The set of uv led flashlight and glasses (36 pages)
Summary of Contents for YATO YT-08582
Page 1
YT-08581 ZESTAW LATARKA UV LED I OKULARY THE SET OF UV LED FLASHLIGHT AND GLASSES YT-08582 TASCHENLAMPENSET UV LED UND BRILLE YT-08587 НАБОР: СВЕТОДИОДНЫЙ УФ-ФОНАРЬ И ОЧКИ НАБІР: СВІТЛОДІОДНИЙ УФ-ЛІХТАР І ОКУЛЯРИ YT-08588 ŽIBINTUVĖLIO UV LED IR AKINIŲ KOMPLEKTAS UV LED LUKTURIS KOMPLEKTĀ AR BRILLĒM UV LED SVÍTILNA A BRÝLE –...
Page 2
Używanie produktu niezgodnie z przeznaczeniem, powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji, a także z tytułu rękojmi. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Napięcie zasilające [V d.c.] Baterie zasilające 3 x AA...
Page 3
OBSŁUGA PRODUKTU Instalacja baterii Odkręcić tylna pokrywę latarki i z jej wnętrza wysunąć koszyk. W koszyku umieścić baterie, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. Biegun ujemny baterii musi się stykać ze sprężyną w komorze baterii w koszyku. Następnie koszyk wsunąć w korpus latarki zgodnie z kierunkiem strzałki na nim wytłoczonym. Biegun dodatni ko- szyka musi być...
Page 4
Jednostka notyfi kowana: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Objaśnienie oznaczeń dotyczących oprawy: YATO - oznaczenie importera; KS 101 - nr kat. producenta; AISI Z81.1 - numer normy międzynarodowej dotyczącej ochrony indywidualnej oczu; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej oczu;...
Page 5
Using the product incor- rectly, causes also the loss of user’s rights to the guarantee as well as a warranty. TECHNICAL DATA Parameter Unit YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Power supply voltage [V d.c.] Power supply batteries...
Page 6
PRODUCT SERVICE Battery installation Unscrew the back cover and remove the basket from inside. Place the batteries In the basket. Pay attention to the correct polarity. Battery negative pole must be in contact with the spring in the battery compartment in the basket.
Page 7
Notifi ed body: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Explanation of signs on the frame: YATO - marking the importer; KS 101 - catalog number of the manufac- turer; AISI Z87.1 - number of the international standard for personal protection of the eyes; EN 166 - number of the European standard for personal protection of the eyes;...
Page 8
Empfehlungen der vorliegenden Anleitung entstanden, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung. Eine Verwendung des Produktes nicht entsprechend dem Verwendungszweck bewirkt auch den Verlust eines Anspruchs des Benutzers auf Garantie und Bürgschaft. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Spannung der Stromversorgung [V d.c.] Batterie der Stromversorgung 3 x AA...
Page 9
Das Produkt darf keinen hohen Temperaturen sowie einer direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausge- setzt werden. BEDIENUNG DES PRODUKTES Einbau der Batterie Die hintere Abdeckung der Lampe ist abzuschrauben und aus ihrem Innern das Batteriefach herauszuschie- ben. Die Batterien in das Batteriefach einlegen und dabei unbedingt auf die richtige Polarität achten. Der negative Pol der Batterie muss sich dabei mit der Feder im Batteriefach berühren.
Page 10
Notifi zierende Einheit: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Erklärung der Bezeichnungen des Gehäuses: YATO – Bezeichnung des Importeur; KS 101 – Katalog- nummer des Herstellers; EN 166 – Nummer der europäischen Norm bzgl, des individuellen Augenschutzes;...
Page 11
с нарушением правил безопасности и указаний настоящей инструкции, поставщик ответственности не несет. Использование устройства не по назначению или с нарушением договора является причиной аннулирования гарантии и обязательств. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Напряжение питания [В пост. тока] Батарейки 3 x AA...
Page 12
жен производиться только в авторизованном сервисном центре с использованием оригинальных за- пасных частей. Не подвергать устройство воздействию высоких температур и прямых солнечных лучей. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Установка батареек Отвинтить заднюю крышку фонаря и извлечь из него контейнер. Установить в контейнер батарейки, соблюдая...
Page 13
Центр по сертификации CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Объяснение обозначений на оправе: YATO - название производителя; KS 101 - номер по каталогу производителя; EN 166 - номер европейского стандарта, касающегося индивидуальной защиты глаз; F - механическая...
Page 14
рушенням правил безпеки і вказівок цієї інструкції, постачальник відповідальності не несе. Викорис- тання пристрою не за призначенням або з порушенням договору є причиною анулювання гарантії та зобов’язань. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Одиниця Параметр YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 вимірювання Напруга живлення [В пост. струму] Батарейки...
Page 15
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Установка батарейок Відкрутити задню кришку ліхтаря і вийняти з нього контейнер. Встановити в контейнер батарейки, слідкуючи за полярністю. Від’ємний полюс батарейки повинен контактувати з пружиною в батарейному відсіку в контейнері. Потім вставити контейнер в корпус ліхтаря в напрямку, зазначеному витисненою стрілкою.
Page 16
Центр сертифікації: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Пояснення позначень на оправі: YATO - назва виробника; KS 101 - номер за каталогом виробника; EN 166 - номер європейського стандарту щодо індивідуального захисту очей; F - механічна міцність, символ...
Page 17
Be to, įrankio naudojimas ne pagal paskirtį panaikina vartotojo teisę į garantiją, taip pat ir dėl akivaizdaus sutarties sąlygų pažeidimo. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetai YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Maitinimo įtampa [V d.c.] Maitinimo baterijos...
Page 18
GAMINIO APTARNAVIMAS Baterijos instaliavimas Atsukti galinį žibintuvėlio dangtelį ir iš jo vidaus ištraukti pintinėlę. Įdėti baterijas į pintinėlę, žiūrint, kad poliai būtų taisyklingai suderinti. Neigiamas baterijos polius turi liestis su baterijos kameros spyruokle pintinėlėje. Po to pintinėlę įsprausti į žibintuvėlio korpusą vadovaujantis pažymėtos jame rodyklės kryptimi. Teigiamas pintinėlės polius turi būti nukreiptas į...
Page 19
Notifi kuotas padalinys: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom. Rėmelių ženklinimo paaiškinimas: YATO – importuotojo žymėjimas; KS 101 – gamintojo katalogo numeris; EN 166 – individualios akių apsaugos Europos normos numeris; F – mechaninis atsparumas, apsaugos nuo dideliu greičiu judančių...
Page 20
Produkta nepareiza lietošana var būt par garantijas tiesības zaudējumu iemeslu un par nesaderību ar pārdošanas līgumu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Barošanas spriegums [V d.c.] Barošanas baterijas 3 x AA...
Page 21
Reģistrētā vienība: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Rāmja apzīmējumu paskaidrojums: YATO - importētāja apzīmējums; KS 101 - ražotāja kataloga Nr.; EN 166 - acu individuālās aizsardzības Eiropas standarta numurs; F - mehāniskā izturība, aizsardzības pret lielām daļiņām ar lielu ātrumu un zemu enerģiju simbols.
Page 22
účelem jeho použití, má rovněž za následek ztrátu záručních práv uživatele a taktéž ztrátu nároku na plnění vyplývající z odpovědnosti za chyby. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Napájecí napětí [V d.c.] Napájecí baterie...
Page 23
OBSLUHA VÝROBKU Instalace baterií Odšroubujte zadní víčko svítilny a zevnitř vytáhněte košík. Do košíku vložte baterie. Věnujte pozornost správ- né polaritě. Záporný pól baterie se musí dotýkat pružinky v bateriové komoře košíku. Potom košík zasuňte do tělesa svítilny ve směru šipky vylisované na košíku. Kladný pól košíku musí směřovat k přední části svítilny. Nakonec namontujte zadní...
Page 24
Notifi kovaná jednotka: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom. Vysvětlení označení rámu: YATO – označená dovozce; KS 101 – katalogové č. výrobce; EN 166 – číslo ev- ropské normy týkající se individuální ochrany očí; F – mechanická pevnost, symbol ochrany proti nárazu částic s vysokou rychlostí...
Page 25
Používanie výrobku spôsobom, ktorý je v rozpore s účelom jeho použitia, má za následok stratu záručných práv používateľa a taktiež stratu nárokov na plnenia vyplývajúce zo zodpovednosti za chyby. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Napätie napájania [V d.c.] Napájacie batérie...
Page 26
OBSLUHA VÝROBKU Inštalácia batérií Odskrutkujte zadné viečko baterky a z jej vnútra vytiahnite košík. Do košíka vložte batérie. Venujte pozornosť správnej polarite. Záporný pól batérie sa musí dotýkať pružinky v batériovej komore košíka. Potom košík zasuňte do telesa baterky v smere šípky vylisovanej na telese košíka. Kladný pól košíka musí byť orientovaný smerom ku prednej časti baterky.
Page 27
Notifi kovaná jednotka: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom. Vysvetlenie označení rámu: YATO – označenie dovozcu; KS 101 – katalógové č. výrobcu; EN 166 – číslo európskej normy týkajúcej sa individuálnej ochrany očí; F – mechanická pevnosť, symbol ochrany proti nárazu častíc s vysokou rýchlosťou a nízkou energiou.
Page 28
és sérülésekért a szállító nem vállal felelősséget. A szerszám nem rendeltetésszerű használata, mivel ez egyben a szerződés be nem tartását is jelenti, a garanciához és a jótálláshoz való jog elvesztésével jár. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Tápfeszültség [V d.c.] Elemek 3 x AA...
Page 29
A TERMÉK KEZELÉSE Az elem behelyezése Csavarja le az elemlámpa hátsó fedelét, és a belsejéből csúsztassa ki a kosarat. A kosárba helyezze bele az elemet, fi gyelve a helyes polaritásra. A negatív saroknak a elemházban lévő kosár rugójával kell érintkeznie. Majd a kosarat be kell dugni az elemlámpa testébe a bele sajtolt nyílnak megfelelően.
Page 30
Minősítő szervezet: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom A keret jelöléseinek magyarázata: YATO - importőr jelölése; KS 101 - gyártó katalógusszáma; EN 166 - a szemek egyéni védelmére vonatkozó európai szabvány; F - mechanikai teherbírás, kis energiájú, nagy se- bességű...
Page 31
și recomandărilor din acest manual, furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate. Utilizarea incorectă a produsului duce și la pierderea drepturilor de garanție ale utilizatorului. DATE TEHNICE Parametru Unitatea de măsură YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Tensiune de alimentare [V d.c.] Baterii de alimentare...
Page 32
SERVICE PENTRU PRODUS Instalarea bateriilor Deșurubați capacul din spate și scoateți coșul din interior. Puneți bateriile în coș. Atenție la polaritatea corectă. Polul negativ al bateriei trebuie să fi e în contact cu arcul din compartimentul pentru baterii din coș. Apoi introduceți coșul în corpul lanternei în sensul indicat de săgeata de pe carcasă.
Page 33
Organismului notifi cat: CCQS UK LTD (1105), Level 2 5 Harbour Exchange Square, London, E14 9GE, United Kingdom Explicarea simbolurilor de pe ramă: YATO – simbol al importatorului; KS 101 – numărul de catalog al producătorului; EN 166 – numărul standardului european pentru dispozitive de protecție personală a ochilor;...
Page 34
El uso del producto de forma incorrecta, causa la pérdida de derechos de los usuarios a la garantía. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medición YT-08581 YT-08582 YT-08587 YT-08588 Tensión de alimentación [V d.c.] Baterías de alimentación...
Page 35
SOPORTE DEL PRODUCTO Instalación de la batería Desenroscar la cubierta trasera de la linterna y retirar la cesta de su interior. En la cesta se pongan las pilas, observando la polaridad correcta. El polo negativo de la batería debe estar en contacto con el muelle en el compartimiento de la batería en la cesta.
Page 36
United Kingdom Explicaciones de marcación de la montura: YATO – identifi cación del importador, KS 101 – referencia de catálogo del fabricante; EN 166 - número de la norma europea para la protección personal de los ojos; F - re- sistencia mecánica, símbolo de protección contra impactos de partículas de alta velocidad con bajo consumo...
Need help?
Do you have a question about the YT-08582 and is the answer not in the manual?
Questions and answers