Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SERIES FSK100
GB • DE • SE• IT • FR •RU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FSK100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ESBE FSK100

  • Page 1 SERIES FSK100 GB • DE • SE• IT • FR •RU...
  • Page 2 INSTALLATION/CONNECTION FRESH CONTROL FUNCTION CHEMICAL DECALCIFICATION PERFORMING CHEMICAL DECALCIFICATION SLB233 FUNCTION SLB233 REPLACEMENT ACCESSORY - CIRCULATION PUMP FRESH CONTROLL SETTING 18−19 CONNECTION SCHEME Series FSK100 INHALT Seite Kapitel SICHERHEITSHINWEISE LVD 2014/35/EU MONTAGE/ ANSCHLÜSSE EMC 2014/30/EU FRESH CONTROL FUNKTION RoHS3 2015/863/EU...
  • Page 3 SAFETY SAFETY ADVICE SICHERHEITSHINWEISE Please pay attention to the following safety advice in order to Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise genau, um avoid danger and damage to people and property. Attention Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte should be paid to valid local standards, regulations and auszuschließen.
  • Page 4 SAFETY SÄKERHET AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vänligen uppmärksamma följande säkerhetsföreskrifter Osservare queste avvertenze per la sicurezza per för att undvika skada på människor eller egendom. Följ escludere pericoli e danni a persone e materiali. alltid lokala lagar och regler. L’attenzione deve essere rivolta alle leggi locali, regolamenti e linee guida in vigore! ANVÄNDNING USO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO...
  • Page 5: Пояснение Символов

    SAFETY RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание повреждений имущества и травм, Veuillez lire attentivement les recommandations de пожалуйста, учитывайте следующие рекомендации sécurité suivantes afin d’éviter tout dommage aux по технике безопасности. Кроме того, необходимо personnes et aux biens. Merci de prêter attention aux соблюдать...
  • Page 6 INSTALLATION/CONNECTION min 80 400 mm 200 mm 200 mm 360 mm 45 mm max. 10 Nm WALL INSTALLATION/ CONNECTION Installation pict. A,1-4 G 1" G 1" G 1" G 1" G ½" Connection pict B 10 mm 40 mm MONTAGE/ ANSCHLÜSSE Montage Bild A,1-4 Anschlüsse Bild B VÄGGINSTALLATION/ ANSLUTNING...
  • Page 7 FRESH CONTROL FUNCTION 50 55 SERVICE >70° C °C 50 55 50 55 SERVICE SERVICE >70° C >70° C °C °C 50 55 SERVICE >70° C °C 30 min. 30 min. 30 min. 50 55 SERVICE >70° C 30 min. 50 55 50 55 SERVICE...
  • Page 8 CHEMICAL DECALCIFICATION OF A FRESH WATER CHEMICAL DECALCIFICATION CHEMISCHE ENTKALKUNG KEMISK AVKALKNING Please consider the hazard notes Bitte beachten Sie beim Umgang mit Vänligen beakta varnings- och and safety regulations when exposed to ätzenden Stoffen die Gefahrenhinweise säkerhetsföreskrifter i samband acid substances, as well as the safety data und Sicherheitsrichtlinien sowie die med frätande substanser och även...
  • Page 9 MODULE DECALCIFICAZIONE CHIMICA DÉCALCIFICATION CHIMIQUE ХИМИЧЕСКАЯ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ Si prega di considerare le note di Merci de prendre en compte les Пожалуйста, учитывайте примечания pericolo e le norme di sicurezza quando risques et les consignes de sécurité en об опасности и нормативные требования esposti a sostanze acide, nonché...
  • Page 10 PERFORMING CHEMICAL DECALCIFICATION PERFORMING UTFÖRA KEMISK AVKALKNING DURCHFÜHRUNG DER CHEMICAL DECALCIFICATION CHEMISCHEN ENTKALKUNG Tappvattenenheten rengörs med hjälp av en extern pump. The fresh water station is cleaned with Verwenden Sie zur Reinigung der the help of an external slush pump. Frischwasserstation eine externe - Fyll avkalkningssystemets tankt halvvägs Entkalkungspumpe.
  • Page 11 ВЫПОЛНЕНИЕ ESECUZIONE DECALCIFICAZIONE DÉCALCIFICATION CHIMIQUE CHIMICA ХИМИЧЕСКОЙ ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ La Station Fresh Hydro est nettoyée à Il gruppo per acqua sanitaria istantanea l’aide d’une pompe à boue externe. Установка пресной воды очищается с viene pulito con l’ausilio di una pompa помощью внешнего шламового насоса. - remplissez à...
  • Page 12 SLB233 FUNCTION 1-40% 40-60% 60-99% 100%= 1-40% 40-60% 60-99% 100%= closed open closed open EXAMPLES EXAMPLES 0,25s 0,25s 0,25s 0,25s SLB233 FUNCTION SLB233 FUNKTION Valve positions, pict A Bild A: Ventil Positionen Functions, pict B Bild B: Beispiele Warning alerts, pict C Bild C: Warnung Fehlfunktion SLB233 FUNKTION FUNZIONAMENTO SLB233...
  • Page 13 SLB233 REPLACEMENT SLB233 REPLACEMENT SLB233 AUSTAUSCH WARNING! Disconnect power. WARNUNG! Fresh Hydro vom Stromnetz trennen BYTE AV SLB233 SOSTITUZIONE SLB233 VARNING! Bryt strömmen. AVVERTENZA! Scollegare l’alimentazione. SLB233 REMPLACEMENT ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ SLB233 AVERTISSEMENT ! Alimentation coupée. ОСТОРОЖНО! Отсоедините питание.
  • Page 14 ACCESSORY - CIRCULATION PUMP 50 55 < ° C Zirko DIP 2: ON Off 50 55 SERVICE >70° C 100 .. 240 V 50-60 Hz 50 55 SERVICE >70° C 50 55 SERVICE °C >70° C FreshControl 100 ... 240 V °C 50-60 Hz 100 ...
  • Page 15 Off 50 55 SERVICE >70° C 100 .. 240 V 50-60 Hz 50 55 SERVICE >70° C 50 55 SERVICE >70° C °C FreshControl °C 100 ... 240 V 50-60 Hz 100 ... 240 V °C IP 20 FreshControl 50-60 Hz Sensors R4| 1 (1) A 30 V R1-R3 |1 (1) A 240 V~...
  • Page 16 Fresh Control angesteuert. Sie wird durch kurzes Öffnen einer Zapfstelle eingeschaltet. DIP4: OFF - Die ESBE Fresh Hydro arbeitet im Automatikmodus. / ON - Die ESBE Fresh Hydro arbeitet im manuellen Modus. Das SLB233 Ventil wird zu 50% geöffnet, die Pumpe wird mit 50% Leistung betrieben.
  • Page 17 IMPOSTAZIONE DELLA CENTRALINA FRESH НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ FRESH CONTROL Per ottenere la funzione desiderata impostare gli interruttori della Для использования нужной функции установите переключатели centralina Fresh nella posizione corretta: контроллера Fresh в соответствующее положение. : Cascata* : Каскад* DIP1 e DIP3 DIP1 и...
  • Page 18: Connection Scheme

    CONNECTION SCHEME 50 55 SERVICE >70° C 50 55 SERVICE >70° C 100 ... 240 V °C 50-60 Hz 100 ... 240 V °C 50-60 Hz IP 20 FreshControl IP 20 FreshControl Sensors R4|1 (1) A 30 V R1-R3 |1 (1) A 240 V~ Sensors R4|1 (1) A 30 V R1-R3 |1 (1) A 240 V~...
  • Page 19: Elektrische Verdrahtung

    CONNECTION SCHEME ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG WARNING! WARNUNG! Electric shock! Upon opening the housing, live Elektrischer Schlag! Bei geöffnetem Gehäuse liegen parts are exposed! stromführende Bauteile frei! KOPPLIGSSCHEMA SCHEMA ELETTRICO VARNING! AVVERTENZA! EL chock! Öppet hölje frilägger strömförande delar! Rischio di scosse elettriche! Prestare attenzione durante l‘apertura dell’involucro della centralina: alcune parti sono esposte a tensione elettrica! SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Page 20 ESBE AB Bruksgatan 22 SE‒333 75 Reftele www.esbe.eu Mtrl.no. 98140876 • Dwg. 5300 • vers. D • Rev. 2025‒05‒26...