Advertisement

Quick Links

Base

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Base and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TAVO Base

  • Page 1 Base...
  • Page 2 Our products are expertly engineered for safety, with luxury fabrics and sophisticated style. Whatever made you fall in love with Tavo, rest assured your adventures with your pet will be easier from now on, freeing you to enjoy more happy family moments together.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents these instructions for future reference: Read carefully. PRODUCT INFORMATION LIMITED WARRANTY CONTACT PET USAGE REQUIREMENTS WARNINGS PARTS LIST PRODUCT USE CLEANING & MAINTENANCE Français (FR) Deutsch (DE) Español (ES) Italiano (IT) Japanese (JP) Korean (KR) Czech (CZ) BASE TAVO...
  • Page 4: Product Information

    Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Pet Usage Requirements This base is suitable for use with pets weighing up to 35 lb/15.9 kg, depending on the weight limit of the Tavo Pets carrier you are using. BASE...
  • Page 5: Warnings

    DO NOT make any changes or modifications to the base that are not specified in this manual. This base can ONLY be installed in the second or third row of seats in a vehicle. The base cannot be properly secured in the Use original Tavo Pets parts and accessories only.
  • Page 6: Parts List

    Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Tavo Pets (page 7). No tools are required for assembly. Rigid Latch Carrier Attachment Indicator Stability Leg Adjustment Button Stability Leg Stability Leg Indicator...
  • Page 7: Product Use

    If attached properly, base attachment indicator on rigid latch will be green. Squeeze base adjustment button to slide base as close as possible to vehicle seat back. Extend stability leg to floor by pressing stability leg adjustment button (1) and pulling down (2).
  • Page 8 Squeeze carrier release button (1) and lift carrier off of base (2). TO UNINSTALL BASE Squeeze primary and secondary rigid latch release buttons at the same time (1), and pull base away from vehicle lower anchor bars (2). Shorten stability leg and fold into bottom of base. BASE...
  • Page 9: Cleaning & Maintenance

    Use only mild detergent, water, and a soft cloth to clean the base. Air dry. Check regularly if everything functions properly. If any parts are broken or missing, stop using this product, and contact Tavo Pets for assistance (page 7). BASE TAVO...
  • Page 10 Important ! Sommaire Conservez ces instructions pour toute future référence. Lisez attentivement. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT GARANTIE LIMITÉE CONTACT CONDITIONS D'UTILISATION AVEC UN ANIMAL AVERTISSEMENTS LISTE DES PIÈCES UTILISATION DU PRODUIT NETTOYAGE & ENTRETIEN BASE TAVO...
  • Page 11: Informations Sur Le Produit

    Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Conditions d'utilisation avec un animal Cette base peut être utilisée avec des animaux pesant jusqu'à 35 lb/15,9 kg, en fonction de la limite de poids du panier de transport Tavo Pets que vous utilisez. BASE...
  • Page 12: Avertissements

    Certaines parties de la base/du panier de transport peuvent devenir très chaudes si elles sont en plein soleil, et peuvent Cette base ne doit être installée QUE SUR la deuxième ou la troisième vous brûler ou brûler votre animal. Vérifiez que les pièces ne rangée de sièges d'un véhicule.
  • Page 13: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de procéder à l'assemblage. Si une pièce manque, veuillez contacter immédiatement Tavo Pets (page 21). Le montage ne nécessite aucun outil. Verrouillage rigide Indicateur de fixation du panier de transport Bouton de réglage de la jambe de force...
  • Page 14: Utilisation Du Produit

    Lorsque correctement attaché, l'indicateur de fixation de la base sur le verrouillage rigide sera vert. Appuyez sur le bouton de réglage de la base pour faire glisser la base aussi près que possible du dossier du siège du véhicule.
  • Page 15 POUR ATTACHER LE PANIER DE TRANSPORT SUR LA BASE Le panier de transport DOIT être attaché à la base lorsqu'il est utilisé à l’intérieur d’un véhicule. Les boucles magnétiques et la protection contre les chocs latéraux (SIP) DOIVENT être attachées lorsque le panier de transport est utilisé...
  • Page 16: Nettoyage & Entretien

    Utilisez uniquement du détergent doux, de l'eau et un chiffon doux pour nettoyer la base. Laissez sécher à l’air libre. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont cassées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce produit et contactez Tavo Pets pour obtenir de l'aide (page 21). BASE TAVO...
  • Page 17 Wichtig! Bewahren Inhalt Sie diese Anweisungen zum künftigen Nachschlagen auf. Sorgfältig lesen. PRODUKTINFORMATIONEN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE KONTAKT ANFORDERUNGEN AN DIE NUTZUNG MIT HAUSTIER WARNHINWEISE TEILELISTE PRODUKT VERWENDEN REINIGUNG UND PFLEGE BASE TAVO...
  • Page 18: Produktinformationen

    Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Anforderungen an die Nutzung mit Haustier Diese Basis eignet sich je nach Gewichtsbeschränkung des von Ihnen verwendeten Tavo-Haustierkorbs für die Nutzung mit Haustieren mit einem Gewicht von bis zu 15,9 kg. BASE TAVO...
  • Page 19: Warnhinweise

    Gebrauchsanleitung Ihres Fahrzeugs. Gängige Positionen des Riegels in Nehmen Sie KEINE Änderungen oder Modifikationen an der einem Fahrzeug werden nachstehend gezeigt. Basis vor, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Tavo Pets. Fahrzeug untere Verankerungspunkte Das Standbein MUSS verwendet werden, wenn die Basis installiert wird.
  • Page 20: Teileliste

    Teileliste Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Wenden Sie sich an Tavo Pets, falls etwas fehlen sollte (Seite 35). Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Starrer Riegel Korbbefestigungsanzeige Standbeineinstellknopf Standbein Standbeinanzeige Korb-Freigabeknopf Basiseinstellknopf Freigabeknopf des sekundären starren Riegels (mit Basisbefestigungsanzeige) Primärer Freigabeknopf für starren Riegel...
  • Page 21: Produkt Verwenden

    Ziehen Sie das Standbein auf den Boden aus, indem Sie den Standbeineinstellknopf drücken (1) und das Bein nach unten ziehen (2). Die Standbeinanzeige wird grün, wenn das Standbein den Boden berührt (3). Das Standbein MUSS verwendet werden, wenn die Basis installiert wird. BASE TAVO...
  • Page 22 Sie den Korb von der Basis ab (2). DEINSTALLIEREN DER BASIS Drücken Sie primären und sekundären Riegelfreigabeknopf gleichzeitig (1) und ziehen Sie die Basis von den unteren Verankerungsstangen weg (2). Verkürzen Sie das Standbein und klappen Sie es in die Unterseite der Basis. BASE TAVO...
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigungsmittel, Wasser und einem weichen Tuch. Anschließend an der Luft trocknen lassen. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile beschädigt sind oder fehlen, und wenden Sie sich zur Unterstützung an Tavo Pets (Seite 35). BASE TAVO...
  • Page 24 ¡Importante! Contenido Conserve estas instrucciones por si tuviera que consultarlas en otro momento: Léalas atentamente. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO GARANTÍA LIMITADA CONTACTO REQUISITOS DE USO DE MASCOTAS ADVERTENCIAS LISTA DE PIEZAS USO DEL PRODUCTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO BASE TAVO...
  • Page 25: Información Del Producto

    Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Requisitos de uso de mascotas Esta base es adecuada para mascotas que pesen hasta 15,9 kg/35 lb, dependiendo del límite de peso del transportín Tavo Pets que esté utilizando. BASE TAVO...
  • Page 26: Advertencias

    En caso de accidente, podria actuar como proyectil y provocar lesiones. NO siga utilizando la base o el portaequipajes si se ha visto Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a envuelto en un accidente de tráfico moderado o grave.
  • Page 27: Lista De Piezas

    Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si alguna pieza falta, póngase en contacto con Tavo Pets (página 49). No se necesita ninguna herramienta para el montaje. Seguro rígido Indicador de fijación del transportín Botón de ajuste de la pata de carga...
  • Page 28: Uso Del Producto

    Si se fija correctamente, el indicador de fijación de la base del seguro rígido se iluminará en verde. Apriete el botón de ajuste de la base para deslizar la base lo más cerca posible del respaldo del asiento del vehículo.
  • Page 29 PARA ACOPLAR EL TRANSPORTÍN A LA BASE El transportín DEBE fijarse a la base cuando se utilice en un vehículo. Las hebillas magnéticas DEBEN estar aseguradas y la protección contra impactos laterales (SIP) DEBE estar clic acoplada cuando el transportín se utilice con la mascota en el vehículo.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    Utilice únicamente un detergente suave, agua y un paño suave para limpiar la base. Séquela al aire libre. Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si alguna pieza está rota o falta, deje de utilizar este producto y póngase en contacto con Tavo Pets para obtener ayuda (página 49). BASE TAVO...
  • Page 31 Importante! Indice Conservare queste istruzioni per consulazioni e esigenze future: Leggere attentamente. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO GARANZIA LIMITATA CONTATTI REQUISITI DELL’ANIMALE DOMESTICO PER L’UTILIZZO AVVERTENZE ELENCO DELLE PARTI UTILIZZO DEL PRODOTTO PULIZIA E MANUTENZIONE BASE TAVO...
  • Page 32: Informazioni Sul Prodotto

    Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Requisiti dell’animale domestico per l’utilizzo Questa base è adatta per l'uso con animali domestici di peso fino a 35 lb/15,9 kg, a seconda del limite di peso del trasportino Tavo Pets utilizzato. BASE...
  • Page 33: Avvertenze

    NON apportare modifiche alla base non specificate nel Questa base può essere installata SOLO nella seconda o terza fila di presente manuale. sedili di un veicolo. La base non può essere fissata correttamente sul sedile anteriore in quanto non sarà...
  • Page 34: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare Tavo Pets (pagina 63). Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. Fermo rigido Indicatore di fissaggio del trasportino Pulsante di regolazione gamba di supporto...
  • Page 35: Utilizzo Del Prodotto

    Se fissato correttamente, l’indicatore di fissaggio della base sul fermo rigido sarà verde. Premere il pulsante di regolazione della base per far scorrere la base più vicino possibile al retro del sedile del veicolo. Estendere La gamba di supporto al pianale premendo il pulsante di regolazione (1) e tirando verso il basso (2).
  • Page 36 Se il trasportino è collegato correttamente, gli indicatori di fissaggio del trasportino su ENTRAMBI i lati della base saranno verdi. PER RIMUOVERE IL TRASPORTINO DALLA BASE Premere il pulsante di rilascio del trasportino (1) e sollevare il trasportino dalla base (2).
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente detergente neutro, acqua e un panno morbido per pulire la base. Asciugare all'aria. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto e contattare Tavo Pets per assistenza (pagina 63). BASE TAVO...
  • Page 38 目 次 参 照 で き る よ う に 、 大 切 に 保 管 し て お い てください: 本 書 を 注 意 深 く お 読 みください。 本製品について 製品の保証について グローバルコンタクト 使用可能なペットの範囲 使用上の注意 各部の名称・パーツリスト 使いかた お手入れのしかた BASE TAVO...
  • Page 39: 本製品について

    〒650-0036 兵庫県神戸市中央区播磨町49 神戸旧居留地平和ビル503 info.jp@tavopets.com Phone : 0120-770-664 製品の保証について www.tavopets.com 製品の保証については、以下のWebサイトに掲載しています。 米国: https://tavopets.com/jp Tavo Pet Essentials 70 Thousand Oaks Blvd Morgantown, PA 19543 EU圏: NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands 英国: Allison Baby UK Ltd,...
  • Page 40: 使用上の注意

    中程度、または大きな事故にあったなど本製品に過度の衝撃が与えられた場合は使用 使用上の注意 を中止すること 目には見えない損傷により本製品が所定の安全性能を発揮できくな っているおそれがあります。 日光のあたる場所に駐車する場合は、ペットを降ろした後、本製品およびTAVOペッ 以下に記載する警告と指示に従わない場合、重傷または死亡につながる可能 トキャリアにカバーをかけるなどして遮熱するようにしてください。本製品やTAVO 性があり、これらの可能性は本製品を使用するペットに限らず、本製品の使 ペットキャリアが高温になり、使用者やペットがヤケドするおそれがありますので、 用者や本製品の周囲にいる第三者にも生じる場合があります。 このような場所に駐車した車両にペットを乗せる際には、TAVOペットキャリアの内 本製品はTAVOペットキャリア専用製品です 本製品はTAVOペットキャリアを取り付 部の温度を確認するとともに高温になっている部位、部品がないかを確認するように けてのみ使用することができます。 してください。 乳幼児用としては絶対に使用しないでください 本製品は人間の乳幼児用チャイルド 改造や追加を行わないでください 本書において別段の指示がない限りは本製品の改 シートのベースとしては使用できません。 造や部品等の追加を行わないでください。 複数のペットを乗せないでください 本製品の使用時にはTAVOペットキャリアに複 本製品には当社の製造する正規の部品、付属品を使用し、オプション類を追加する場 数頭数のペットを乗せてはいけません。 合も当社の指示するもののみを使用してください。 2列目または3列目の座席で使用してください 前列座席では本製品が正しく固定で きず安全に使用することができません。本製品は2列目より後列の汎用ISOFIX固定装 置が装備された座席でご使用ください。 汎用ISOFIX固定装置が必須です 本製品は汎用ISOFIX固定装置が装備された座席に のみ取り付けることができます。本製品は汎用ISOFIX固定装置のアンカーに固定しま す。アンカーの位置と使いかたに関してはお車のオーナーズマニュアルを参照してご 確認ください。 汎用ISOFIX固定装置 アンカー スタビリティレッグを使用すること 自動車の座席に取り付ける際には、必ずスタビ リティレッグを使用してください。 本製品およびTAVOペットキャリアを固定していない状態で車内に置かないこと 使 用していない場合でも、本製品やTAVOペットキャリアを正しく固定していない状態 で車内に置かないでください。事故や急制動の際に本製品が移動して乗員にあたった り、運転操作に干渉するなどのおそれがあります。 BASE TAVO...
  • Page 41: 各部の名称・パーツリスト

    各部の名称・パーツリスト 固定ラッチ キャリア固定インジケーター スタビリティレッグ調節ボタン スタビリティレッグ スタビリティレッグインジケーター キャリアリリースボタン ベース調節ボタン 固定ラッチリリースボタンB(兼:固定ラッチインジケーター) 固定ラッチリリースボタンA 固定ラッチガイド BASE TAVO...
  • Page 42: 使いかた

    ります。 ベ ー ス 調 節 ボ タ ン を 押 し て 、 本 製 品 を 座 席 の 背 も た れ 方 向 に で き る だ け 押し込んでください。 スタビリティレッグ調節ボタン(1)を押して、スタビリティレッグを床面 に向けて伸ばします(2)。スタビリティレッグが正しく床面に接するとス タビリティレッグインジケーターが緑色になります(3)。 スタビリティレッグを正しく使用してください。 BASE TAVO...
  • Page 43 実に固定されていることを確認してください。 正しく固定されると、キャリア固定インジケーターが緑色になります。 TAVOペットキャリアの取り外し キャリアリリースボタンを操作して固定を解除し、TAVOペ ッ ト キ ャ リ ア を 持ち上げて取り外します。 本製品の取り外し 左 右 の 固 定 ラ ッ チ を 同 時 に 操 作 し て く だ さ い 。 固 定 ラ ッ チ リ リ ー ス ボ タ...
  • Page 44 お手入れとメインテナンス 湿らせてしっかりと絞った柔らかい布で汚れを拭いて落とします。汚れがひ どい場合は薄めた中性洗剤を使用してください。 お手入れに水分を使用した場合や、本製品が濡れた場合は自然乾燥させてく ださい。 定期的に本製品のすべての機能が正しく動作することを確認してください。 部品の破損、ゆがみ、割れ、紛失が発生した場合は本製品の使用を中止して 弊社(P.77)までご連絡ください。 BASE TAVO...
  • Page 45 중요! 내용 향후 제품 이용 시 참조를 위해 본 사용설명서를 잘 보관해주시기 바랍니다! 자세히 읽어주세요. 제품정보 품질보증 문의처 반려동물 사용 조건 경고 부품 목록 제품 사용 청소 및 유지보수 BASE TAVO...
  • Page 46 고객센터 1800-8561, 카카오 상담@에이원베이비 제품 보증 품질 보증 관련 문의가 있을 경우 타보 펫츠 고객센터에 문의해주시기 바랍니다. www.tavopets.co.kr 고객센터 1800-8561 반려동물 사용 조건 이 베이스는 사용 중인 타보 펫츠 캐리어의 무게 제한에 따라 최대 15.9kg / 35lb의 반려동물과 함께 사용하기에 적합합니다. BASE TAVO...
  • Page 47 베이스를 설치할 때 서포팅 레그를 사용해야 합니다. 캐리어가 베이스에서 분리 된 상태 또는 사용 하지 않을 때 캐리어를 차량에 두지 마십시오. 충돌 시 제품에 의해 부상을 입을 수 있습니다. 중간 정도 또는 심각한 차량 충돌이 발생한 경우 베이스나 캐리어를 계속 BASE TAVO...
  • Page 48 아 이소픽스 커넥터 캐리어 장착 표시기 서포팅 레그 조절 버튼 서포팅 레그 서포팅 레그 표시기 캐리어 분리 버튼 베이스 조절 버튼 보조 아이소픽스 커넥터 분리 버튼 (베이스 장착 표시기 포함) 메인 아이소픽스 커넥터 분리 버튼 아이소픽스 앵커 가이드 BASE TAVO...
  • Page 49 베이스 조절 버튼을 눌러 베이스를 차량 좌석 등받이에 최대한 가깝게 밀어 넣습니다. 서포트 레그 조절 버튼(1)을 누르고 아래로 당겨(2) 서포트 레그를 바닥에 닿게 확장합니다. 서포트 레그가 바닥에 닿으면 서포트 레그 표시기가 녹색으로 표시됩니다(3). 베 이스 설치 시 서포트 레그를 사용해야 합니다. BASE TAVO...
  • Page 50 캐리어에서 분리 해 냅니다. 베이스 분리 메 인 및 보조 아이소픽스 커넥터 분리 버튼을 동시에 누르고 (1) 차량 시트에서 아이소픽스 커넥터를 베이스에 있는 아이소픽스 앵커로 부터 당겨 빼냅니다 (2). 서포트 레그의 길이를 줄이고 베이스 바닥 쪽을 향해 접습니다. BASE TAVO...
  • Page 51 청소 및 유지보수 베이스를 청소할 때는 부드러운 천으로 중성세제와 물을 사용해 닦아 주세요. 자연 건조 해 주세요. 모든 것이 제대로 작동하는지 정기적으로 확인하세요. 부품이 찢어지거나 파손 또는 누락된 경우, 본 제품의 사용을 중지하고 타보 펫츠에 도움을 요청하세요. BASE TAVO...
  • Page 52 Důležité! Uchovejte Obsah tyto pokyny pro budoucí použití: Pečlivě si přečtěte. INFORMACE O PRODUKTU ZÁRUČNÍ PODMÍNKY KONTAKT POŽADAVKY NA POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ SEZNAM SOUČÁSTÍ POUŽITÍ VÝROBKU ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA BASE TAVO...
  • Page 53: Informace O Produktu

    Tato základna je vhodná pro použití s domácími mazlíčky o hmot- nosti až 13,6 kg, v závislosti na hmotnostním limitu autosedačky Tavo Pets, kterou používáte. Maeve™ S Flex autosedačka: až 9 kg, Maeve™ M Flex autosedačka: až 12 kg, Maeve™ M Rigid autosedačka: až 13,6 kg...
  • Page 54: Upozornění

    Pokud je vaše vozidlo zaparkováno na slunci, zakryjte Používejte tuto základnu POUZE s autosedačkami Tavo Pets. základnu/autosedačku po vyjmutí mazlíčka. Některé části mohou být na slunci velmi horké a způsobit popálení vám NIKDY tuto základnu nepoužívejte s dětskou autosedačkou.
  • Page 55: Seznam Součástí

    Seznam součástí Konektor Indikátor připojení autosedačky Tlačítko pro nastavení opěrné nohy Opěrná noha Indikátor opěrné nohy Tlačítko pro uvolnění autosedačky Tlačítko pro nastavení základny Sekundární tlačítko uvolnění konektoru (s indikátorem připojení základny) Primární tlačítko uvolnění konektoru Vodiče konektoru BASE TAVO...
  • Page 56 Prodloužením opěrné nohy zajistěte kontakt s podlahou – stiskněte tlačítko pro nastavení opěrné nohy (1) a vytáhněte ji směrem dolů (2). Indikátor opěrné nohy zobrazí zelenou barvu, když je opěrná noha v kontaktu s podlahou (3). Opěrná noha MUSÍ být při instalaci základny použita. BASE TAVO...
  • Page 57 Stiskněte tlačítko pro uvolnění autosedačky (1) a zvedněte autosedačku ze základny (2). ODINSTALOVÁNÍ ZÁKLADNY Stiskněte současně primární a sekundární tlačítko pro uvolnění konektoru (1) a odtáhněte základnu od spodních kotvících úchytů vozidla (2). Zkraťte opěrnou nohu a složte ji do spodní části základny. BASE TAVO...
  • Page 58: Čištění A Údržba

    Používejte pouze mírný čisticí prostředek, vodu a měkký hadřík k čištění základny. Nechte uschnout na vzduchu. Pravidelně kontrolujte, zda vše funguje správně. Pokud jsou nějaké části poškozené nebo chybí, přestaňte tento produkt používat a kontaktujte Tavo Pets pro pomoc (strana 102). BASE TAVO...

Table of Contents