Download Print this page

Sigma 8-16mm F4.5-5.6 DC HSM Instructions

Hide thumbs Also See for 8-16mm F4.5-5.6 DC HSM:

Advertisement

Quick Links

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses
SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor
der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
1. Adapterring
2. Entfernungsring
3. Entfernungsskala
4. Einstellindex
DC OBJEKTIVE
Der Bildkreis dieser Objektive ist speziell für Digitalkameras mit
Aufnahmesensoren bis zum APS-C Format berechnet. Dieses Design
DC
verleiht den Objektiven die optimalen Eigenschaften für den Einsatz an
digitalen Kameras, zudem ermöglicht es die kompakte und leichte Bauweise.
Werden Objektive der DC-Serie an Digital-Kameras, deren Aufnahmesensoren
größer als das APS-C Format sind oder an 35mm SLR Kameras
eingesetzt, treten Vignettierungen im Bild auf.
Der sogenannte „Verlängerungsfaktor" der Brennweite, der den optischen
Eindruck äquivalent zum KB-Format ausdrückt, ergibt sich aus der Größe
des Aufnahmesensors Ihrer Kamera.
APS-C
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE
35mm
An die Kamera angesetzt, funktioniert dieses Objektiv genauso automatisch wie
lhr Normalobjektiv. Einzelheiten hierüber finden Sie in der Bedienungsanleitung
zur Kamera.
SD
Halten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß
stets sauber. Stellen Sie das Gerät z. Bsp. beim Objektivwechsel
grundsätzlich nicht auf der Kontaktleiste ab, um eine Beschädigung der
Kupplungselemente zu vermeiden.
Um Vignettierungen zu vermeiden, entfernen Sie vor dem Fotografieren nicht
nur den Objektivdeckel, sondern auch auf jeden Fall den Adapterring (Abb.2).
Filter können nicht in an der Frontseite des Objektives befestigt werden.
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamera alle
Funktionen automatisch zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanleitung der Kamera.
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE UND BRENNWEITE
IGMA. Pour en tirer le
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor
us conseillons de lire
(HSM). Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische
n.
Scharfeinstellung.
SIGMA AF und CANON AF
Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie den Fokussierschalter am
Objektiv auf die "AF"-Position (Abb.3). Sollten Sie die Schärfe manuell
einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die "M"-
se au point
Position. Sie können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen.
NIKON AF, PENTAX AF und SONY
Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie die Kamera in den
AF-Betrieb und schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die
"AF"-Position (Abb.3). Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen wollen,
schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die "M"-Position. Sie
können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen.
tilisation sur les boîtiers
à la taille des capteurs
Hinweise zum Wechsel der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
on spécifique les fait
Bei Nikon, Pentax, und Sony Anschlüssen, kann der Autofokus nur mit
eils numériques.
Kameras benutzt werden, die Ultraschallmotoren, wie die HSM,
unterstützen. Der Autofokus wird nicht funktionieren, wenn die Kamera
areil numérique dont le
AF
diese Art von Motoren nicht unterstützt.
C ou sur un boîtier reflex
Dieses Objektiv kann auch manuell scharfgestellt werden, während die
en périphérie de l'image.
AF-Betriebsart eingestellt ist. Wenn die Kamera auf Einzelbild-AF (AF-S)
eingestellt ist, können Sie, nachdem das Objektiv von der Automatik
igma SD9, SD10, SD14
scharfgestellt wurde und zum Stillstand gekommen ist, die Schärfe durch
un zoom 13.6-27.2mm.
Drehen am Fokussierring manuell einstellen. Der Auslöser muß hierbei
halb durchgedrückt bleiben.
Bei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe
AF
eingestellt werden, da durch Temperaturschwankungen Abweichungen
matismes fonctionnent
von der Entfernungsskala auftreten können. Dies gilt insbesondere für die
ventuellement le mode
Unendlich-Einstellung.
Dieses Objektiv besitzt eine sehr kurze Brennweite und liefert eine große
Tiefenschärfe vor und hinter dem Motiv. Aus diesem Grund kann die auf
riques et électroniques.
der Entfernungsskala angezeigte Entfernung von der tatsächlichen
ctionnement. Ne posez
Entfernung zum Motiv abweichen.
Sollte das Motiv zu klein sein, kann der AF Sensor der Kamera unter
ommager ces éléments.
Umständen die Schärfe nicht korrekt ermitteln. Stellen Sie sicher, dass
porte-bouchon en plus
sich das Motiv innerhalb des AF Meßfeldes befindet.
mpestif.
BRENNWEITENEINSTELLUNG
Durch Drehen des Zoomringes wird die Brennweite eingestellt.
VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN
Aufgrund des extrem großen Bildwinkels dieses Weitwinkelobjektives, sind
Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlicher als bei anderen Objektiven.
s qu'il est monté sur le
Wenn Sie Aufnahmen mit diesem Objektiv anfertigen, achten Sie bitte darauf,
I'appareil.
daß kein direktes Sonnenlicht oder andere helle Lichtquellen ins Objektiv fallen.
Kontrollieren Sie bereits das Sucherbild auf entsprechende Reflexe.
BLITZLICHTFOTOGRAFIE
DEUTSCH
1
5. Brennweitenring
6. Fokussierschalter
7. Anschluß
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft. Teneind
maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben, adviseren wi
deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u het objectief ga
gebruiken.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (fig.1)
Adapter ring
1.
Scherpstelring
2.
Afstandschaal
3.
Index teken
4.
DC OBJECTIEVEN
DC objectieven zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik op digitale camera
De beeldcircel van de DC objectieven correspondeert met de afmetingen va
de digitale sensor van de meeste digitale camera's.
De DC objectieven zijn niet geschikt voor camera's met een beeldsens
AF
groter dan het APS-C formaat en 35mm SLR camera's. In dit geval zal
vignettering optreden.
Bij gebruik van de DC objectieven met de Sigma SD9, SD10 of SD14 zal d
3
corresponderen beeldhoek 13.6-27.2mm zijn.
M
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
AF
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal h
automatisch net zo functioneren als de originele objectieven. Lees hiervo
de gebruiksaanwijzing van uw camera.
Op de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten e
koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneind
van een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen va
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. D
ter voorkoming van beschadiging.
Wanneer men een foto neemt, verwijder dan de lensdop en ook de adapt
ring (fig.2) om vervloeiing van de achtergrond te voorkomen.
Filters kunnen niet vooraan de lens geplaatst worden.
BELICHTINGSINSTELLING
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functionee
AF
dit geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camer
13.6 27.2 mm
AF
NEDERLANDS
2
(HSM
AF
AF
AF
Nous vous remercions d'avoir choisi un objectif SI
meilleur profit et le plus grand plaisir, nous vou
attentivement le mode d'emploi avant toute utilisation
DESCRIPTION DES ELEMENTS (Fig.1)
Porte-bouchon
1.
Bague des distances
2.
3.
Echelle des distances
4.
Repère de distance
OBJECTIF DC
Ces objectifs sont spécialement étudiés pour une ut
reflex numériques, leur cercle image correspondant
des appareils les plus courants. Leur conceptio
bénéficier de caractéristiques idéales pour les appare
Cet objectif ne doit pas être utilisé avec un appa
capteur est d'une taille supérieure au format APS-C
135mm. Sinon un vignettage important apparaîtrait e
En cas d'utilisation avec les boîtiers numériques Si
ou SD15, l'angle de champ est équivalent à celui d'u
FIXATION SUR L'APPAREIL
Lorsque l'objectif est fixé sur le boîtier, les autom
comme avec vos objectifs habituels. Consultez év
d'emploi de l'appareil.
Sur la monture se trouvent plusieurs contacts électr
Gardez-les bien propres pour garantir un bon fonc
jamais l'objectif sur sa base arrière pour éviter d'endo
Iors de la prise de vue, n'omettez pas de retirer le
du bouchon (Fig.2) afin d'éviter un vignettage intem
Aucun filtre ne se monte à l'avant de l'objectif.
REGLAGE DU SYSTEME D'EXPOSITION
Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès
boîtier. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de
MISE AU POINT ET ZOOMING
Cet objectif est équipé de la motorisation à haute fré
Sonic Motor"(HSM). Elle rend la mise au point automatiq
SIGMA AF et CANON AF
Pour une mise au point automatique, placez le séle
en position "AF" (Fig.3). Pour une mise au poin
sélecteur en position "M" position, et ajustez le poin
de mise au point.
NIKON AF, PENTAX AF et SONY
Zoomring
5.
Pour une mise au point automatique, mettez le b
placez le sélecteur de mise au point en position "AF"
Scherpstelkeuze schakelaar
6.
au point manuelle, placez le sélecteur en position "M
Vatting
7.
point en tournant la bague de mise au point.
Veuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier
de mise au point de l'appareil.
Dans les versions pour Nikon, Pentax et Sony, la
possible qu'avec les boîtiers permettant d'active
ultrasonique du type de celui de la motorisa
indisponible avec les autres boîtiers.
Cet objectif permet la mise au point manuelle, mêm
Avec l'appareil en mode de mise au point "spot
vous pouvez retoucher la mise au point manuellem
ait fait la mise au point automatiquement en main
enclenché à mi-course.
En cas d'utilisation de cet objectif en mise au
recommandé de vérifier la qualité de la mise au p
En effet, des écarts importants de température
légères modifications des composants intemes, qu
de la mise au point. Une tolérance particulière es
position infini.
Cet objectif possède une longueur focale co
profondeur de champ importante et donc une gran
3
part et d'autre du sujet. De ce fait, il peut arriver q
au point AF ne corresponde pas à la distance indiq
M
Il peut être impossible pour le capteur AF du boît
point sur un sujet trop petit. Assurez-vous que le
de mise au point avant de prendre la photo.
Zooming
Tournez la bague de zoom sur la position voulue.
PREVENTION DES LUMIERES PARASITES
Du fait de l'angle de vue extrèmement large de cet
parasites et des reflets indésirables peuvent appa
qu'avec d'autres objectifs. Lors de la prise de vue, soye
et reflets qui peuvent se produire en particulier lors
des lumières latérales ou lorsque la luminosite est im
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Le flash intégré de votre boîtier peut ne pas couvrir l'
objectif, ce qui peut engendrer un assombrissement
FRANÇAIS
5.
Bague de zoom
Sélecteur de mis
6.
Baïonnette
7.
(APS-C
)
AF

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8-16mm F4.5-5.6 DC HSM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sigma 8-16mm F4.5-5.6 DC HSM

  • Page 1 AF-Betriebsart eingestellt ist. Wenn die Kamera auf Einzelbild-AF (AF-S) Bij gebruik van de DC objectieven met de Sigma SD9, SD10 of SD14 zal d En cas d’utilisation de cet objectif en mise au eingestellt ist, können Sie, nachdem das Objektiv von der Automatik igma SD9, SD10, SD14 recommandé...
  • Page 2 ENGLISH Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the maximum performance and enjoyment out of your Sigma lens, please read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens. DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1) 1.

This manual is also suitable for:

12-24mm f4.5-5.6 ii dg hsm