Download Print this page

Advertisement

Quick Links

NOTICE DE MISE EN ROUTE
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
i
M
MA
MSI
A LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT LE MONTAGE DU MOTEUR.
PLEASE READ BEFORE INSTALLING THE MOTOR.
BITTE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME LESEN.
BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - mail@hydroleduc.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSI Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hydro Leduc MSI Series

  • Page 1 NOTICE DE MISE EN ROUTE INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG A LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT LE MONTAGE DU MOTEUR. PLEASE READ BEFORE INSTALLING THE MOTOR. BITTE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME LESEN. BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - mail@hydroleduc.com...
  • Page 2 T3 connection is only available for mit Öl befüllt ist. Entlüften Sie das fluide (pour les moteurs M, M series motors. M motors series Gehäuse mittels T3 (nur für M purger l’air par le raccord T3). from M25 to M41 are supplied Motoren).
  • Page 3 INSTRUCTION DE MONTAGE | INSTALLATION PROCEDURE | ANWEISUNGEN CCW / SIH CW / SH Uniquement / only / Nur MA250 ∆P 0.30.5 bar BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - mail@hydroleduc.com...
  • Page 4 INSTRUCTION DE MONTAGE | INSTALLATION PROCEDURE | ANWEISUNGEN 5 - REMPLISSAGE 5 - FILLING 5 - ERSTBEFÜLLUNG MIT ÖL Remplir moteur d’huile Fill the pump with clean mineral- Befüllen Sie, vor hydraulique minérale propre based hydraulic oil by using the Erstinbetriebnahme, den Motor identique à...
  • Page 5 INSTRUCTION DE MONTAGE | INSTALLATION PROCEDURE | ANWEISUNGEN (T3) M / MA / MSI M 63 Fr (N) 2350 2800 4000 6000 6500 7000 6500 7500 9000 10500 11000 Fa (N/bar) M / MA / MSI 108 R Fr (N) 12500 14500 18000...
  • Page 6 PRECONISATION D’UTILISATION | USING RECOMMENDATION EMPFEHLUNG FÜR DIE VERWENDUNG 10 - OPTIMISATION DE LA DURÉE 10 - MAXIMIZING SERVICE LIFE OF 10 - VERLÄNGERTE DE VIE DES ROULEMENTS BEARINGS LEBENSDAUER DER MOTORENLAGER En cas d’effort radial sur l’arbre du In cases where there is a radial moteur, le respect de son orientation force on motor shaft, keeping the Beim Auftreten von Radialkräften...
  • Page 7 PRECONISATION D’UTILISATION | USING RECOMMENDATION EMPFEHLUNG FÜR DIE VERWENDUNG optimum optimum optimum 23° 23° µ = f( Visco. (cSt) 10 000 1000 Max. Optimum Temp.°C -20 -10 30 40 50 60 70 80 90 100 110120 130140 20/18/15 BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - mail@hydroleduc.com...
  • Page 8 OPTIONS 13 - CAPTEUR DE VITESSE ET 13 - SPEED SENSOR AND 13 - DREHZAHL- UND DREHRICH- INDICATEUR SENS DE ROTATION INDICATOR FOR THE DIRECTION TUNGSSENSOREN Les moteurs de séries M, MA OF ROTATION M, MA und MSI Motoren können peuvent être équipés...
  • Page 9 OPTIONS 13.1 M series motor MA series motor MSI series motor Imp/rev M 12 - 18 MA 10 - 12 - 18 M 25 - 28 - 32 - 41 MA 25 - 32 - 41 MSI 28 - 32 - 41...
  • Page 10 NOTES BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - mail@hydroleduc.com...
  • Page 11 NOTES BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - mail@hydroleduc.com...