ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUB362 Capacities Air volume (max.) 0 - 13.4 m /min Air speed (average) 0 - 54.0 m/s Air speed (max.) 0 - 65.0 m/s Overall length (without long nozzle) 585 mm (with long nozzle) 830, 880, 930 mm Net weight 3.5 - 4.2 kg...
CORDLESS BLOWER SAFETY Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion WARNINGS ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact Training on the environment and human health. Read the instructions carefully. Be familiar with the Do not dispose of electrical and electronic controls and the correct use of the blower. appliances or batteries with household waste! Never allow children, persons with reduced In accordance with the European Directive physical, sensory or mental capabilities or lack of on waste electrical and electronic equip-...
Page 6
12. Use the batteries only with the products rules for the subject product. MISUSE or specified by Makita. Installing the batteries to failure to follow the safety rules stated in non-compliant products may result in a fire, exces- this instruction manual may cause serious sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
18. Keep the battery away from children. upper side of the button, it is not locked completely. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: • Always install the battery cartridge fully until the CAUTION: Only use genuine Makita batteries. red indicator cannot be seen. If not, it may acci- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that dentally fall out of the tool, causing injury to you have been altered, may result in the battery bursting or someone around you. causing fires, personal injury and damage. It will • Do not install the battery cartridge forcibly. If the also void the Makita warranty for the Makita tool and cartridge does not slide in easily, it is not being charger. inserted correctly.
Remaining battery capacity Indicating the remaining battery indication capacity Battery indicator status Only for battery cartridges with the indicator Remaining battery capacity Press the check button on the battery cartridge to indi- Blinking cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button 50% - 100% Indicator lamps Remaining 20% - 50% capacity...
Makita. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, If you put on the shoulder harness included in the any other maintenance or adjustment should be per-...
Page 10
• Gutter nozzle • Adapter pipe NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 10 ENGLISH...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUB362 Діаметр свердління Обсяг повітря (макс.) 0–13,4 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–54,0 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–65,0 м/с Загальна довжина (без довгого сопла) 585 мм (з довгим соплом) 830, 880, 930 мм Чиста вага 3,5–4,2 кг Номінальна напруга 36 В пост. струму • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може різнитися залежно від допоміжного обладнання, зокрема касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
Page 12
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ Тільки для країн ЄС Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС них компонентів відходи електричного та електронного обладнання, акумулятори РОБОТИ З АКУМУЛЯТОРНОЮ та батареї можуть негативно впливати ПОВІТРОДУВКОЮ на навколишнє середовище та здоров’я людини. Не викидайте електричні та електронні Ознайомлення з загальною інформацією прилади або батареї разом з побутовими Уважно прочитайте інструкції з експлуатації. відходами! Відповідно до директиви ЄС стосовно Ознайомтеся з усіма засобами керування, відходів електричного та електронного а також із правилами належної експлуатації обладнання, акумуляторів, батарей повітродувки. та відходів акумуляторів і батарей, Ніколи не дозволяйте користуватися цим а також відповідно до її адаптації до інструментом дітям, особам з обмеженими національного законодавства, відходи електричного обладнання, батареї та фізичними, сенсорними або розумовими мож- акумулятори слід зберігати окремо й...
Page 13
слід завжди строго дотримуватися пра- • огляньте інструмент на наявність вил безпеки під час використання цього пошкоджень, пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ • якщо повітродувка пошкоджена, звер- або недотримання правил безпеки, ніться до сервісного центру Makita, щоб викладених в цьому документі, може відремонтувати інструмент. призвести до серйозних травм. 21. Вимкніть повітродувку ти від'єднайте касету з акумулятором і переконайтеся, що всі рухомі Важливі інструкції з безпеки для частини повністю зупинились •...
Page 14
Якщо касета з акумулятором не використо- місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного ІНСТРУКЦІЯ З нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ВИКОРИСТАННЯ 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
Page 15
Захист інструмента від перегріву ОБЕРЕЖНО: • Завжди вимикайте інструмент перед ВМК. М а встановленням або зніманням касети з акумулятором. Під час встановлення або зняття касети з • акумулятором надійно утримуйте інстру- мент і касету з акумулятором. Інакше При перегріві інструмента він автоматично зупиня- інструмент або касета з акумулятором ється, а індикатор акумулятора блимає приблизно можуть вислизнути з рук, що може призвести 60 секунд. У такому випадку дайте інструменту охо- до травм або пошкодження інструмента й лонути перед повторним вмиканням. касети з акумулятором. Захист від надмірного Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути...
Page 16
ПЕРЕВІРКА високотемпературних умов. Натисніть кнопку перевірки, щоб індикатори акуму- лятора показали залишковий ресурс акумуляторів. КОМПЛЕКТУВАННЯ Індикатори акумулятора відносяться до кожного акумулятора. Індикація залишкового ресурсу ОБЕРЕЖНО: акумулятора • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- ний, а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на С а а а а а інструменті. За а а а ВМК. ВИМК. М а Встановлення довгого сопла 50 % - 100 % ► Рис.7: 1. Довге сопло 2. Маркування у вигляді трикутника...
мента спільно з ранцевим блоком живлення, ОБЕРЕЖНО: наприклад із портативним блоком живлення, • Завжди перевіряйте, щоб прилад був не використовуйте плечовий ремінь, що йде вимкнений, а касета з акумулятором була в комплекті з інструментом, а використовуйте знята, перед проведенням перевірки або ремінець для підвішування, рекомендований обслуговування. компанією Makita. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в розріджувач, спирт та подібні речовини. комплекті з інструментом, і плечовий ремінь ран- Їх використання може призвести до зміни цевого блока живлення, то в надзвичайній ситуації кольору, деформації та появи тріщин. зняти інструмент або ранцевий блок живлення буде важко, і це може призвести до нещасного...
Page 18
POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DUB362 Wydajność Objętość powietrza (maks.) 0–13,4 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–54,0 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–65,0 m/s Długość całkowita (bez długiej dyszy) 585 mm (z długą dyszą) 830, 880, 930 mm Ciężar netto 3,5–4,2 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli została przedstawiona najlżejsza i najcięższa konfiguracja.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Dotyczy tylko państw UE Ni-MH Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- Li-ion BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI bezpiecznych składników, zużyty sprzęt elektryczny, elektroniczny, akumulatory DMUCHAWY AKUMULATOROWEJ oraz baterie mogą powodować negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Szkolenie Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, elektronicznych lub akumulatorów wraz z Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. odpadami z gospodarstwa domowego! Należy zapoznać się z elementami sterowania i Zgodnie z Europejską Dyrektywą w zasadami poprawnego użytkowania dmuchawy. sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i Dmuchawa nie może być użytkowane przez elektronicznego oraz dotyczącą akumula- torów i baterii oraz zużytych akumulatorów dzieci, osoby, które nie przeczytały niniejszej i baterii, a także dostosowaniem ich do instrukcji, osoby niebędące w pełni władz prawa krajowego, zużyte urządzenia fizycznych, poznawczych lub umysłowych ani elektryczne, elektroniczne, baterie i niemające odpowiedniej wiedzy i doświadcze- akumulatory, należy składować osobno i nia. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek przekazywać do punktu selektywnej zbiórki operatora. odpadów komunalnych, działającego zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony W przypadku używania narzędzia na mokrej...
Page 20
ścisłe przestrzeganie zasad uszkodzeń, bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE • w przypadku uszkodzenia dmuchawy należy UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowa- zlecić jej naprawę w autoryzowanym punkcie nie się do zasad bezpieczeństwa podanych serwisowym firmy Makita. w niniejszej instrukcji obsługi może prowa- 21. Wyłączyć dmuchawę i wyjąć akumulator oraz dzić do poważnych obrażeń ciała. upewnić się, że wszystkie ruchome elementy dmuchawy się zatrzymały: Ważne zasady bezpieczeństwa •...
Postępować zgodnie z dować po okresie długiego nieużytkowania przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji (dłuższego niż sześć miesięcy). akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie OPIS DZIAŁANIA akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. PRZESTROGA: 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- •...
Page 22
w górnej części przycisku, akumulator nie został całko- Wskazanie stanu naładowania wicie zablokowany. akumulatora PRZESTROGA: Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem • Należy go zamontować całkowicie, tak aby czer- wony wskaźnik nie był widoczny. W przeciwnym Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu razie może przypadkowo wypaść z urządzenia, wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki raniąc operatora lub osoby postronne. wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. • Nie montować akumulatora na siłę. Jeśli akumu- ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny lator nie daje się swobodnie wsunąć, prawdopo- dobnie został włożony nieprawidłowo. Lampki wskaźnika Pozostała energia WSKAZÓWKA: akumulatora • Narzędzie nie działa w przypadku użycia Świeci się Wyłączony Miga wyłącznie jednego akumulatora. 75–100% System ochrony narzędzia/ 50–75%...
Page 23
źródłem zasilania, Regulację można przeprowadzać również w trybie takim jak przenośna jednostka zasilająca, nie pracy narzędzia. Na pokrętle znajdują się oznaczenia należy używać szelek nośnych dołączonych do od 1 (najniższe) do 6 (najwyższe). narzędzia; należy użyć opaski do wieszania zale- UWAGA! canej przez firmę Makita. Pokrętło regulacji prędkości można maksymalnie Jeśli założone zostaną szelki nośne dołączone do obrócić do pozycji 6 i z powrotem do pozycji 1. Nie narzędzia i jednocześnie szelki nośne plecakowego wolno próbować obrócić go na siłę poza pozycję źródła zasilania, zdjęcie narzędzia lub plecakowego 6 lub 1, gdyż funkcja regulacji prędkości może źródła zasilania będzie utrudnione w sytuacji awa-...
► Rys.10: 1. Zaczep AKCESORIA Szelki nośne są wyposażone w elementy umożliwiające OPCJONALNE ich szybkie zwolnienie. Aby odpiąć narzędzie od szelek nośnych, należy po prostu ścisnąć klamrę z obu stron, jednocześnie przytrzymując narzędzie. ► Rys.11: 1. Klamra PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. DZIAŁANIE Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach Wydmuchiwanie wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. ► Rys.12 W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą PRZESTROGA: Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Nie umieszczać dmuchawy na ziemi podczas jej • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita włączania. Piasek lub kurz mogą przedostać się • Szelki nośne do wlotu ssącego i w rezultacie przyczynić się • Rura przedłużająca do obrażeń ciała. •...
Page 25
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DUB362 Capacităţi Volum de aer (max.) 0 - 13,4 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 54,0 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 65,0 m/s Lungime totală (fără duză lungă) 585 mm (cu duză lungă) 830, 880, 930 mm Greutate netă...
Page 26
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion PENTRU SUFLANTA FĂRĂ FIR loase în echipament, deșeurile de echipa- mente electrice și electronice, acumulatorii și bateriile pot avea un efect negativ asupra Instruire mediului și sănătății umane. Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu Nu eliminați aparatele electrice și elec- comenzile şi cu utilizarea corectă a suflantei. tronice sau bateriile împreună cu gunoiul menajer! Nu permiteţi niciodată copiilor, persoanelor cu În conformitate cu Directiva europeană dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau privind deșeurile de echipamente electrice lipsite de experienţă sau cunoştinţe sau persoane- și electronice, acumulatorii, bateriile și lor care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni deșeurile de acumulatori și baterii, precum să utilizeze suflanta. Reglementările locale pot și cu adaptarea sa în legislația națională, restricţiona vârsta operatorului. deșeurile de echipamente electrice, de baterii și de acumulatori trebuie depozitate Există pericol de electrocutare în cazul utilizării pe separat și eliminate la un centru de colec- suprafeţe umede. Nu expuneţi la ploaie. Depozitaţi tare separat pentru deșeurile municipale, în spaţii interioare. care respectă reglementările privind Amintiţi-vă că operatorul sau utilizatorul este protecția mediului.
Page 27
• inspectaţi pentru a detecta eventuale vătămări corporale grave. deteriorări, • dacă suflanta este deteriorată, dispuneţi Instrucţiuni importante privind repararea acesteia de către Centre de ser- siguranţa pentru cartuşul vice Makita. acumulatorului 21. Opriţi suflanta şi scoateţi cartuşul acumulatorului şi asiguraţi faptul că toate piesele aflate în mişcare s-au oprit complet Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, • ori de câte ori lăsaţi suflanta citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe nesupravegheată, (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator...
Page 28
într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale DESCRIERE privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FUNCŢIONALĂ specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. ATENŢIE: 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
Page 29
Sistem de protecţie maşină/ Lămpi indicatoare Capacitate rămasă acumulator Iluminat Oprit Iluminare Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie intermitentă maşină/ acumulator. Sistemul întrerupe automat ali- Este posibil mentarea motorului pentru a extinde durata de viaţă a ca acumu- maşinii şi acumulatorului. latorul să fie Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când defect. maşina sau acumulatorul se află într-una din situaţiile următoare. În unele situaţii, indicatoarele luminează. NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- Protecţie la suprasarcină ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. Când maşina este utilizată într-un mod care duce la un consum exagerat de curent, maşina se va opri fără NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea nicio indicaţie. În această situaţie, opriţi maşina şi apli- stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- caţia care a dus la supraîncărcarea maşinii. Apoi opriţi tecție a acumulatorului funcționează. maşina pentru a reporni. Indicaţie privind capacitatea rămasă Protecţie la supraîncălzire pentru a acumulatorului maşină...
Page 30
Schimbarea vitezei ună cu sursa de alimentare de tip rucsac, precum un bloc de alimentare portabil, nu utilizați centura ► Fig.6: 1. Rondelă de reglare de umăr inclusă în pachetul mașinii, ci centura Volumul maxim de aer poate fi reglat prin simpla rotire suspendată recomandată de Makita. a rondelei de reglare. Această operaţie se poate efec- Dacă purtați centura de umăr inclusă în pachetul tua chiar şi în timpul funcţionării uneltei. Rondela este mașinii și centura de umăr a sursei de alimentare marcată de la 1 (volum minim) la 6 (volum maxim). de tip rucsac în același timp, va fi dificil să scoateți NOTĂ:...
Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. • Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Curăţarea ► Fig.13 Din când în când ştergeţi suprafaţa exterioară a maşinii utilizând o lavetă umezită în apă cu săpun. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DUB362 Leistungen Luftvolumen (Max.) 0 - 13,4 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 54,0 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 65,0 m/s Gesamtlänge (ohne Langdüse) 585 mm (mit Langdüse) 830, 880, 930 mm Netto-Gewicht 3,5 - 4,2 kg...
Page 33
Konformitätserklärungen Nur für EU-Länder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion licher Komponenten in der Ausrüstung Nur für europäische Länder können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich nega- Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser tiv auf die Umwelt und die menschliche Betriebsanleitung enthalten.
Page 34
• auf Beschädigung überprüfen. mit dem Werkzeug dazu verleiten, die • Falls das Blasgerät beschädigt ist, lassen Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu Sie es von einem autorisierten Makita- Kundendienstzentrum reparieren. missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER 21. Schalten Sie das Blasgerät aus, nehmen Sie Verwendung des Werkzeugs oder den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass Missachtung der in diesem Handbuch ent- alle beweglichen Teile zu einem vollständigen...
Page 35
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder -Ladegerät ungültig. einer Explosion führen. Hinweise zur Aufrechterhaltung Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
Page 36
Überhitzungsschutz für das Montage und Demontage des Werkzeug Akkublocks ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Taste 3. Akkublock ON (EIN) Blinkt VORSICHT: • Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder entnehmen. Wenn das Werkzeug zu heiß wird, stoppt das Werkzeug • Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock automatisch und die Batterieanzeige blinkt etwa 60 sicher fest, wenn Sie den Akkublock einset- Sekunden lang.
Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren Akku- Bank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Das maximale Luftvolumen lässt sich einfach durch Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, son- Drehen des Stellrads einstellen. Dies kann auch bei dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. laufendem Werkzeug durchgeführt werden. Die Skala reicht von 1 (niedrigste Stufe) bis 6 (höchste Stufe). Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen HINWEIS: Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- Das Geschwindigkeitsstellrad lässt sich nur bis...
Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusam- men, während Sie das Werkzeug halten, um das Werkzeug vom Schultergurt zu lösen. VORSICHT: ► Abb.11: 1. Schnalle • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- ARBEIT den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUB362 Teljesítmény Légáram (max.) 0 - 13,4 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 54,0 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 65,0 m/s Teljes hossz (hosszú fúvóka nélkül) 585 mm (hosszú fúvókával) 830, 880, 930 mm Tiszta tömeg 3,5 - 4,2 kg Névleges feszültség 36 V, egyenáram...
AZ AKKUMULÁTOROS Csak EU-tagállamok számára Ni-MH Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion LOMBFÚVÓRA VONATKOZÓ szek vannak, az elektromos és elektroni- kus berendezések, akkumulátorok és ele- BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK mek hulladékai negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Útmutatások Az elektromos és elektronikus készülé- keket vagy akkumulátorokat ne dobja a Figyelmesen olvassa el az útmutatót. Sajátítsa el háztartási szemétbe! a lombfúvó helyes használatát és a kezelőszervek Az elektromos és elektronikus berendezé- működtetését. sek hulladékairól és az akkumulátorokról A szerszámot nem használhatják gyerekek, csök- és elemekről, valamint az akkumulátorok és elemek hulladékáról szóló európai irány- kent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű elvnek, valamint a nemzeti jogszabályok- személyek, illetve a szerszám használatával hoz történő adaptálásának megfelelően kapcsolatban tapasztalattal nem rendelkező, a a használt elektromos berendezéseket, jelen használati utasítást nem ismerő személyek. elemeket és akkumulátorokat külön kell Előfordulhat, hogy a helyi törvények rendelkeznek tárolni, és a települési hulladék elkülönített a kezelő életkorát illetően. gyűjtőhelyére kell szállítani a környezetvé- delmi előírásoknak megfelelően. Ha a készüléket nedves felületen használja, ára- Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett áthú- mütést okozhat. Ne tegye ki a készüléket esőnek.
Page 41
és végezze el a következő lépéseket, mielőtt megszegése súlyos személyi sérülésekhez újraindítja és újra használni kezdi a lombfúvót: vezethet. • ellenőrizze, hogy nem károsodott-e, • ha a lombfúvó károsodott, javíttassa meg Fontos biztonsági utasítások az egy Makita hivatalos szervizközpontban. akkumulátorra vonatkozóan 21. Kapcsolja ki a lombfúvót, távolítsa el az akku- mulátorát, és győződjön meg arról, hogy minden Az akkumulátor használata előtt tanulmá- mozgó alkatrész teljesen leállt nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- • minden alkalommal, amikor magára hagyja a látoron (2) és az akkumulátorral működtetett lombfúvót,...
és ártalmatlanítsa egy biz- VIGYÁZAT: tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki tásakor tartsa be a helyi előírásokat. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
Page 43
A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- szerszám vagy az akkumulátor az alább leírt állapotok nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi valamelyikébe kerül. Ezek némelyikében a jelzőfények szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. világítanak. MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa Túlterhelés-védelem villog, ha az akkumulátorvédő rendszer működik. Ha a szerszámot úgy használják, hogy az rendel- Hátralevő akkumulátor-kapacitás lenesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám kijelzése mindenfajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a szerszámot, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik (Országfüggő) a túlterhelést okozza. Újraindításhoz kapcsolja be a ► Ábra3: 1. Akkumulátortöltöttség-jelző 2. CHECK szerszámot. (ELLENŐRZÉS) gomb A szerszám túlmelegedés elleni Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- védelme tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumulá- tor-kapacitást. Az akkumulátortöltöttség-jelzők az egyes akkumulátorokra vonatkoznak. Villogó lámpa Hátralevő akkumulátor-kapacitás kijelzése A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az Akkumulátor jelzőfényének állapota Hátralevő...
Page 44
VIGYÁZAT: Ha a szerszámot hátizsák típusú Nagy melegben való munkavégzés esetén a tápegységgel, például hordozható tápegységgel gépet a túlmelegedés elleni védelmi rendszere kombinálva használja, akkor ne használja a szer- leállíthatja. Ilyen esetben hagyja lehűlni a gépet. szám csomagjában található vállhevedert, hanem Nagy melegben kerülje a 6-os (legerősebb) használja a Makita által ajánlott akasztószalagot. fokozatot. Ha egyszerre felveszi a szerszám csomagjában található vállhevedert és a hátizsák típusú tápegy- ség vállhevederét, vészhelyzet esetén nehéz a ÖSSZESZERELÉS szerszám vagy a hátizsák típusú tápegység eltá- volítása, és az balesetet vagy sérülést okozhat. Az ajánlott akasztószalagért forduljon a Makita hivatalos szervizközpontjához.
Page 45
Tisztítás ► Ábra13 Időnként törölje át az eszköz külső részét szappanos vízbe mártott ronggyal. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Vállheveder • Hosszabbító fúvóka • Lapos fúvóka • Ereszkifúvó • Adaptercső MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészí- tőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 45 MAGYAR...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUB362 Výkony Objem vzduchu (max.) 0 – 13,4 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 54,0 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 65,0 m/s Celková dĺžka (bez dlhej trysky) 585 mm (s dlhou tryskou) 830, 880, 930 mm Hmotnosť netto 3,5 – 4,2 kg Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V •...
Page 47
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE Len pre štáty EÚ Ni-MH Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion AKUMULÁTOROVÉ DÚCHADLO komponentov v zariadení môžu mať odpad z elektrických a elektronických zariadení, použité akumulátory a batérie negatívny Zaškolenie vplyv na životné prostredie a ľudské Dôkladne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s zdravie. ovládačmi a správnym používaním dúchadla. Elektrické a elektronické zariadenia alebo akumulátory nelikvidujte spolu s komunál- Nikdy nedovoľte, aby deti, osoby so zníženými nym odpadom! fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- V súlade s európskou smernicou o odpade nosťami, osoby s nedostatočnými skúsenosťami a z elektrických a elektronických zariadení, znalosťami alebo osoby neoboznámené s týmito o akumulátoroch a batériách a odpade z pokynmi používali toto dúchadlo. Vek obsluhy akumulátorov a batérií, ako aj v súlade s môžu obmedzovať aj miestne nariadenia. prispôsobenými vnútroštátnymi právnymi predpismi by sa odpad z elektrických a V prípade používania na mokrých povrchoch elektronických zariadení a použité akumu- môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. látory a batérie mali uskladňovať osobitne Nevystavujte dažďu. Skladujte vnútri. a odovzdávať na samostatnom zbernom Upozorňujeme, že za úrazy alebo ohrozenie mieste pre komunálny odpad, ktoré sa pre- vádzkuje v súlade s predpismi na ochranu ostatných ľudí a za škody na ich majetku nesie životného prostredia.
Page 48
(1) nabíjačke • zistite poškodenie, akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. • ak je dúchadlo poškodené, nechajte ho opra- viť u autorizovaného servisného strediska Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. spoločnosti Makita. Môže to viesť k požiaru, nadmernému teplu alebo výbuchu. 21. Dúchadlo vypnite, vyberte akumulátor a počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti úplne nezastavia Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, • vždy, keď opúšťate dúchadlo, možných popálením či dokonca explózie.
18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. správne zapadnutý. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: POZOR: • Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie Používajte len originálne akumu- je vidieť červený indikátor. V opačnom prípade látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, môže náhodne vypadnúť z náradia a ublížiť vám ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný alebo osobám v okolí. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. • Pri inštalovaní jednotky akumulátora nepouží- Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti vajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunúť ľahko, Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. nevkladáte ju správne. Rady na udržanie maximálnej POZNÁMKA:...
Page 50
Ochrana pred prehrievaním náradia Zobrazenie zostávajúcej kapacity akumulátora Zapnuté Bliká Stav indikátora akumulátora Zostávajúca kapacita akumulátora Zapnuté Vypnuté Bliká Keď je nástroj prehriaty, nástroj sa automaticky zastaví 50 % - 100 % a indikátor akumulátora začne blikať približne na 60 sekúnd. V takejto situácii nechajte nástroj najprv vychladnúť, skôr ako nástroj opäť zapnete. 20 % - 50 % Ochrana pred prílišným vybíjaním Keď sa kapacita akumulátora zníži, náradie sa automa- 0 % - 20 % ticky zastaví. Ak produkt nebude fungovať ani po použití...
Ak nástroj používate v kombinácii s akumulátorovým napájacím zdrojom, napríklad s prenosným napájacím zdrojom, nepoužívajte Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI ramenný postroj, ktorý je súčasťou balenia výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba nástroja, ale použite závesný remienok odporú- či nastavovanie robené autorizovanými servisnými čaný spoločnosťou Makita. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Ak si na rameno umiestnite ramenný postroj, ktorý Makita. je súčasťou balenia nástroja, a súčasne ramenný postroj akumulátorového napájacieho zdroja, v prípade núdzovej situácie sa vám bude nástroj a VOLITEĽNÉ...
Page 52
• Plochá dýza • Hubica na čistenie odkvapu • Spojovacia trubica POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčas- ťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. 52 SLOVENČINA...
Page 53
ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUB362 Výkony Vyrovnávací značky 0–13,4 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0–54,0 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0–65,0 m/s Celková délka (bez dlouhé hubice) 585 mm (s dlouhou hubicí) 830, 880, 930 mm Hmotnost netto 3,5–4,2 kg Jmenovité napětí 36 V DC • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. •...
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K Pouze pro země EU Ni-MH Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- Li-ion FUKARU částí v zařízení mohou odpadní elektrické a elektronické zařízení, akumulátory a baterie negativně ovlivnit životní prostředí Instrukce a lidské zdraví. Pečlivě si přečtěte pokyny. Obeznamte se s ovlá- Elektrické a elektronické spotřebiče ani dacími prvky a správným používáním fukaru. akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Nikdy nedovolte, aby fukar používaly děti, osoby V souladu s evropskou směrnicí o odpad- s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními ních elektrických a elektronických zaříze- schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi ních, akumulátorech a bateriích a odpad- a znalostmi, ani osoby neobeznámené s těmito ních akumulátorech a bateriích, stejně pokyny. Věk obsluhy může být omezen místními jako jejím přizpůsobením ve vnitrostátním předpisy. právu, by odpadní elektrická zařízení, baterie a akumulátory měly být uchovávány Při používání na mokrém povrchu může dojít k odděleně a měly by být odevzdány na úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte zařízení vyhrazeném sběrném místě komunálního dešti. Skladujte ve vnitřních prostorách. odpadu, které je provozováno v souladu s Pamatujte, že za nehody nebo ohrožení jiných předpisy na ochranu životního prostředí. Toto je označeno symbolem přeškrtnuté osob a jejich majetku odpovídá obsluha či popelnice na kolečkách, který je umístěn uživatel.
Page 55
• zkontrolujte, zda nedošlo k poškození, Důležitá bezpečnostní upozornění • a pokud ano, nechte zařízení opravit v auto- pro akumulátor rizovaném servisním středisku Makita. 21. Vypněte fukar, vyjměte akumulátor a ujistěte se, Před použitím akumulátoru si přečtěte že se všechny pohyblivé díly zcela zastavily, všechny pokyny a varovné symboly na (1) • kdykoli se od fukaru vzdálíte, nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- • před odstraňováním překážek nebo při čiš- vajícím akumulátor.
Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí Instalace a demontáž akumulátoru a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvi- daci akumulátoru postupujte podle místních ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko předpisů. 3. Akumulátor 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace UPOZORNĚNÍ: akumulátoru do nevyhovujících výrobků může • Před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo nářadí vždy vypněte. únik elektrolytu.
Page 57
Indikace zbývající kapacity znovu zapnete. akumulátoru Ochrana před přílišným vybitím V případě nízké zbývající kapacity akumulátoru se Stav indikátoru akumulátoru Zbývající kapacita nářadí automaticky vypne. Jestliže produkt při ovládání akumulátoru Bliká přepínači nepracuje, vyjměte z nářadí akumulátory a nabije je. 50 % - 100 % Indikace zbývající kapacity akumulátoru 20 % - 50 % Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte 0 % - 20 % zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se...
Když používáte nářadí v kom- binaci s napájecím zdrojem na záda, například Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI přenosným akumulátorem, nepoužívejte zádový výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- postroj dodávaný společně s nářadím, ale pou- zování prováděny autorizovanými servisními středisky žijte závěsný popruh doporučený společností firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Makita. Použijete-li zádový postroj dodávaný společně s nářadím a zároveň zádový postroj napájecího zdroje VOLITELNÉ na záda, bude v případě nouze obtížné sundat nářadí nebo napájecí zdroj na záda, což může způsobit PŘÍSLUŠENSTVÍ nehodu nebo zranění. Doporučené závěsné popruhy lze zjistit v servisních střediscích společnosti Makita.
Page 59
POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zaří- zení přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 59 ČESKY...
Page 60
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885401J974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20250305...
Need help?
Do you have a question about the DUB362 and is the answer not in the manual?
Questions and answers