Download Print this page
William Kent 1733 WeTravel 441403 Instructions For Use Manual
William Kent 1733 WeTravel 441403 Instructions For Use Manual

William Kent 1733 WeTravel 441403 Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E
Certificat de garantie: William Kent 1733 vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la
réglementation en vigueur, et qu'il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après
votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d'une utilisation normale telle que définie dans la
notice d'emploi, William Kent 1733 s'engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d'exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d'utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d'une preuve d'achat,
• manque d'entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d'usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d'acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire.
Que devez-vous faire?
A l'achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où figure
la date d'achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d'achat.
G U A R A N T E E C E R T I F I C AT E
Guarantee certificate: William Kent 1733 guarantees that this product complies with safety requirements as defined by the applicable
regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by you,
this product should reveal any fault, subject to normal use as defined in the instructions for use, William Kent 1733 undertakes to
repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the first purchaser benefits from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
G A R A N T I E - Z E R T I F I K AT
Garantie-Zertifikat: William Kent 1733 garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit
gültigen Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist.
Sollten während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung
definiert - Mängel beim Produkt auftreten, verpflichtet sich William Kent 1733, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu
tauschen, außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile ...) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
Service client :
WILLIAM KENT 1733
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
www.william-kent.com
Importé par :
SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
PAPIER
ÉTUI
NOTICE D'UTILISATION
LIT
WE TRAVEL
ref 441403
INSTRUCTIONS FOR USE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WeTravel 441403 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for William Kent 1733 WeTravel 441403

  • Page 1 C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E Certificat de garantie: William Kent 1733 vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur.
  • Page 2: Nettoyage Et Entretien

    a v e r t i s s e m e n t s e c u r i t e s a f e t y w a r n i n g IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE IMPORTANT ! USE - READ CAREFULLY A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
  • Page 3 NE PAS utiliser le cododo si une pièce quelconque est cassée, endommagée ou manquante. Contacter William Kent 1733 pour obtenir des pièces de rechange et une documentation avec des instructions si nécessaires. NE PAS remplacer les pièces.
  • Page 4 DO NOT use the co-sleeper if any part is broken, damaged or missing. Contact William Kent 1733 for replace- WARNING – Do not use this product until you have read the ment parts and documentation with instructions if necessary.
  • Page 5 contenu contents 1x Travel cot Wetravel 1x Lit Wetravel 1x bassinet 1x rehausse avec planche sommier 1x matress 1x matelas 2x straps 2x sangles d’attache 1x travel bag 1x sac de transport presentation introduction Zip pour mode cododo Articulation de pliage Co sleeping access zips Folding knot Gachette pour...
  • Page 6 depLiaGe de La structure / unFoLdinG tHe FraMe OK ! utiLisation sans La reHausse use WitH out tHe Bassinet OK !
  • Page 7 utiLisation en cododo co sLeepinG Mode => Mise en pLace des sanGLes sur Le soMMier du Lit aduLte FittinG tHe straps on tHe Bed Base oF tHe aduLt Bed matelas bébé 56 cm matelas adulte minimum AVERTISSEMENT Il ne doit pas y avoir d’espace entre le Cododo et le lit adulte WARNING: There must be no gap between the co-sleeper and the adult bed.
  • Page 8 pLiaGe de La structure / FoLdinGtHe FraMe Enroulez les sangles du « cododo » autour du cadre ou sommier du lit adulte, clipper les boucles et ajuster les sangles afin que le lit Wetravel ne puisse pas bouger et qu’il n’y ait aucun espace possible entre le matelas adulte et le lit Wetravel.