Page 1
Sit’n Relax Упатство за употреба Gebrauchsanweisung Kullanma talimatı Instructions for use Návod na použitie Gebruiksaanwijzing Інструкція по експлуатації Mode d‘emploi Návod k použití Instrucciones de manejo Használati utasítás Instruções de uso Instrukcja użytkowania Istruzioni per l‘uso Brugsvejledning Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Käyttöohje Bruksanvisning Nudojimo instrukcija Bruksanvisning Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Upute za uporabu Инструкция по эксплуатации...
Page 2
ImpoRtant: Keep foR futuRe RefeRence. BeLanGRIjK: BewaRen om LateR na te sLaan! ImpoRtant ! a conseRVeR pouR consuLtatIon uLteRIeuRe. ImpoRtante: GuaRdaRLo paRa consuLtaRLo posteRIoRmente! ImpoRtante: GuaRdaR paRa consuLtas posteRIoRes! ImpoRtante: conseRVaRe peR consuLtazIonI successIVe! VIGtIGt: opBeVaR tIL seneRe BRuG! täRKeää: säILytä myöHempää LuKemIsta VaRten! VIKtIGt: spaRas föR senaRe BRuK! VIKtIG: oppBeVaRes foR seneRe BRuK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
Page 3
dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze meG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzenIa! täHtIs: HoIda HILIsemaKs KasutamIseKs aLLes! sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VeLaKaI paRLasIsanaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potReBe!
Page 12
Warnhinweise Hochstühle • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • WARNUNG: WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. • WARNUNG: Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • WARNUNG: Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • WARNUNG: Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind.
Page 13
• WAARSCHUWING: Nooit uw kind zonder toezicht laten. • WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. • WAARSCHUWING: Nooit uw kind zonder toezicht laten. • WAARSCHUWING: Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. • WAARSCHUWING: Valgevaar: voorkom het klimmen op de hoge kinderstoel. •...
Page 14
systèmes de ceinture et des coutures. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers. Precauciones tronas • ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido • ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. •...
Page 15
• Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis. • Verifique periodicamente a funcionalidade dos elementos de ligação e dos sistemas de cintos bem como as costuras. • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto. Avvertenze seggioloni • ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. • ATTENZIONE: IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Page 16
• Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia syöttötuolit • VAROITUS: Älä jätä lasta ilman valvontaa. • VAROITUS: TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. • VAROITUS: Älä jätä lasta ilman valvontaa. •...
Page 17
• ADVARSEL: La aldri barn være uten tilsyn. • ADVARSEL: VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. • ADVARSEL: La aldri barn være uten tilsyn. • ADVARSEL: Bruk alltid sikkerhetsselene. • ADVARSEL: Fallrisiko: Hindre barnet ditt fra å klatre på produktet. •...
Page 18
Предупреждающие указания высокий стул • ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • ВНИМАНИЕ! ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СОДЕРЖАНИЕ И • ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОЧТЕНИЯ. • ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • ВНИМАНИЕ! Всегда пользуйтесь ремнями безопасности. • ВНИМАНИЕ! Опасность падения: не разрешайте ребенку карабкаться по стулу. • ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь изделием, если хотя бы одна деталь не установлена или не подогнана надлежащим образом. • ВНИМАНИЕ! Обратите внимание: изделие нельзя устанавливать вблизи открытого огня и других источников повышенной температуры. • ВНИМАНИЕ! Существует опасность опрокидывания изделия, если ребенок упрется ногами в стол или другой предмет. • ВНИМАНИЕ: во избежание удушья берегите пластмассовые покрытия от детей. • Любая дополнительная посуда от другого производителя должна соответствовать норме EN 13210. • Если количество колес на изделии превышает две штуки, то всегда следует использовать тормозное устройство, если изделие не должно приводиться в движение. • Во избежание травм не допускайте детей к месту открытия, закрытия и монтажа изделия. • Изделие используется как высокий стул для детей, предназначено для ребенка в возрасте до 3 лет с максимальным весом 15 килограмм, если ребенок может сидеть прямо без посторонней помощи. • Не пользуйтесь сиденьем, пока ребенок не научится сидеть самостоятельно.
Page 19
• Vă rugăm să verificaţi în mod regulat funcţionalitatea elementelor de legătură, a sistemelor de centură şi a cusăturilor. • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. Предупредителни указания високи столчета • ВНИМАНИЕ: Никога не оставяйте детето без надзор. • ВНИМАНИЕ: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ • ВНИМАНИЕ: Никога не оставяйте детето без надзор. • ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте затварящата система. • ВНИМАНИЕ: Опасност от падане: Не позволявайте на детето да се катери по продукта. • ВНИМАНИЕ: Не използвайте продукта, ако някоя част не е поставена правилно и стабилно. • ВНИМАНИЕ: Имайте предвид, че е опасно продуктът да се поставя в близост до открит огън и други източници на силна топлина. • ВНИМАНИЕ: Риск от накланяне, ако детето може да достигне до маса или друга структура с краче. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се предотврати задушаване, дръжте найлонови покривала далеч от деца. • Всяко допълнително приспособление, което не е предоставено от производителя, трябва да отговоря на нормата EN 13210. • При продукти с повече от две колела трябва механизмът за фиксиране винаги да се използва, когато не са в движение. • Дръжте децата на разстояние, когато отваряте и затваряте или монтирате продукта, за да предотвратите нараняване. • Продуктът като детско столче за хранене е предназначен за деца, които могат да седят самостоятелно на възраст до 3 години или максимално тегло от 15 кг.
Page 20
• Provjerite redovito funkcionalnost spojnih elemenata, kajšnog sistema i kroja. • Čistite, održavajte i kontrolirajte ovaj proizvod redovito. გაფრთხილება: არასდროს არ დატოვოთ თქვენი ბავშვი უყურადღებოდ. მნიშვნელოვანია! ყურადღებით წაიკითხეთ და საჭიროებისამებრ შეინახეთ. • მნიშვნელოვანია! არასდროს არ დატოვოთ თქვენი ბავშვი უყურადღებოდ. • მნიშვნელოვანია! გამოიყენეთ ყოველთვის უსაფრთხოების ღვედი. • მნიშვნელოვანია! გადმოვარდნის...
Page 21
• Производот што се користи како столче за деца е предвиден за деца на возраст до 3 години или со максимална тежина до 15 кг, кои што самостојно може да седат исправено. • Да не се користи производот пред децата да научат да седат самостојно. • Да не се користи производот доколку некој негов дел е скршен, скинат или доколку недостига. • EN 14988:2017 Нега и одржување • Ве молиме обратете внимание на ознаките на текстилот. • Ве молиме редовно проверувајте ја функционалноста на спојните елементи, системот на ремени и шавовите. • Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ. İkaz bilgileri yüksek sandalyeler • UYARI: Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • UYARI: ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • UYARI: Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • UYARI: Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız. • UYARI: Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz. • UYARI: Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız. • UYARI: Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında olunuz. • UYARI: Çocuğunuz masa veya başka bir nesneyi kendi ayakları ile itebildiği zaman, bunun devirme riski yaratabileceğinin farkında olunuz.
Page 22
výrobok za prítomnosti detí. • Výrobok používaný ako detská vysoká stolička je určený pre deti do 3 rokov veku alebo do maximálnej hmotnosti 15 kg, ktoré už vedia samostatne sedieť. • Výrobok nepoužívajte, kým nie dieťa schopné samo sedieť. • Výrobok nepoužívajte, ak je nejaká jeho časť prelomená, roztrhnutá alebo chýba. • EN 14988:2017 Ošetrovanie a údržba • Dbajte prosím na označenie textilu. • Pravidelne prosím skontrolujte funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov a švíkov. • Pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte tento produkt. Попереджуючі вказівки високий стілець • УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без нагляду. • УВАГА! ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЗМІСТ ТА ОБОВ’ЯЗКОВО ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПЕРЕЧИТУВАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. • УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без нагляду. • УВАГА! Завжди застосовуйте ремені безпеки. • УВАГА! Небезпека падіння: не дозволяйте дітям видиратися по виробу. • УВАГА! Не використовуйте виріб, якщо хоча б одна з його деталей не встановлена або не налаштована належним чином. • УВАГА! Переконайтеся, що виріб не знаходиться поблизу відкритого вогню та інших джерел підвищеної температури. • УВАГА! Існує ризик того, що виріб може перевернутися, якщо дитина упреться ногами в стіл або інший предмет.
Page 23
výrobkem nepohybuje. • Abyste zabránili případným úrazům, neskládejte, nerozkládejte ani nesestavujte tento výrobek za přítomnosti dětí. • Výrobek používaný jako dětská vysoká židle je určený pro děti do 3 let věku nebo do maximální hmotnosti 15 kg, které již umí samostatně sedět. • Výrobek nepoužívejte, dokud není dítě schopno samo sedět. • Výrobek nepoužívejte, je-li nějaká jeho část zlomená, roztržená nebo chybí. • EN 14988:2017 Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. • Pravidelně prosím zkontrolujte funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések etetőszékek • FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • FIGYELEM! FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. • FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. •...
Page 24
• Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu produktu przy jego rozkładaniu i składaniu oraz podczas montażu produktu, aby zapobiec obrażeniom. • Produkt używany jako krzesełko dla dziecka przewidziany jest dla dzieci w wieku do 3 lat lub o wadze do 15 kg, które potrafią samodzielnie siedzieć. • Nie używać produktu, jeżeli dziecko nie potrafi samodzielnie siedzieć. • Nie używać produktu, jeżeli jakakolwiek jego część jest złamana, pęknięta lub w razie stwierdzenia jej braku. • W przypadku produktów wyposażonych w więcej niż dwa kółka, zawsze należy używać blokady, gdy produkt nie jest przemieszczany. • EN 14988:2017 Pielęgnacja i konserwacja • Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych. • Prosimy regularnie sprawdzać działanie hamulców, kół, blokad, elementów łączących, systemów pasów i szwów. • Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować. Ohutusjuhised söögitoolid • HOIATUS: Ärge jätke last kunagi järelevalveta. •...
Page 25
netiek kustināts. • Atverot un aizverot ražojumu vai montējot to, raudzīties, lai bērni nebūtu tuvumā, tādējādi novēršot savainošanās risku. • Izmantojot ražojumu kā bērnu augsto krēsliņu, tas piemērots bērniem līdz 3 gadu vecumam vai svarā maksimāli līdz 15 kg, kas paši prot sēdēt taisni. • Neizmantot ražojumu, ja bērns vēl neprot sēdēt taisni. • Neizmantot ražojumu, ja kāda detaļa ir salūzusi vai saplīsusi, vai trūkst. • EN 14988:2017 Kopšana un apkope • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Lūdzu regulāri pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu, šuvju funkcionalitāti. • Regulāri tīriet, kopiet šo izstrādājumu un pārbaudiet to. Įspėjimas aukštos vaikų kėdės • ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. • ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: Visada prisekite vaiką saugos diržu. • ĮSPĖJIMAS: Pavojus nukristi: neleiskite vaikui karstytis ant šios prekės. • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite prekės, jei ji surinkta ne pagal instrukcijas, kliba arba yra netinkama naudoti dėl kitų priežasčių. • ĮSPĖJIMAS: Nelaikykite prie atviros ugnies ir kitokių didelės šilumos šaltinių – gali kilti pavojus.
Page 26
kg, ki lahko že samostojno sedijo. • Ne uporabljajte izdelka, dokler otrok ni sposoben samostojnega sedenja. • Ne uporabljajte izdelka, če je kakšen del zlomljen ali strgan ali če manjka. • EN 14988:2017 Nega in vzdrževanje • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. • Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive. • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Visoke stolice •...
Page 27
pojasnih sistema i šavova. • Čistite, negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod. .EN 13210 15 KG EN 14988:2017 •...
Page 31
Warnhinweise Kinderliegesitze EN 12790:2009 • ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. • WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. • WARNUNG: Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche wie z.B. einen Tisch zu stellen. • WARNUNG: Immer das Rückhaltesystem benutzen. • Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder Bett gelegt werden. • Verwenden Sie den Kinderliegesitz nicht, wenn Bauteile beschädigt oder verlorengegangen sind. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile.
Page 32
• WAARSCHUWING: Gebruik kinderligwipje niet wanneer er onderdelen beschadigd of kwijt zijn. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen door de producent goedgekeurde accesoires en onderdelen. • Dit kinderligwipje is geschikt voor kinderen tot een maximum leeftijd van maanden en een maximaal gewicht van 9 kg. • WAARSCHUWING: De speelbeugel nooit gebruiken om kinderligwipje te dragen of verplaatsen. Verzorging en onderhoud • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Gelieve de functionaliteit van verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden regelmatig te controleren. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements Transats enfant EN 12790:2009 • AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant peut se tenir assis tout seul. • AVERTISSEMENT: Il est dangereux de poser ce transat sur une surface en hauteur: par exemple, une table. •...
Page 33
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências Cadeiras-baloiço • ATENÇÃO: Guardar necessariamente para consultas futuras. • ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé por vigiar na alcofa. • ATENÇÃO: Não utilizar mais a alcofa a partir do momento em que o bebé se possa sentar sem auxílio. • ATENÇÃO: Esta alcofa não está prevista para o bebé dormir por tempo prolongado. • ATENÇÃO:É perigoso colocar a alcofa de bebé sobre superfícies elevadas tais como mesas por exemplo. • ATENÇÃO: Utilize sempre o sistema de retenção. • Esta alcofa não substitui o berço nem a cama. Quando o seu bebé tiver que dormir, deite-o num berço ou numa cama adequados. •...
Page 34
• Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia Lastenistuimet • HUOMIO: Säilytä ehdottomasti myöhempää lukemista varten. • HUOMIO: Lasta ei saa koskaan jättää lastenistuimeen ilman valvontaa. • HUOMIO: Lastenistuinta es saa enää käyttää, kun lapsi voi istua ilman apua. • HUOMIO: Tätä lastenistuinta ei ole tarkoitettu siihen, että lapsi nukkuu siinä pitemmän ajan. • HUOMIO: On vaarallista asettaa sitteri korkeaan paikkaan, esim. pöydälle. • Älä käytä lastenistuinta, jos siinä on vioittuneita rakenneosia tai jos osia on hävinnyt. • Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisäosia ja vastaavia varaosia. • Tämä sitteri sopii lapsille, joiden paino on korkeintaan 9 kg, 9 kuukauden ikään asti. • Lastenistuinta ei saa koskaan kantaa leikkikaaresta. Hoito ja huolto • Ota huomioon tekstiilimerkintä. • Tarkasta säännöllisesti liitososien, vöiden ja saumojen kunto. • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. Varningsanvisningar Babysitters • OBSERVERA: Måste sparas för senare referens. • OBSERVERA: Lämna aldrig barnet utan uppsikt i babysittern. • OBSERVERA: Babysittern får inte användas längre, så snart barnet kan sitta utan stöd. • OBSERVERA: Denna babysitter är inte avsedd för längre sovtider.
Page 35
• ΠΡΟΣΟΧΉ: Το παρόν ριλάξ δεν προβλέπεται για μακρά χρήση στον ύπνο. • ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνη η τοποθέτηση του ριλάξ σε υπερυψωμένη επιφάνεια, π.χ. επάνω σε τραπέζι • ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. • Το παρόν ριλάξ δεν αντικαθιστά ούτε την κούνια ούτε και το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι. • Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ, εάν τα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή χαθεί. • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα και ανάλογα ανταλλακτικά. • HUOMIO: Käytä aina kiinnitystä. • Tämä lastenistuin ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Kun lapsi haluaa nukkua, hänet laitetaan sopivaan kehtoon tai sänkyyn. • Το ριλάξ αυτό είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας έως 9 μηνών και μέγιστου βάρους έως 9 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μπράτσο παιχνιδιού για τη μεταφορά του ριλάξ.
Page 36
• Utilizaţi doar accesoriile autorizate de către producător şi piese de schimb corespunzătoare. • Acest balansoar este adecvat pentru copii în vârstă de până la 9 luni şi o greutate maximă de 9 kg. • Nu folosiţi niciodată traversa de joacă pentru a purta scaunul pentru copii în poziţie culcată. Îngrijire şi întreţinere • Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă. • Vă rugăm să verificaţi în mod regulat funcţionalitatea elementelor de legătură, a sistemelor de centură şi a cusăturilor. • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. Предупредителни указания Шезлонги за бебета • ВНИМАНИЕ: Непременно съхранете за следващо препрочитане. • ВНИМАНИЕ: никога не оставяйте детето без надзор в бебешкия шезлонг. • ВНИМАНИЕ: Не използвайте повече бебешкия шезлонг от момента в който детето може да седи само без помощ. • ВНИМАНИЕ: Този шезлонг за бебе не е за продължително спане на детето. • ВНИМАНИЕ: Опасно е да поставяте шезлонга за бебе на високи места, като например върху масата. • ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги устройството за подпиране. • Този шезлонг за бебе не заменя нито люлката, нито леглото. За спане следва да сложите Вашето дете в подходяща люлка или легло. • Не използвайте шезлонга за бебе, ако елементи от него са повредени или изгубени. • Използвайте само одобрените от производителя принадлежности и резервни части. • Този шезлонг за бебе е подходящ за деца на възраст до 9 месеца при максимално тегло от 9 кг.
Page 37
ZilisTvis. • gafrTxileba: saSiSia bavSvebis Casawvenis iseT amaRlebul adgilas moTavseba, rogo- ricaa mag. magida. • yuradReba: gamoiyeneT mudam sayrdnobi sistema. • bavSvebis Casawoli skami ar cvlis arc sawols da arc akvans. bavSvi Zilis dros unda CaawvinoT akvanSi an sawolSi. • ar gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami calkeuli nawilebis dazianebis an dakargvis SemTxvevaSi. • gamoiyeneT mxolod mwarmoeblis mier damowmebuli damatebiTi da saTadarigo nawilebi. • es bavSvebis Casawveni gankuTvnilia 9 Tvis asakisa da maqsimum 9 kg. wonis bavSvebi- saTvis. • ნუ გამოიყენებთ სათამაშოსთვის განკუთვნილ სახელურს/საკიდს ბავშვის ჩასაწვენის სატარებლად. movla da teqnikuri momsaxureba • gTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs. • gTxovT regularulad gadaamowmoT yvela saketis, SemaerTebeli elementebis, Rvedis sistemisa da nakerebis funqcionaluroba. • am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba. Упатства за опомена Релаксатор • ВНИМАНИЕ: Обавезно сочувајте го текстот за подоцнежно читање.
Page 38
• Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny Detské lôžkové sedadlá • POZOR: Pre neskoršie dodatočné čítanie bezpodmienečne uložte. • POZOR: Nenechajte nikdy Vaše dieťa bez dozoru v detskom lôžkovom sedadle. • POZOR: Detské lôžkové sedadlo už nepoužívajte, len čo vie dieťa sedieť bez podpierania. • POZOR: Toto detské lôžkové sedadlo nie je určené pre dlhšie doby spánku dieťaťa. • POZOR: Je nebezpečné stavať detské ležadlo – sedačku na vyvýšenú plochu, ako napr. na stôl. • POZOR: Používajte vždy zadržovací systém. • Toto detské lôžkové sedadlo nenahradzuje ani kolísku ani posteľ. Keď Vaše dieťa má spať, potom by malo byť uložené do vhodnej kolísky alebo do postele. • Nepoužívajte detské lôžkové sedadlo, keď sú jeho súčiastky poškodené alebo stratené.
Page 39
• Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální hmotnosti 9 kg. • Hrazdičku s hračkami nepoužívejte nikdy k nošení houpacího lehátka. Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. • Kontrolujte prosím pravidelně funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések Pihenőszékek • FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg. • FIGYELEM: A gyermeket soha ne hagyja a pihenőszékben felügyelet nélkül. • FIGYELEM: Mihelyt a gyermek támasz nélkül ülni tud, ne használja többé a pihenőszéket. • FIGYELEM: A pihenőszéket nem a gyermek hosszabb alvásidőihez tervezték. • FIGYELEM: A gyermek pihenőszéket magasan található felületre - pl. asztalra - állítani veszélyes. • FIGYELEM: Mindig használja a biztonsági öveket. • A pihenőszék sem a bölcsőt sem az ágyat nem helyettesíti. Ha gyermekének aludnia kell, megfelelő bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni. • Ne használja a pihenőülést, ha szerkezeti elemei sérültek vagy elvesztek. • Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és megfelelő pótalkatrészeket használjon. • Ez a gyermek pihenőülés 9 hónaposnál nem idősebb és legfeljebb 9 kg testsúlyú gyermekek számára alkalmas. • A játékkengyel soha nem használható a pihenőszék hordozásához. Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások funk- cionalitását.
Page 40
• Ärge kasutage beebi lamamistooli, kui mõni detail on katkine või kadunud. • Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisandeid ja varuosi. • Antud laste magamistool on ette nähtud kuni 9-kuu vanustele lastele (maksimaalne kaal - 9kg). • Mänguasjade kinnitamiseks kasutatavat looka ei tohi kunagi kasutada hälli kandmiseks. Hooldamine ja korrashoid • Jälgige tekstiilimärgistust. • Kontrollige regulaarselt ühenduselemente, turvarihmasüsteemi ja õmblusi. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt. Brīdinājuma norādes Bērnu sēdeklītis guļus pozīcijā • UZMANĪBU: Noteikti uzglabāt turpmākai lasīšanai. • UZMANĪBU: Nekad neatstājiet bērnu sēdeklītī bez uzraudzības. • UZMANĪBU: Neizmantojiet vairs bērnu sēdeklīti, ja bērns var sēdēt bez atbalsta. • UZMANĪBU: Šis bērnu sēdeklītis nav paredzēts ilgiem gulēšanas laika posmiem. • UZMANĪBU: Ir bīstami likt bērnu guļamkrēslu uz paaugstinātas virsmas, piemēram, galda. • UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet drošības jostu fiksēšanas sistēmu. • Šis bērnu sēdeklītis neaizstāj ne šūpulīti, ne gultu. Ja bērns vēlas gulēt, tas jāieliek piemērotā šūpulītī vai gultā. • Nelietojiet bērnu sēdeklīti, ja konstrukcijas daļas ir bojātas vai pazudušas. • Izmantojiet tikai ražotāja atļautus piederumus un atbilstošas rezerves daļas.
Page 41
• Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. Nega in vzdrževanje • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. • Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive. • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Dječje ležaljke • POZOR: Sačuvati za kasnije čitanje. • POZOR: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora u ležaljci. • POZOR: Ležaljku ne koristiti čim dijete bude moglo sjediti bez pomoći. • POZOR: Ova dječja ležaljka nije predviđena za duža razdoblja spavanja djeteta. • POZOR: Opasno je stavljati dječju sjedalicu na povišene površine kao npr. stol. • POZOR: Koristite uvijek sustav za držanje. • Ova dječja ležaljka ne zamjenjuje ni kolijevku ni krevet. Ako Vaše dijete mora spavati, mora biti postavljeno u adekvatnu kolijevku ili krevet. • Ne koristite ležaljku ako su joj sastavni dijelovi oštećeni ili izgubljeni. • Koristite samo pribor i odgovarajuće dodatne dijelove koje je potvrdio proizvođač. • Ova dječja sjedalica namijenjena je za djecu u dobi do 9 mjeseci i najvišom težinom od 9 • Luk za igru nikad ne rabiti za nošenje dječje ležaljke. Njega i održavanje •...
Need help?
Do you have a question about the Sit'n Relax and is the answer not in the manual?
Questions and answers