Pressure Wave  A12495 Operation Manual

Pressure Wave A12495 Operation Manual

Devillbiss air power company pressure washer operation manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Pressure Washer
Operation Manual
for model PWH3635

Table of Contents

Safety Guidelines/Definitions ................. 2
Consumer Saftey Information ................ 2
Carton Contents...................................... 6
Assembly Instructions............................. 6
Operating Instructions ...................... 7-11
Maintenance.................................... 12-13
Storage ..................................................14
Trouble Shooting Guide.................. 15-16
Warranty ................................................18
Español............................................ 19-36
Français ........................................... 37-56
Do Not return this product to the
retailer! Questions? 1-800-888-2468
Learn more about your pressure
washer, get answers to frequently
asked questions, and register on
line at www.devap.com
IMPORTANT
Please make certain that the
person who is to use this
equipment carefully reads and
understands these instructions
before operating.
Record All Information and attach sales
receipt here for future reference:
Purchase Date:_______________________
Serial #: _____________________________
A12495
Part No.
Rev. 1 7/07/05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pressure Wave A12495 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pressure Wave Pressure Wave A12495

  • Page 1: Table Of Contents

    Pressure Washer Operation Manual for model PWH3635 Table of Contents Safety Guidelines/Definitions ... 2 Consumer Saftey Information ... 2 Important Safety Instructions...2-5 Carton Contents... 6 Assembly Instructions... 6 Operating Instructions ... 7-11 Maintenance... 12-13 Storage ...14 Trouble Shooting Guide... 15-16 Warranty ...18...
  • Page 2: Safety Guidelines/Definitions

    • Heat will expand fuel in the tank which could result in spillage and possible fire explosion. • Operating the pressure washer in an ex- plosive environment could result in a fire. A12495 which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 3 HAZARD HOW TO PREVENT IT • Never operate pressure washer in an area containing dry brush or weeds. • Always keep pressure washer a minimum of four feet away from surfaces (such as houses, automobiles, or live plants) that could be damaged from muffler exhaust heat.
  • Page 4 HAZARD HOW TO PREVENT IT • If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the off position before transporting to avoid fuel leaks. If pressure washer is not equipped with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before transporting.
  • Page 5 RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN • Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • If proper starting procedure is not followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury.
  • Page 6: Carton Contents

    English/ Spanish Operation Manual Engine Engine Frame and Manual Wheel Assembly Quick Connect Spray Wand High Pressure Hose ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place handle assembly onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place. Attach high pressure hose to gun.
  • Page 7: Operating Instructions

    Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply. Engine: Drives the high pressure pump.
  • Page 8: Pressure Washer Operating Features

    PRESSURE WASHER TERMINOLOGY PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI.
  • Page 9 DO NOT use hot water, use cold water only. NEVER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed.
  • Page 10 HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach. To Apply chemicals: Press chemical hose onto barbed fitting located...
  • Page 11: Shutting Down

    STARTING Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedure. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Page 12: Maintenance

    To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high- temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
  • Page 13: Nozzle Cleaning

    Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: Shut off the pressure washer and turn off the water supply. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
  • Page 14: Storage

    Remove garden hose from water inlet of pump. Reconnect spark plug wire. *Windshield washer fluid may also be used PRESSURE WASHER Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM No fuel. Engine will not start (see Low oil Engine Manual Pressure builds up after two pulls for further on the recoil starter or after initial engine use. troubleshooting) Choke lever in the "No Choke" position. Spark plug wire not attached.
  • Page 16 PROBLEM Spray wand not in low pressure. Will not draw chemicals Chemical filter clogged. Chemical screen not in cleaning solution. Chemical too thick. Pressure hose is too long Chemical build up in chemical injector. No or low Worn seal or packing pressure (after period Worn or obstructed valves.
  • Page 17 NOTES 17- ENG A12495...
  • Page 18: Warranty

    DeVilbiss Air Power Company warrants to the original purchaser that the commercial rated pressure washers covered under this warranty are free from defects in material and workmanship for two years from the date of purchase. DeVilbiss Air Power Company will repair or replace, at DeVilbiss' option, products or components which have failed within the warranty period.
  • Page 19: Español

    Lavadora a presión Manual de operación para el modelo PWH3635 Contenido Normas de seguridad/definiciones..20 Información de seguridad para el consumidor ......20 Instrucciones importantes de seguridad..
  • Page 20: Definiciones De Normas De Seguridad

    DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
  • Page 21 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (continuación) ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? • El calor del silenciador del escape puede dañar superficies pintadas, derretir cualquier material sensible a la temperatura (como revestimientos exteriores, plásticos, caucho o vinilos) y dañar plantas vivas. • El combustible almacenado en forma inadecuada puede ocasionar un incendio accidental.
  • Page 22 RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? • El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, puede producir una lesión seria o la muerte. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ...
  • Page 23 RIESGO POR OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? • La operación insegura de su lavadora a presión puede causar lesiones serias o la muerte a usted u otras personas. • Si no se sigue el procedimiento adecuado para el arranque, el motor puede golpear de retroceso y causar lesiones en la mano y el brazo.
  • Page 24: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Manual operador Manual Bastidor del del motor motor y conjunto de ruedas Tubo aplicador de conexión rápida Manguera de alta presión INSTRUCCIONES PARA ARMAR Coloque el mango en el bastidor, presionando los botones sujetadores y deslizando el mango en el bastidor hasta que los botones enganchen en posición.
  • Page 25: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Motor Tubo Aplicador Conexión Rápida ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN Bomba de alta presión : Incrementa la presión del suministro de agua.
  • Page 26 TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN PSI: (Pounds per Square Inch) Lb/Pulg Es una unidad de medida para la presión del agua. También se usa para medir la presión neumática, presión hidráulica, etc. Equivale a 49 pascales. GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto.
  • Page 27 LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE PONER LA UNIDAD EN MARCHA Cuando trabaje con alta presión, NO PERMITA que el chorro haga contacto con la piel o los ojos desprotegidos, mascotas ni animales, porque puede causar lesiones serias. Su lavadora funciona con presiones y velocidades de fluido suficientemente elevadas para penetrar el tejido humano y animal, lo que podría conducir a una amputación u otras lesiones serias.
  • Page 28 Cambio de Boquillas en el Tubo Aplicador por objetos disparados por el chorro. NO INTENTE cambiar de boquilla mientras la lavadora a presión esté funcionando. Apague el motor antes de cambiar la boquilla. Jale el anillo del conector rápido hacia atrás e inserte la boquilla.
  • Page 29 ARRANQUE Antes de arrancar, refiérase al procedimiento de arranque en el manual de su motor. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, de alta calidad, sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 octanos o más. No llene en exceso.
  • Page 30: Mantenimiento

    usted quedará expuesto a las superficies calientes, agua a presión o piezas en movimiento ¡que pueden causar lesiones serias o muerte! Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el cable de la bujía, deje enfriar el motor y alivie toda la presión del agua.
  • Page 31 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Si la boquilla comienza a obstruirse con materiales extraños como suciedad, se puede una presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego limpiador provisto y las siguientes instrucciones: Apague la lavadora a presión y corte el suministro de agua.
  • Page 32: Almacenaje

    MOTOR Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Manual del Propietario de su motor. BOMBA El fabricante recomienda usar anticongelante para bombas cuando se guarde la unidad por más de 30 días y/o cuando se esperan temperaturas congelantes. Si no se dispone anticongelante para bombas, se debe pasar anticongelante para vehículos recreacionales (*RV) por la bomba como se...
  • Page 33: Guía De Diagnóstico De Problemas

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA Sin combustible. El motor no arranca (vea el Bajo nivel de aceite. diagnóstico de problemas en Acumuláción de presión después el manual del de tirar dos veces de la cuerda del motor). arrancador o después de iniciar su uso.
  • Page 34 PROBLEMA No succiona El tubo aplicador no está productos graduado para baja presión . químicos. El filtro de productos químicos está obstruído. La malla para químicos no está en la solución limpiadora. El producto químico está demasiado espeso. La manguera de alta presión es demasiado larga.
  • Page 35 NOTAS 35- SP A12495...
  • Page 36: Garantía

    DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos de materiales o de fabricación por dos años a partir de la fecha de su compra. DeVilbiss Air Power Company, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro del periodo de la garantía.
  • Page 37: Français

    Laveuse à pression Guide d’utilisation pour modèle PWH3635 Table des matières Mesures de sécurité/Définitions……… ...38 Renseignements sur la sécurité du consommateur…..38 Mesures de sécurité importantes ...38-41 Contenu de la boîte ...42 Instructions d’assemblage ...42 Instructions d’utilisation ...43-47 Entretien...48-49 Entreposage ...50 Guide de dépannage ...51-52 Garantie ...56 English ...
  • Page 38: Mesures De Sécurité/Définitions

    MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
  • Page 39 RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE (SUITE) RISQUE • Des matières placées contre ou à proximité de la laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un risque d'inflammation de ces matières. • La chaleur des gaz d'échappement du silencieux peut endommager les surfaces peintes, faire fondre des matériaux sensibles à...
  • Page 40 RISQUE • L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. RISQUE • Une vaporisation dirigée vers des prises de courant, des interrupteurs ou des objets branchés sur un circuit électrique peut causer des chocs électriques mortels.
  • Page 41 RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE RISQUE • Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas conforme aux mesures de sécurité peut causer de graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes. • Si la procédure de démarrage appropriée n'est pas suivie, le moteur peut provoquer des contre-coups et causer des blessures graves aux mains ou aux bras.
  • Page 42: Contenu De La Boîte

    Guide de l’utilisateur Ensemble de Guide du châssis de moteur moteur avec roues Lance à connexion rapide Boyau à haute pression INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Placez l'ensemble de poignée sur le cadre, enfoncez les boutons-poussoirs et glissez l'ensemble de poignée dans le cadre jusqu'à ce que les boutons- poussoirs s'enclenchent dans les trous.
  • Page 43: Instructions D'utilisation

    Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures. Moteur Lance de vaporisation à connexion rapide ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À PRESSION Pompe à haute pression : Augmente la pression de la source d’eau.
  • Page 44 TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau. CU : Unités de nettoyage. GAL.
  • Page 45 LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT DE DÉMARRER L'APPAREIL Lors de la vaporisation à haute pression, NE laissez PAS le jet d'eau à haute pression atteindre la peau non protégée, les yeux ou les animaux. Cela risque de causer des blessures graves. Votre laveuse à...
  • Page 46 Changement de buse de la lance de vaporisation projetés Les objets projetés posent un risque de blessures graves. NE tentez PAS de remplacer la buse lorsque la laveuse à pression est en marche. Arrêtez le moteur avant de remplacer la buse. Tirez le raccord à...
  • Page 47 DÉMARRAGE Avant de démarrage, l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédure de démarrage appropriée. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur.
  • Page 48: Entretien

    l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'à...
  • Page 49 NETTOYAGE DE LA BUSE Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives suivantes :...
  • Page 50: Entreposage

    MOTEUR Consultez le Guide du propriétaire du moteur pour connaître les recommandations du fabricant en ce qui concerne l'entreposage. POMPE Le fabricant vous recommande d'utiliser un produit de protection de pompe/ préparation pour l'hiver, tel que le produit, lorsque vous devez entreposer l'appareil pendant plus de 30 jours et(ou) lorsque des températures de gel sont prévues.
  • Page 51: Guide De Dépannage

    PROBLÈME Le moteur ne Aucun carburant. démarre pas Accumulation de pression après (voir le Guide du moteur avoir tiré deux fois sur le cordon de pour plus de démarrage ou après l'utilisation initiale. renseignements Le levier d'étrangleur est en position sur le dépannage du moteur) sans étranglement «...
  • Page 52 PROBLÈME La lance n'est pas en position de basse Aucun produit pression. chimique n'est aspiré Filtre de produit chimique obstrué. L'écran filtrant de produit chimique n'est pas submergé dans le produit chimique. Le produit chimique est trop épais. Le boyau à haute pression est trop long.
  • Page 53 NOTES 53- FR A12495...
  • Page 54 NOTES 54- FR A12495...
  • Page 55 NOTES 55- FR A12495...
  • Page 56: Garantie Limitée

    DeVilbiss Air Power Company garantit à l’acheteur original que les laveuses à pression de qualité commerciale couvertes par cette garantie sont exemptes de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans de la date d’achat. DeVilbiss Air Power Company réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s’étant avérés défectueux dans les limites de la période de garantie.

This manual is also suitable for:

Pwh3635

Table of Contents

Save PDF