori
IT
1
Scheda sicurezza
Installation, Operation and Maintenance Manual
EN
2
Safety instructions
Maico Italia S.r.l.
Via Maestri del Lavoro, 12 - 25017 Lonato d/G (BS) - Italia
Tel +39 030 9913575
e-mail: info@maico-italia.it
Cod. 5FI2379 Rev.1 12/2024
Torrini d'estrazione centrifughi
Centrifugal roof fans
-
Fax +39 030 9913766
-
www.maico-italia.it
FC - FC 2V - FCP - FCP EC
FC AT - FC AT 2V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DYNAIR FC

  • Page 1 Torrini d’estrazione centrifughi Centrifugal roof fans FC - FC 2V - FCP - FCP EC FCV - FCV 2V - FCP-V - FCP-V EC FC AT - FC AT 2V Manuale per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei ventilatori Scheda sicurezza...
  • Page 3 ..........1 ..........29...
  • Page 5 Contenuto della fornitura ................... 2 Uso previsto....................... 2 Serie modelli ......................2 4.1 FC, FC 2V, FCP, FCP-V, FCV, FCV 2V - FCP EC, FCP-V EC ............2 4.2 FC AT, FC 2V AT, ..........................3 Panoramica dell’unità ....................3 5.1 FC, FC 2V, FCP, FCP EC......................3 5.2 Panoramica FCV, FCP-V, ......................3...
  • Page 6 Uso previsto I ventilatori centrifughi da tetto FC, FC 2V, FCP, FCP EC, FCV, FCV 2V, FCP-V, FCP-V EC, FC AT, FC AT 2V sono utilizzati per la ventilazione diretta o canalizzata di edifici residenziali, commerciali o industriali. Sono utilizzati per con- vogliare aria pulita o leggermente polverosa.
  • Page 7 ITALIANO 4.2 FC AT, FC 2V AT, • Alta temperatura FC AT, FC 2V AT ventilatori centrifughi per tetti per temperature fino a +200 °C • Uscita aria orizzontale • Motore asincrono trifase,monofase o versione EC (60 Hz su richiesta) •...
  • Page 8 Per la temperatura ambiente e del flusso d’aria ammessa → targhetta dati. Protezione da sovraccarico I ventilatori FC.. sono dotati, di un sensore PTC. Il sistema di attivazione deve scollegare permanentemente la ventola dall’alimentazione se le temperature diven- tano troppo elevate.
  • Page 9 ITALIANO Trasporto e stoccaggio Trasporto AVVERTENZA: Leggere la sezione scheda di sicurezza. Fissare i mezzi di trasporto (cavi, catene, ecc.) solo ai due golfari. ATTENZIONE: Durante il trasporto, assicurarsi che la girante non venga urtata o deformata. Non fissare mai il ma- teriale di trasporto al motore, direttamente al cappello di protezione o alla girante.
  • Page 10 ITALIANO ITALIANO • Assicurare un’adeguata ventilazione del motore, ad esempio se non è possibile ottenere un’adeguata stabilizza- zione della temperatura per un motore riscaldato durante lunghi periodi di inattività. Questo vale anche per l’uso con inverter. Se la ventilazione non è adeguata, installare dispositivi di raffreddamento adeguati. La mancata in- stallazione di un sistema di raffreddamento o un raffreddamento non adeguatamente dimensionato può...
  • Page 11 ITALIANO 5.1 FC - FC -2V - FCP 5.2 FCV - FCP-V 5.3 FC AT - FC-AT 2V praticare i fori e inserire i tasselli adatti. Per l’installazione con presa a tetto, montare la base a tetto. ATTENZIONE: utilizzare solo una controbase da murare a tetto della gamma Maico adatto al basamento del motore del ventilatore e alla variante scelta →...
  • Page 12 ITALIANO ITALIANO FCP - FCP EC ØA ØA ØI ØI ØH ØH TIPO ØA ØH ØI FCP Kg * FCP EC Kg* FCP / FCP EC 350 FCP / FCP EC 400 FCP / FCP EC 450 FCP / FCP EC 500 1000 FCP / FCP EC 560 1000...
  • Page 13 FCV/ FCV-2V 560 1200 FCV / FCV-2V 630 1400 FCV / FCV-2V 750 1400 FCV / FCV-2V 800 1400 1030 FC-AT - FC-AT 2V Ø A Ø D Ø E Ø F Ø G Ø I PREMENTE OUT LET Ø H...
  • Page 14 ITALIANO nella morsettiera. • Installare le apparecchiature di comando necessarie per l’avviamento, l’arresto, gli arresti di emergenza o il ripristino dopo un arresto di emergenza in conformità alle norme pertinenti (EN60204-1, EN 14118, EN 14119, EN 14120). 13.2 Collegare elettricamente il ventilatore Nota: il dispositivo si danneggia in caso di cortocircuito.
  • Page 15 ITALIANO 230V/1Ph/50Hz 230V/1Ph/50Hz Counter-clockwise Rotation Clockwise Rotation Counter-clockwise Rotation Rotazione antioraria Rotazione oraria Rotazione antioraria 230V/1Ph/50Hz Counter-clockwise Rotation Rotazione antioraria 230V/1Ph/50-60Hz 400/3Ph/50-60Hz 230V/3Ph/50-60Hz Clockwise Rotation Counter-clockwise Rotation Rotazione oraria Rotazione antioraria...
  • Page 16 ITALIANO GIALLO / VERDE - YELLOW GREEN MOTORE ROSSO - RED MARRONE - BROWN MOTOR BLU - BLUE GIALLO - YELLOW MARRONE - BROWN MARRONE - BROWN ALIMENTAZIONE REGOLATORE DI VELOCITA’ BLU - BLUE POWER SUPPLY SPEED REGULATOR MOTORE alimentazione monofase Cavi di controllo Cavi di alimentazione Bianco...
  • Page 17 ITALIANO settiera non è a tenuta stagna. Assicurarsi che il passaggio della linea e i collegamenti a vite dei cavi/ tappi ciechi siano corretti. 9. Collocare il cappello di protezione sull’alloggiamento del ventilatore e avvitarla con i due golfari e i due dadi (cop- pia di serraggio 10 Nm).
  • Page 18 ITALIANO La girante è bloccata all’albero in fabbrica con una vite. Prima del funzionamento, verificare che la vite di bloccaggio sia ben serrata. Controlli prima della messa in servizio: 1. Assicurarsi che siano rispettate tutte le specifiche elencate nelle Istruzioni per l’installazione [► 6] e le specifiche elettriche in Istruzioni per il collegamento l’elettrico.
  • Page 19 ITALIANO <60 °C. In questo modo, si protegge il motore dai danni causati dal surriscaldamento. Se questa temperatura non può esse- re garantita, è necessario utilizzare sistemi di raffreddamento esterni. Se la temperatura all’interno del ventilatore aumenta mentre è inattivo, l’operatore deve attendere che la temperatura scenda sotto i 60 °C prima di riavviarlo. 17 Risoluzione dei guasti La ricerca di guasti e le riparazioni sono consentite solo se eseguite da personale qualificato.
  • Page 20 ITALIANO Causa 3: Il motore funziona a una velocità inferiore a quella normale. Rimedio: controllare la tensione di alimentazione. Controllare che l’avvolgimento non presenti difetti e, se necessa- rio, ripararlo o sostituirlo. Pressione insufficiente Causa 1: il rendimento è superiore a quello indicato nei dati di progetto a causa di una valutazione errata del cablag- gio e/o di temperature diverse da quelle previste.
  • Page 21 ITALIANO 19 Accessori Accessori disponibili per diversi tipi di diametri nominali Ventilatore Base appoggio silenziata Silenziatore ribassato Accessori alternativi = montare uno solo Serranda di non ritorno CCga Giunto essibile antivibrante CCsa / CCsb Silenziatore cilindrico Rete di protezione piatta...
  • Page 22 ITALIANO Possibili abbinamenti degli accessori Interruttore di servizio Ventilatore Serranda di non ritorno Rete di protezione + Raccordo bocca aspirante Silenziatore NON abbinabile con : rete CCR, silenziatore GR, controbase a murare CB Riduzione Controbase a murare Base appoggio silenziata BA/C Base d’appoggio Base d’appoggio convessa...
  • Page 23 ITALIANO 20 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di sbilanciamento del ventilatore Lo squilibrio e le vibrazioni sui cuscinetti del motore possono creare squilibri e danneggiare il ventilatore, causare lesioni e danni a persone e cose. Controllare regolarmente lo stato di vibrazione del ventilatore (ISO 14694). Un cambiamento improvviso dei livelli di vibrazione può...
  • Page 24 ITALIANO In questo modo si protegge il motore dai danni causati dal surriscaldamento. Se questa temperatura non può essere garantita, è necessario utilizzare sistemi di raffreddamento esterni. Se la temperatura all’interno del ventilatore aumenta mentre è inattivo, l’operatore deve attendere che la temperatura scenda al di sotto del valore di 60 °C prima di riavviare.
  • Page 25 ITALIANO avvicinato e toccato solo se si è certi che si sia raffreddato. Questo vale in particolare per i ventilatori ad alta temperatura. Rischio di tagli a causa delle piastre metalliche dell’alloggiamento con bordi taglienti. Per l’installazione utilizzare dispositivi di protezione individuale (guanti antitaglio). •...
  • Page 26 ITALIANO Istruzioni di sicurezza per i ventilatori industriali SCHEDA DI SICUREZZA Consegnare queste istruzioni di sicurezza all’operatore affinché le conservi. Il personale addetto al funzionamento e all’assistenza deve poter vedere in ogni momento le presenti istruzioni di sicurezza. Qualifiche richieste per lavori di installazione Questi ventilatori possono essere installati, messi a punto, riadattati, messi in funzione, puliti, sottoposti a manuten- zione o riparati solo da tecnici specializzati in ventilazione.
  • Page 27 ITALIANO • In caso di aggiunte o trasformazioni successive (cappa aspirante, camino ad estrazione d’aria ambiente, ecc.), far verificare/assicurare la compatibilità dell’impianto di ventilazione da un ufficio di progettazione → Rischio di lesioni e rischi per la salute in caso di funzionamento non corretto. Se si utilizza una cappa aspirante un camino per l’estrazione dell’aria ambiente, questo deve essere approvato dalle normative di sicurezza locali.
  • Page 28 ITALIANO Trasporto AVVERTENZA • Pericolo di morte in caso di caduta del ventilatore movimentato con mezzi di trasporto/mezzi di sollevamento non autorizzati o montati in modo errato. A seconda della famiglia e del tipo di prodotto, il ventilatore può pesare fino a 250 kg.
  • Page 29 ITALIANO e assicuratevi di stare in piedi in modo sicuro di non perdere l’equilibrio e che nessuno si trovi sotto il dispositivo. In caso di lavori in quota (ad es. sul tetto) il personale addetto all’installazione deve sentirsi a proprio agio a tali altezze e avere un appoggio sicuro →...
  • Page 30 ITALIANO 11 Pulizia, cura e manutenzione AVVERTENZA : Prima dei lavori di pulizia e manutenzione, scollegare tutti i poli del ventilatore dalla rete elet- trica, assicurarlo contro la riaccensione e apporre un cartello di avvertimento visibile. La pulizia viene effettuata secondo le necessità. Gli intervalli di pulizia devono essere stabiliti dall’operatore; la fre- quenza dipende dalle condizioni ambientali e dai disturbi previsti.
  • Page 31 Oggetto della dichiarazione: Oggetto della dichiarazione: TORRINI CENTRIFUGHI tipo FC-AT - FC-AT 2V TORRINI CENTRIFUGHI tipo FC - FC-2V L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla perti- L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla perti- nente normativa di armonizzazione dell’Unione:...
  • Page 32 ITALIANO Dichiarazione di Incorporazione UE EC Declaration of Incorporation conformemente alla Direttiva Macchine 2006/42/CE in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC Allegato II, parte 1, sezione B Annex II, Part 1, Section B Modello di apparecchio/Prodotto: NRVU - SERIE FCP & FCP-V Product model/product NRVU - SERIE FCP &...
  • Page 33 ITALIANO Dichiarazione di Incorporazione UE conformemente alla Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II, parte 1, sezione B Modello di apparecchio/Prodotto: NRVU - SERIE FCV Nome e indirizzo del fabbricante: Maico Italia S.r.l. Via Maestri del Lavoro, 12 I-25017 Lonato d/Garda BS no.02835680170 (BS) La presente dichiarazione di incorporazione è...
  • Page 35 Scope of delivery ..................... 32 Intended use ......................32 Model series ......................32 4.1 FC, FC 2V, FCP, FCP-V, FCV, FCV 2V - FCP EC, FCP-V EC ............. 32 4.2 FC AT, FC 2V, FC AT 2V ......................32 Unit overview ......................33 5.1 Overview of FC, FC 2V, FCP, FCP EC ..................33...
  • Page 36 Intended use FC, FC 2V, FCP, FCP EC, FCV, FCV 2V, FCP-V, FCP-V EC, FC AT, FC AT 2V centrifugal roof fans are used for air extraction of residential, commercial or industrial buildings either directly or by means of ducts. Are used to convey air, which is clean to slightly dusty.
  • Page 37 FC AT, FC AT 2V with 2 speed • The speed of fans can be controlled using speed regulator. Unit overview 5.1 Overview of FC, FC 2V, FCP, FCP EC Weather protection hood (plastic) Ring nut (x2) Protective grille Metal base...
  • Page 38 For permissible ambient and airstream temperature → rating plate. Overload protection FC fans are equipped with a PTC thermistor in the motor winding as standard. The triggering system must permanently disconnect the fan from the power supply if temperatures get too hot.
  • Page 39 ENGLISH Transport, storage Transport WARNING: Observe enclosed safety instruction sheet. Fasten transport equipment (cables, chains etc.) only at the two ring nuts. NOTICE: During transport, ensure that the impeller is not knocked or distorted. Never fasten transport equipment to the motor, directly to the weather protection hood or impeller. Ensure that the impeller can rotate freely around its axis during transport and that there are no foreign bodies hampering movement.
  • Page 40 Observe the details in Transport, storage [► 35] and the safety instructions supplement. 3. When mounting without a roof socket, mark the 4 mounting holes on the roof (→ positions [X] ►5.1-5.2-5.3) 5.1 FC - FC -2V - FCP 5.2 FCV - FCP-V 5.3 FC AT - FC-AT 2V drill holes and insert suitable dowels.
  • Page 41 FC - FC-2V Ø ØI TYPE ØA ØH ØI FC 250 FC / FC-2V 310 FC / FC-2V 350 FC / FC-2V 400 FC / FC-2V 450 FC / FC-2V 500 1000 FC / FC-2V 560 1000 FC / FC-2V 630...
  • Page 42 ENGLISH FCP - FCP EC ØA ØA ØI ØI ØH ØH TYPE ØA ØH ØI FCP Kg * FCP EC Kg* FCP / FCP EC 350 FCP / FCP EC 400 FCP / FCP EC 450 FCP / FCP EC 500 1000 FCP / FCP EC 560 1000...
  • Page 43 FCV/ FCV-2V 560 1200 FCV / FCV-2V 630 1400 FCV / FCV-2V 750 1400 FCV / FCV-2V 800 1400 1030 FC-AT - FC-AT 2V Ø A Ø D Ø E Ø F Ø G Ø I PREMENTE OUT LET Ø H...
  • Page 44 ENGLISH running. Observe the motor’s connection diagram, which you will find in the terminal box, at all times. • Install the command equipment needed for starting, stopping, emergency stops or resetting after an emergency stop in compliance with the relevant standards (60204-1, EN 14118, EN 14119, EN 14120). 13.2 Connect the fan electrically Note: Risk of damage to unit in the event of short-circuits.
  • Page 45 ENGLISH 230V/1Ph/50Hz 230V/1Ph/50Hz Counter-clockwise Rotation Clockwise Rotation Counter-clockwise Rotation Rotazione antioraria Rotazione oraria Rotazione antioraria 230V/1Ph/50Hz Counter-clockwise Rotation Rotazione antioraria 230V/1Ph/50-60Hz 400/3Ph/50-60Hz 230V/3Ph/50-60Hz Clockwise Rotation Counter-clockwise Rotation Rotazione oraria Rotazione antioraria...
  • Page 46 ENGLISH GIALLO / VERDE - YELLOW GREEN MOTORE ROSSO - RED MARRONE - BROWN MOTOR BLU - BLUE GIALLO - YELLOW MARRONE - BROWN MARRONE - BROWN ALIMENTAZIONE REGOLATORE DI VELOCITA’ BLU - BLUE POWER SUPPLY SPEED REGULATOR Single phase power MOTOR Control cables Power cables...
  • Page 47 ENGLISH Ensure correct line feedthrough and cable screw connections/blind plugs. 8. Place weather protection hood on fan housing and screw down with the two ring nuts and two lock nuts (tighte- ning torque 10 Nm). Ensure that the fan’s protective grille is correctly installed too. 9.
  • Page 48 ENGLISH specialist company. NOTICE: Do not touch the terminals during and immediately after the measurement be- cause they are energised. Take a note of the impeller’s direction of rota-tion (→ arrow sticker on motor plate). 7. Check air duct for dirt and clean if necessary → Cleaning [► 49]. Function test, checks during commissioning 1.
  • Page 49 ENGLISH There is a danger to life near high-temperature fans with airstream temperatures of up to 200 °C. Before working on the fan, wait until it (motor,housing) has cooled sufficiently and the air medium has mixed with cold air and cooled to below 60 °C. The fan should then only be approached close up and then only be touche- dif you are certain that it has cooled down.
  • Page 50 ENGLISH Measure: replace fan. Cause 2: Unstable flow, blockage or poor intake connection result in unstable air inlet conditions (swirl). Measure: Use deflectors to rearrange the intake,clean and/or reconstruct intake. Cause 3: Flow alternates between detaching from and re-attaching to the walls of a diverging channel. Measure: Rearrange the wiring and/or replace fan.
  • Page 51 ENGLISH 19 Accessories Accessories available for different nominal diameters Ventilatore Base appoggio silenziata Silenziatore ribassato Accessori alternativi = montare uno solo Serranda di non ritorno CCga Giunto essibile antivibrante CCsa / CCsb Silenziatore cilindrico Rete di protezione piatta...
  • Page 52 ENGLISH Possible combinations of accessories Service switch Backdraught damper + connector Inlet protection guard Silencer CAN NOT be combined with : inlet guard CCR, silencer GR, counter-base CB Reduction Counter-base to wall up Silenced purlin box BA/C Support base Convex support base Sizes from 31 to 75 have to be combined with reduction RD...
  • Page 53 ENGLISH 20 Cleaning and maintenance WARNING Danger to life if fan is destroyed as a result of imbalance. Imbalance and vibration on the motor’s bearings may destroy the fan and lead to personal injury and damage to surrounding building components. Check the vibration characteristics of the fan on a regular basis (ISO14694). A sudden change of vibration levels may indicate that an inspection/maintenance is urgently needed.
  • Page 54 ENGLISH of the enclosed safety instructions. Cleaning and maintenance intervals should be determined by the operating company. Frequency and measures depend on the operating conditions. WARNING Risk of skin burns in the vicinity of the fan caused by hot air medium, hot motor or hot hou- sing.
  • Page 55 ENGLISH 22 Environmentally responsible disposal WARNING Risk of skin burns in the vicinity of the fan caused by hot air medium, hot motor or hot hou- sing. There is a danger to life near high-temperature fans with airstream temperatures of up to 200 °C. Before working on the fan, wait until it (motor, housing) has cooled sufficiently and the air medium has mixed with cold air and cooled to below 60 °C.
  • Page 56 ENGLISH Safety instructions for industriai fans SAFETY DATA SHEET Pass these safety instructions on to the operating company for safekeeping. The operating and service personnel must be ab/e to view these safety instructions at al/ times. Required qualifications tor installation work These fans may only be installed, set up, retrofitted, commissioned, cleaned, serviced or repaired by in stallers spe- cialised in ventilation technology.
  • Page 57 ENGLISH WARNING • Install the fan in accordance with the planning spe cifications → lmproper operation with incorrect or improperly installed fan. • When the fan is running, be sure to keep a suffi cient distance from the fan and do not insert any objects into the unit →...
  • Page 58 ENGLISH Operation The fan is switched on or off with a switch (provided by customer). CAUTION People with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of knowledge may only oper ate the fan if they are properly supervised or have been correctly instructed regarding the dangers by a responsible person. This also applies to children.
  • Page 59 ENGLISH 60204-1, with the corresponding parts → In case of non-observance danger due to electric shock, fire or short circuit. • Do not switch on the fan until it is completely in stalled. Do not commission a damaged unit. Prevent from being switched back on until fully repaired.
  • Page 60 ENGLISH liability. 13 Environmentally responsible disposal Old devices and e/ectronic components may only be dismantled by specialists with e/ectrica/ training. Proper disposal avoids detrimental impact on people and the environment and allows valuable raw materials to be reused with the least amount of environmental impact. Do not dispose of the following components in household waste! Old devices, wearing parts (e.g.
  • Page 61 Object of the declaration: Object of the declaration: CENTRIFUGAL ROOF FANS type FC - FC-2V CENTRIFUGAL ROOF FANS type FC-AT - FC-AT 2V The object of the declaration described above is in conform- The object of the declaration described above is in con-...
  • Page 62 ENGLISH EC Declaration of Incorporation EC Declaration of Incorporation in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC Annex II, Part 1, Section B Annex II, Part 1, Section B NRVU - SERIE FCP & FCP-V Product model/product Product model/product NRVU - SERIE FCP &...
  • Page 63 ENGLISH EC Declaration of Incorporation in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC Annex II, Part 1, Section B Product model/product NRVU - SERIES FCV Name and address of the manufacturer: Maico Italia S.r.l. Via Maestri del Lavoro, 12 I-25017 Lonato d/Garda BS no.02835680170 (BS) This declaration of conformity is issued under the sole responsi- bility of the manufacturer.

This manual is also suitable for:

Fc 2vFcpFcp ecFcvFcv 2vFcp-v ... Show all