• A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use. ABOUT BBC4005 • The charger is designed for charging all types of 6 V lead-acid and 12 V lead-acid batteries including the following types: WET (Flooded), MF (Maintenance- Free), EFB (Enhanced Flooded Battery), GEL, AGM (Absorbed Glass Mat).
Page 3
LCD ICONS (FIG. 1) 1. 12V STD mode 2. COLD mode 3. 6 V STD mode 4. Battery level indicator 5. Reverse polarity connection indicator 6. Faulty battery indicator (Battery voltage is lower than 1 V / Battery cannot hold the charge) 7.
The 100% bar will slowly flash when the battery level is less than 100%. When 100% is reached, the bar will light up without flashing. Meanwhile, the maintenance charging is activated. TECHNICAL DATA Model BBC4005 Voltage input 220 V AC, 50/60 Hz, 70 W max Voltage output 6V, 1A / 12V, 1A / 4A...
• Una batteria marina (di un'imbarcazione) deve essere rimossa e caricata a terra. Per caricarla a bordo è necessaria un'apparecchiatura appositamente progettata per l'uso marino. INFORMAZIONI SU BBC4005 • Il caricabatterie è progettato per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6 V e 12 V, compresi i seguenti tipi: WET (Flooded), MF (Maintenance- Free), EFB (Enhanced Flooded Battery), GEL, AGM (Absorbed Glass Mat).
Page 6
ICONE DELL'LCD (FIG. 1) 1. Modalità STD a 12 V 2. Modalità COLD 3. 6 V Modalità STD 4. Indicatore del livello della batteria 5. Indicatore di inversione di polarità 6. Indicatore di batteria difettoso (la tensione della batteria è inferiore a 1 V / La batteria non riesce a mantenere la carica) 7.
100%. Quando si raggiunge il 100%, la barra si accende senza lampeggiare. Nel frattempo, viene attivata la carica di mantenimento. DATI TECNICI Modello BBC4005 Ingresso di tensione 220 V AC, 50/60 Hz, 70 W max Uscita di tensione 6 V, 1 A/12 V, 1 A/4 A Capacità...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Γενικές οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός...
Page 9
• Οι μπαταρίες σκάφους πρέπει να αφαιρούνται και να φορτίζονται στην ξηρά. Για τη φόρτιση επί του σκάφους απαιτείται εξοπλισμός ειδικά σχεδιασμένος για θαλάσσια χρήση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ BBC4005 • Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση όλων των τύπων μπαταριών μολύβδου-οξέος 6 V και 12 V, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων τύπων: WET (Flooded), MF (Maintenance-Free), EFB (Enhanced Flooded Battery), GEL, AGM (Absorbed Glass Mat).
Page 10
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ (ΣΧ. 2) Σχ. 2 Βήμα 1: Δοκιμή, έλεγχος • Έλεγχος για την διαβεβαίωση ότι η μπαταρία έχει συνδεθεί με τον φορτιστή και έλεγχος της τάση της μπαταρίας. Βήμα 2: Επιλογή της σωστής λειτουργία φόρτισης • Η τάση της μπαταρίας του οχήματος θα εμφανιστεί στην οθόνη. •...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BBC4005 Τάση εισόδου 220 V AC, 50/60 Hz, 70 W max Τάση εξόδου 6 V, 1 A/12 V, 1 A/4 A Χωρητικότητα μπαταρίας 2-120 AH Φόρτιση όλων των τύπων μπαταριών μολύβδου-οξέος 6 V και 12 V, συμπεριλαμβανομένων των τύπων WET/MF/EFB/GEL/AGM κ.λπ.
• специално предназначено за морска употреба. ЗА BBC4005 • Зарядното устройство е предназначено за зареждане на всички видове оловно-киселинни батерии с напрежение 6 V и 12 V, включително следните видове: WET (Flooded), MF (Maintenance-Free), EFB (Enhanced Flooded Battery), GEL, AGM (Enhanced Glass Mat).
Page 13
• Зарядното устройство е искроустойчиво и е оборудвано със защита за обратна полярност, късо съединение, прегряване и презареждане. • Когато лентите на индикатора за нивото на батерията мигат, устройството е в режим на зареждане; когато светнат 5 ленти без мигане, зареждането е...
Лентата 100% бавно мига, когато нивото на батерията е по-малко от 100%. При достигане на 100% лентата ще светне, без да мига. Междувременно се активира поддържащото зареждане. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел BBC4005 Входно напрежение 220 V AC, 50/60 Hz, макс. 70 W Изходно напрежение 6 V, 1 A/12 V, 1 A/4 A Капацитет...
Page 15
ЕКОЛОГИЧНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ За да се избегнат повреди при транспортиране, инструментът трябва да се достави в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и аксесоарите, са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите компоненти на инструмента са маркирани според материала, от който са изработени, което прави възможно отстраняването на екологични и диференцирани поради...
• O baterie marină (de barcă) trebuie să fie scoasă și încărcată la mal. Pentru a o încărca la bord este nevoie de un echipament special conceput pentru uz marin. DESPRE BBC4005 • Încărcătorul este conceput pentru încărcarea tuturor tipurilor de baterii plumb-acid de 6 V și 12 V, inclusiv a următoarelor tipuri: WET (Flooded), MF (Maintenance-Free), EFB (Enhanced Flooded Battery), GEL, AGM (Absorbed Glass Mat).
Page 17
• Încărcătorul este rezistent la scântei și este echipat cu protecție pentru polaritate inversă, scurtcircuit, supraîncălzire și supraîncărcare. • Când barele indicatoare ale nivelului bateriei clipesc, acesta se află în modul de încărcare; când se aprind 5 bare fără să clipească, încărcarea este finalizată. •...
100%, bara se va aprinde fără să clipească. Între timp, este activată încărcarea de întreținere. DATE TEHNICE Model BBC4005 Intrare de tensiune 220 V AC, 50/60 Hz, 70 W max. Ieșire de tensiune 6 V, 1 A/12 V, 1 A/4 A...
Page 19
ELIMINAREA MEDIULUI Pentru a evita deteriorările în timpul transportului, scula trebuie să fie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate în mod corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
Page 20
• Morska (brodska) baterija mora se ukloniti i puniti na kopnu. Za punjenje na brodu potrebna je oprema posebno dizajnirana za morsku upotrebu. O BBC4005 • Punjač je dizajniran za punjenje svih vrsta 6 V olovnih i 12 V olovnih baterija, uključujući sljedeće vrste: MOKRE (Poplavljene), MF (Održavanje- Besplatno), EFB (Poboljšana Poplavljena Baterija), GEL, AGM (Apsorbirajući Mat staklo).
Page 21
LCD IKONE (SLIKA 1) 1. 12V STD način 2. HLADAN način 3. 6 V STD način 4. Pokazatelj razine baterije 5. Pokazatelj obrnutog polariteta 6. Pokazatelj neispravne baterije (Napon baterije je manji od 1 V / Baterija ne može zadržati punjenje) 7.
Traka od 100% će polako treptati kada je razina baterije manja od 100%. Kada se dosegne 100%, traka će svijetliti bez treptanja. U međuvremenu, aktivirano je održavanje punjenja. TEHNIČKI PODACI Model BBC4005 Ulazni napon 220 V AC, 50/60 Hz, maks. 70 W Izlazni napon 6 V, 1 A/12 V, 1 A/4 A...
• A tengeri (hajó) akkumulátort ki kell venni és a parton kell feltölteni. A fedélzeten történő töltéshez speciálisan tengeri használatra tervezett berendezésre van szükség. A BBC4005-RŐL • A töltő minden típusú 6 V-os és 12 V-os ólom-sav akkumulátor töltésére alkalmas, beleértve a következő típusokat: (WET), MF (karbantartásmentes), EFB (Enhanced Flooded Battery), GEL, AGM (Absorbed Glass Mat).
Page 24
LCD IKONOK (1. ÁBRA) 12V STD üzemmód COLD üzemmód 6 V STD üzemmód Az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzője Fordított polaritású csatlakozás jelzője Hibás akkumulátorjelző (Az akkumulátor feszültsége alacsonyabb, mint 1 V / Az akkumulátor nem képes megtartani a töltést) Csipeszjelző (Nyitott áramkör / Koszos akkumulátor oszlopok / Lemerült akkumulátor / Kimeneti rövidzárlat) Az akkumulátor feszültségének kijelzője (tartsa lenyomva a Mode gombot 3 másodpercig az akkumulátor feszültségének megjelenítéséhez) 1.
A 100%-os sáv lassan villogni fog, ha az akkumulátor szintje kevesebb, mint 100%. Amikor a 100%- ot elérte, a sáv villogás nélkül világít. Eközben a karbantartó töltés aktiválódik. TECHNIKAI ADATOK Modell BBC4005 Feszültség bemenet 220 V AC, 50/60 Hz, 70 W max. Feszültség kimenet 6V, 1A / 12V, 1A / 4A Az akkumulátor kapacitása...
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les appareils électriques ont été fabriqués conformément aux normes strictes établies ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της par notre société, qui sont alignées sur les normes de qualité européennes respecti- εταιρείας...
Page 27
GARANCIA GARANCIJE Pajisjet elektrike janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, Električni uređaji su proizvedeni po strogim standardima koje je postavila naša kompa- të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Pajisjet elektro- nija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Električni shtëpiake të...
Page 28
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроуредите са произведени по строги стандарти, определени от нашата Електричните апарати се произведени по строги стандарди, поставени од нашата компания, които са съобразени със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 29
GARANZIJA GARANCIJE L-apparati elettriċi ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni uređaji proizvedeni su prema strogim standardima koje je postavila naša tvrtka, a tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta ‘kwalità Ewropej rispettivi. L-apparati elettriċi koji su usklađeni s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni uređaji naše tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 30
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the BBC4005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers