Vorwort Inhalt Nomenclature Thank you for choosing a new Adams Musical Instrument. We hope that you will gain pleasure and enjoyment from your new instrument, and we are confident that it will bring Packing Contents you many years of musical satisfaction. All Adams Musical Instruments are cleverly de-...
Dämpfungs-Verriegelung Steel Suspension Cable Aufhängekabel aus Stahl Frame Side Tube Ständerrohr Pedal Pull Rod Pedal Zugstange Dampening Mechanism Dämpfungsmechanismus Shore Brace Stützhalterungen Side piece Height Adjustment Mechanism Rahmenendstück Philharmonic Series Only Höhenverstellmechanismus Nur Philharmonic Serie Pedal Connection Rod Pedal Querstange...
Confirmation of packing contents The cartons of your new instrument contain the components pictured below. Überprüfung des Verpackungsinhalts Die Verpackung Ihres neuen Musik-instruments muss die untenstehend abgebildeten Komponenten enthalten. Hanger Rack Hängerahmen Dampening Mechanism Dämpfungsmechanismus Shore Brace Stützhalterungen Side Piece Pedal Pull Rod Rahmenendstück Pedal Zugstange...
Page 5
Frame Side Tube Ständerrohr Model Range / Number of Tubes Finish Modelle Tonumfang/Anzahl der Ausführung Röhrenglocken Standard & Philharmonic Chime Tubes BK5213 1.6 Octave (C5-G6), 20 Tubes Chrome Chrom Symphonic Röhren BKL5213 1.6 Octave (C5-G6), 20 Tubes Satin Satin BK5203 1.5 Octave (C5-F6), 18 Tubes...
Insert the frame side tubes into the sidepieces. Mind the “This End connection rod until it touches against the inside of the sidepiece Up” notice on the Philharmonic Series pieces. Secure in place with and secure in place with the wing screws. Insert the pedal pull rod the wing screws.
Page 7
Höhe von BK5200 angepasst werden. Philharmonic Series only: Loosen the wing screws on the shore, the pedal holder, and the side tubes. Pull the retention pin and raise the side tubes. When the new height is set, release the pin and tighten all wing screws.
Page 8
Hold the pedal down and press the dampener mechanism lock. Hold the lock down and remove your foot from the pedal. The lock will hold the dampener mechanism in the open position, making installation of the tubes easier. Treten Sie das Pedal nach unten und drücken Sie die Dämpfungs-Verriegelung. Hierdurch bleibt der Dämpfungsmechanismus in offener Position und erlaubt damit eine leichte Montage der Röhrenglocken.
Page 9
Enjoy your new Adams Chimes! Genießen Sie jetzt den Wohlklang Ihrer neuen Adams Röhrenglocken!
Bitte sehen Sie Schritt 7 der Montageanleitung. Dampener Mechanism Lock Verriegelung des Dämpfungsmechanismus All Adams Chimes feature a dampener mechanism lock that Alle Röhrenglockenspiele von Adams verfügen über eine allows the tubes to ring freely without using the pedal. Dämpfungs-Verriegelung, die es dem Spieler ermöglicht, ohne Pedalbetrieb die Röhrenglocken frei klingen zu lassen.
Röhrenglocken regelmäßiger Pflege und Wartung, damit Sie lan- As necessary, Adams Musical Instruments recommends the fol- ge Freude an Ihrem Instrument haben. Adams Musical Instru- lowing for your Chimes: ments empfiehlt Ihnen für Ihre Röhrenglocken folgende Tipps zur Pflege und für einen richtigen Umgang:...
Warranty Adams Musical Instruments is pleased to guarantee all Percussion Instrument for a period of one year from the original purchase date from your authorized Adams dealer. This warranty specifically excludes: • Wear from normal use • Damage from neglect, abuse, accident, or improper maintenance •...
Need help?
Do you have a question about the SYMPHONIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers