Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
GS-26-JH01-WH21
MANUEL D'INSTRUCTIONS DU DISPOSITIF EN INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INTERIORES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЕТИЛЬНИКОВ ДЛЯ ДОМА
ПОСІБНИК ІЗ ЕКСПЛУАТАЦІЇ СВІТИЛЬНИКІВ ДЛЯ ДОМУ
KAMBARINIO ŠVIESTUVO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NAVODILA ZA UPORABO SVETILKE ZA NOTRANJO UPORABO
KORISNIČKI PRIRUČNIK ZA UNUTARNJE OSVJETLJENJE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА В ЗАКРИТИ ПОМЕЩЕНИЯ
INDOOR INSTRUCTIONS MANUAL
ANLEITUNG FÜR DEN INNENGEBRAUCH
MANUALE D'ISTRUZIONI DA INTERNO
GEBRUIKSAANWIJZING BINNENSHUIS
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA INTERIORES
INSTUKSJONER FOR INNENDØRS MONTERING
BRUKSANVISNING, INOMHUSBRUK
VALON SISÄASENNUSOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL TIL INDENDØRS
INSTRUCKJA OBSŁUGI DO WNĘTRZ
SISEVALGUSTI KASUTUSJUHEND
IEKŠTELPU INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATA
MANUÁL PRE INŠTALÁCIU VNÚTRI
NÁVOD NA INSTALACI V INTERIÉRU
BELTÉRI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INTERIOR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ
İÇ MEKAN KULLANIM KILAVUZU
61007 61008
61034 61035
61039 62055
63091 63286
63290 63292
63369 63371
63372 63373
63384 63385
63387 63389
63458 63630
63631 63713
61196

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 61008 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Westinghouse 61008

  • Page 1 61007 61008 61034 61035 61039 62055 63091 63286 63290 63292 63369 63371 63372 63373 63384 63385 63387 63389 63458 63630 63631 63713 61196 INDOOR INSTRUCTIONS MANUAL ANLEITUNG FÜR DEN INNENGEBRAUCH MANUEL D’INSTRUCTIONS DU DISPOSITIF EN INTÉRIEUR MANUALE D’ISTRUZIONI DA INTERNO...
  • Page 2 WARNING: ELECTRICAL SHOCK CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. Read and follow instructions exactly as shown. If instructions are unclear, do not proceed. Contact a qualified electrician. Read all instructions before beginning. Proper wiring is essential for safe operation of this fixture. When cutting or drilling into walls or ceilings, do not damage electrical wiring, gas lines, or water lines.
  • Page 3 ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE RESULTAR EN LESIONES SERIAS. Lea y siga las instrucciones exactamente como se muestran. Si las instrucciones no son claras, no continúe. Contacte a un electricista calificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Es esencial un cableado adecuado para una operación segura de este equipo. cuando corte o perfore muros o techos, no dañe el cableado eléctrico, las líneas de gas o las líneas de agua.
  • Page 4 ADVARSEL: ELEKTRISK STØD KAN MEDFØRE ALVORLIGE KVÆSTE- LSER. Læs og følg instruktionerne præcist som de angives. Fortsæt ikke, hvis instruktionerne er uklare. Kontakt en autoriseret elektriker. Læs alle instruktioner før du begynder. En korrekt lednings- føring er afgørende for en sikker betjening af dette armatur. Undgå at beskadige elektriske ledninger, gas- eller vandrør ved skæring eller boring i vægge eller lofter.
  • Page 5 HOIATUS: ELEKTRILÖÖK VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VIGASTUSI. Lugege ja järgige juhiseid täpselt nagu näidatud. Kui juhised on arusaamatud, siis ärge jätkake. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Enne alustamist lugege läbi kõik juhised. Selle val- gusti ohutuks kasutamiseks on oluline korralik kaabeldus. Seinte või lae lõikamisel või puurimisel ärge kahjustage elektrijuhtmeid, gaasi- või veevoolikuid/-torusid.
  • Page 6 OPOZORILO: ELEKTRIČNI UDAR LAHKO VODI DO RESNIH POŠKODB. Preberite in natančno sledite navodilom, kot je prikazano. Če navodila niso jasna, ne nadaljujte. Stopite v stik s kvalificiranim tehnikom. Pred začetkom preberite vsa navodila. Pravilno ožičenje je bistvenega pomena za varno delovanje svetilke. Pri rezanju ali vrtanju v zidove ali strope pazite, da ne poškodujete električnih, plinskih ali vodovodnih napeljav.
  • Page 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. Διαβάστε και ακολουθήστε επακριβώς τις παρακάτω οδηγίες. Αν οι οδηγίες δεν είναι σαφείς, μη συνεχίζετε. Επικοινωνήστε με ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε. Η σωστή καλωδίωση είναι απαραίτητη για την ασφαλή λειτουργία του φωτιστικού αυτού.
  • Page 8 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE EN INTÉRIEUR Merci d’avoir acheté un produit Westinghouse. Ce dispositif élégant et pratique a été conçu pour vous accompagner de nombreuses années. En cas de questions et de remarques, veuillez nous contacter sur www.westinghouselighting.eu/contact-us et www.westinghouselighting.de/ contact-us REMARQUE : Déballez le dispositif et les pièces avec soin.
  • Page 9 (katso kuva 1). MONTERINGSINSTRUKTIONER FOR INDENDØRS BELYSNINGSARM- ATUR Tillykke med dit køb fra Westinghouse. Dette armatur er designet til at give dig høj æstetik og ydelse i mange år. Ved spørgsmål og kommentarer bedes du venligst gå til www.westinghouselighting.eu/contact-us og www.westinghouselighting.de/contact-us BEMÆRK: Udpak armaturet og delene forsigtigt.
  • Page 10 (viz obrázek 1). NAVODILA ZA SESTAVO SVETILKE ZA NOTRANJO UPORABO Čestitamo vam za nakup izdelka Westinghouse. Ta svetilka je bila zasnovana tako, da vam bo še veliko let olepševala dom in dobro služila. Za vprašanja in opombe obiščite www.westinghouselighting.eu/contact-us in www.westinghouselighting.de/contact-us...
  • Page 11 UPUTE ZA SASTAVLJANJE UNUTARNJEG RASVJETNOG TIJELA Čestitamo na kupnji proizvoda tvrtke Westinghouse. Uživajte u ljepoti i usluzi ovog rasvjetnog tijela dugi niz godina. Pitanja i komentare možete ostaviti na stranici www.westinghouselighting. eu/contact-us i www.westinghouselighting.de/contact-us NAPOMENA: Pažljivo raspakirajte rasvjetno tijelo i njegove dijelove. Provjerite jesu li svi dijelovi na broju prije nego što bacite ambalažu (pogledajte sliku 1.).
  • Page 12 FIGURE 1. MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS 1. Thread mounting screws (A) into the matching holes of mounting bar(B). 2. Place mounting bar (B) flush against ceiling at desired mounting location. Using outside mounting bar holes as a guide, mark where pilot holes are to be drilled. 3.
  • Page 13 MONTAGE - UND VERKABELUNGSANLEITUNG 1. Schrauben Sie die Befestigungsschrauben (A) in die passenden Löcher der Montageschiene (B). 2. Setzen Sie die Montageschiene bündig an die gewünschte Stelle an der Decke. Markieren Sie, mit den äußeren Löchern der Montageschiene als Hilfe, die Stelle, an der die Löcher vorgebo- hrt werden sollen.
  • Page 14 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO 1. Serrare le viti di montaggio (A) nei corrispondenti fori della barra di montaggio (B). 2. Posizionare la barra di montaggio a filo con il soffitto nel punto di montaggio desiderato. Usare i fori esterni sulla barra di montaggio come guide, contrassegnare i punti in cui vanno effettuati i fori pilota.
  • Page 15 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO 1. Enrosque los tornillos de montaje (A) en los orificios concordantes de la barra de montaje (B). 2. Coloque la barra de montaje al ras con el techo en la ubicación de montaje deseado. Usando los orificios de la barra de montaje exteriores como guía, marque donde los orificios piloto se perforarán.
  • Page 16 MONTERING OG TILKOBLING 1. Skru festeskruene (A) inn i de tilsvarende hullene i festeskiven (B). 2. Legg festeplaten mot taket der lampen skal sitte. Bruk festeplaten som mal og marker hvor du skal bore hull. 3. Sett to plugger (D) i hullene (for gipsplatetak). 4.
  • Page 17 ASENNUS - JA JOHDOTUSOHJEET 1. Kierrä asennusruuvit (A) kiinnityskiskon (B) sovitusreikiin. 2. Aseta kiinnityskisko tasaisesti kattoon haluttuun kiinnityspaikkaan. Merkkaa porauskohdat kiinnityskiskon reikiä apuna käyttämällä. 3. Aseta kaksi muovivaarnaa (D) ohjausreikiin (sisäseiniin). 4. Sovita muovivaarnat (D) kiinnityskiskon ulkopuolen kiinnityskiskon reikiin (jos käytetään). Varmista kiinnityskisko (B) paikoilleen puuruuveja (E) käyttämällä.
  • Page 18 INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZANIA PRZEWODÓW 1. Wkręcić śruby montażowe (A) w odpowiednie otwory drążka montażowego (B). 2. Umieścić drążek montażowy równo przy suficie w wybranej pozycji montażowej. Stosując jako punkt odniesienia zewnętrzne otwory drążka montażowego, należy zaznaczyć miejsca wiercenia otworów naprowadzających. 3.
  • Page 19 ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ І ПІДКЛЮЧЕННЯ 1. Закрутіть монтажні гвинти (A) у відповідні отвори монтажної планки (B). 2. Розмістіть монтажну планку на рівні зі стелею у місці, де потрібно встановити світильник. Користуючись отворами монтажної планки як шаблоном, відмітьте місця, в яких потрібно...
  • Page 20 MONTĀŽAS UN INSTALĀCIJAS INSTRUKCIJAS 1. Ievietojiet montāžas skrūves (A) montāžas stieņa (B) atbilstošajos caurumos. 2. Novietojiet montāžas stieni cieši pret griestiem vēlamajā montāžas vietā. Izmantojot ārpuses montāžas stieņu caurumus kā orientieri, atzīmējiet, kur jāurbj izmēģinājuma caurumi. 3. Ievietojiet divus plastmasas āķus (D) izmēģinājuma caurumos (sausās konstrukcijas griestiem). 4.
  • Page 21 POKYNY PRE MONTÁŽ A ZAPOJENIE 1. Prevlečte montážne skrutky (A) do zodpovedajúcich dier v montážnej lište (B). 2. Priložte zapustenie montážnej lišty k stropu na želanom mieste montáže. Použite vonkajšie otvory montážnej lišty ako vodidlo, označte miesto vyvŕtania pilotného otvoru. 3.
  • Page 22 NAVODILA ZA MONTAŽO IN OŽIČENJE 1. Vstavite montažne vijake (A) v ustrezne luknje montažne ploščice (B). 2. Montažno ploščico postavite ob želeni položaj pritrditve na stropu. Zunanje luknje na montažni ploščici uporabite kot vodilo in označite, kje boste izvrtali pilotne luknje. 3.
  • Page 23 SZERELÉSI ÉS BEKÖTÉSI UTASÍTÁSOK 1. Csavarja a kötőelem csavarokat (A) a szerelő sávon (B) a megfelelő lyukakba. 2. Helyezze a szerelő sávot a mennyezettel szembe a szerelés kívánt helyére. Használja a külső szerelő sáv lyukait vezetőként, jelölje meg, hogy hova kell a próbalyukakat fúrni. 3.
  • Page 24 INSTRUCȚIUNI PENTRU MONTARE ȘI CONEXIUNI 1. Prindeți șuruburile de montare (A) în orificiile corespunzătoare de pe bara de montare (B). 2. Așezați bara de montare lipită de plafon în locul dorit. Ghidați-vă după orificiile exterioare de pe bară și marcați locul în care vor fi realizate orificiile pilot. 3.
  • Page 25 MONTAJ VE KABLO BAĞLANTI TALİMATLARI 1. Montaj vidalarını (A) montaj çubuğunun karşılık gelen deliklerine (B) takın. 2. Montaj çubuğunu istenen montaj yerine tavanla aynı hizada olacak şekilde yerleştirin. Dış montaj çubuğu deliklerini kılavuz olarak kullanarak pilot deliklerin açılacağı yerleri işaretleyin. 3.
  • Page 26 CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. REINIGUNG UND PFLEGE Zur Reinigung die Leuchte mit einem weichen Tuch abwischen.
  • Page 27 RENGØRING OG PLEJE For at rengøre armaturet, skal man tørre det af med en blød klud. Rengør glasset med en mild sæbe. Spray fra kemiske rensemidler kan misfarve armaturets finish. Undgå at anvende skures- vampe, pulver, ståluld eller sandpapir til rengøring af dette armatur. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Wyczyścić...
  • Page 28 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Obrišite rasvjetno tijelo mekanom krpom kako biste ga očistili. Staklo očistite blagim sapunom. Prskanje kemijskim sredstvima za čišćenje može promijeniti boju premaza rasvjetnog tijela. Nemojte koristiti spužvice za ribanje, praške, čelične vune ili brusni papir za čišćenje rasvjetnog tijela. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS A tisztításhoz törölje le a berendezést egy puha ronggyal.
  • Page 29 Line art shown may not exactly match the fixture enclosed. However, the installation instructio- ns do apply to this fixture. Die Abbildung entspricht möglicherweise nicht exakt der beigefügten Leuchte. Trotzdem gilt die Anleitung für diese Leuchte. L’aspect extérieur du dispositif sur l’illustration peut varier légèrement du dispositif fourni. Les instructions concernant l’installation s’appliquent toutefois à...
  • Page 30 Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Page 31 Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha dis- poníveis. Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras, pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar, provocando danos na sua saúde e bem-estar.
  • Page 32 Значення зображення перекресленого ящику для сміття на колесах: Не викидайте електричні прилади як несортовані муніципальні відходи, користуйтесь відведеними для цього засобами збору. Для отримання інформації щодо наявності систем збору зверніться до місцевих органів врядування. При викиданні електроприладів до смітників або куп сміття шкодливі речовини можуть потрапити...
  • Page 33 dobremu poèutju. Ko zamenjujete stare naprave z novimi, je vaš trgovec zakonsko zavezan, da brezplaèno pre- vzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke. Značenje prekrižene kante za otpatke: Nemojte odlagati električne uređaje kao nerazvrstani gradski otpad, koristite zasebna skupljališta.
  • Page 34 GS-26-JH01-WH21...
  • Page 35 GS-26-JH01-WH21...
  • Page 36 IP20 Rated wattage E27 Max. 60W Distributed by: Westinghouse Lighting, Krefelder Strasse 562 D-41066 Mönchengladbach / Germany and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting All Rights Reserved. Made in China www.westinghouselighting.eu www.westinghouselighting.de GS-26-JH01-WH21...