Summary of Contents for CHAFFOTEAUX PHAROS GREEN 35
Page 1
Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Installation and Servicing Instructions PHAROS GREEN CALDAIA A PAVIMENTO A CONDENSAZIONE FLOOR STANDING CONDENSING GAS BOILER...
Generalità ......................3 Overview ......................3 Norme di sicurezza .....................3 Safety Regulations ..................39 Avvertenze ......................4 Warming ......................4 Avvertenze per l’installatore ................4 Advice for the installer ..................4 Ubicazione della caldaia ..................5 Location of the boiler ..................5 Pulizia impianto di riscaldamento ..............5 Cleaning the heating installation ..............6 Impianti a pavimento ..................6 Appliances with underfl...
Generalità Overview Norme di sicurezza Safety regulations Legenda simboli: Key to symbols: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in Failure to comply with this warning implies the risk of personal determinate circostanze anche mortali, per le persone injury, in some circumstances even fatal Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per...
CHAFFOTEAUX. When using kits or optional accessories, ensure that only original CHAFFOTEAUX parts are used. Avvertenze prima dell’installazione : • Evitare l’installazione dell’apparecchio in zone dove l’aria di Before installing the appliance: combustione contiene un elevato tasso di cloro (ambienti come una •...
Avvertenze Warnings • La tubazione di adduzione del gas deve essere realizzata e • The gas supply piping must be manufactured and sized according dimensionata secondo quanto prescritto dalle Norme specifi che to the specifi c regulations and must comply with the boiler’s ed in base alla potenza massima della caldaia, assicurarsi anche maximum power output;...
Avvertenze Warnings Impianti a pavimento Underfl oor heating For appliances with underfl oor heating, fi t a safety thermostat onto Negli impianti di riscaldamento a pavimento, installare un termostato the underfl oor heating outlet. For the electrical connection of the di sicurezza sulla mandata della caldaia (vedere Schema Elettrico).
Avvertenze Warnings Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi Connecting the Flue The boiler is designed to operate in B mode (by drawing air from the La caldaia è idonea a funzionare in modalità B prelevando aria room) and in C mode (by drawing air from outside). dall’ambiente e in modalità...
Avvertenze Warnings Collegamenti elettrici Electrical connections Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualifi cato un For increased safety, ask a qualifi ed technician to perform a thorough controllo accurato dell’impianto elettrico. check of the electrical system. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla The manufacturer is not responsible for any damage caused by the mancanza di messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione lack of a suitable earthing system or by the malfunctioning of the...
Descrizione del prodotto Product description VISTA COMPLESSIVA OVERALL VIEW Legenda Collettore scarico fumi Valvola sfogo aria Vaso espansione (circuito riscaldamento) Elettrodo di rilevazione fi amma Sonda ritorno riscaldamento Sonda mandata riscaldamento Silenziatore Verde - PHAROS GREEN EVO 18 Nero - PHAROS GREEN EVO 25/35 Valvola gas Scambiatore sanitario 10.
Descrizione del prodotto Product description DIMENSIONI CALDAIA DIMENSIONS 57 57 57 57 171 R B D E A SCARICO FUMI ABGAS ø 80mm FUMEES ROOKGAS EXHAUST GAS 57 57 57 DESCARGA DE HUMO ASP. ARIA SCARICO FUMI LUFT ø 80mm ABGAS ø...
Descrizione del prodotto Product description Distanze minime per l’installazione Minimum clearances Per permettere un agevole svolgimento delle operazioni di In order to allow easy access to the boiler for maintenance operations, manutenzione della caldaia è necessario rispettare un’adeguata The boiler must be installed in accordance with the clearances stated distanza nell’installazione.
Installazione Installation Collegamento idraulico Water connection Nelle fi gure seguenti sono rappresentati i raccordi per l’allacciamento The illustration shows the connections for the water and gas idraulico e gas della caldaia. attachments of the boiler. Verifi care che la pressione massima della rete idrica non superi i 6 bar; Check that the maximum water mains pressure does not exceed 6 in caso contrario è...
Page 14
Installazione Installation Quote di riferimento per le installazioni che utilizzano i kit di Reference measurements for installations using side or top connection collegamento laterale o superiore e se il sifone di raccolta condensa/ kits, with the condensate trap/safety valve drain fi tted alongside the scarico valvole di sicurezza viene montato a lato della caldaia.
Installazione Installation Per il dimensionamento delle tubazioni e dei corpi radianti dell’impianto For the measuring of the pipes and of the heating bodies in the heating di riscaldamento si valuti il valore di prevalenza residua in funzione della system, the residual head value should be calculated as a function of portata richiesta, secondo i valori riportati sul grafi...
Installazione Installation Scarico della condensa Discharge of condensation L’elevata effi cienza energetica produce condensa che deve essere High energy effi ciency produces some condensation which must be removed. To do so, use a plastic pipe placed so as to avoid the smaltita.
Installazione Installation Collegamento condotti aspirazione scarico fumi Flue gas exhaust / air suction duct connection La caldaia e’ predisposta per il collegamento dei condotti di aspirazione The boiler is set up for connection to a 80/125 coaxial air intake and aria ed evacuazione fumi ad un sistema di tipo concentrico 80/125.
Installazione Installation Tipologie di aspirazione/scarico fumi Type of air suction/fl ue gas exhaust ducting Aria di combustione proveniente dall’ambiente Scarico fumi all’esterno e Combustion air drawn from the room aspirazione aria attraverso parete esterna non nello stesso Scarico fumi all’esterno campo di pressione Aspirazione aria dall’ambiente External fl...
Installazione Installation Collegamenti elettrici Raccordement électrique Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere Avant toute intervention dans la chaudière, couper l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore bipolare l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur bipolaire esterno “OFF”. extérieur sur “OFF”. Respecter les connections neutre phase. Alimentazione 230 V + collegamento di terra Alimentation 230 V + terre Il collegamento si effettua con un cavo 2 P + T fornito con la caldaia,...
Messa in funzione Commissioning Predisposizione al servizio Initial procedures To guarantee safety and the correct operation of the appliance, Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio the boiler must be prepared for operation by a qualifi ed technician la messa in funzione della caldaia deve essere eseguita da un tecnico who possesses the skills which are required by law.
Messa in funzione Commissioning Procedura di accensione Start-up procedure Press the ON/OFF button on the control panel to Premere il tasto ON/OFF (2) sul pannello comandi per switch on the boiler: the display will light up. accendere la caldaia il display s’illumina. The initialisation procedure begins.
Regolazione Settings Analisi della combustione Combustion checking procedure The order of operations for this procedure must always be respected. Nota: E’ indispensabile rispettare l’ordine delle operazioni da svolgere. Operazione 1 - Supply pressure check Loosen the screw 1 and insert the pressure gauge Operazione 1 - Verifi...
Page 25
Regolazione Settings If the CO2 value (%) read differs from the values given in the table, Se il valore del C02 (%) è diverso da quanto indicato in tabella, then adjust the gas valve following the instructions below, otherwise procedere alla regolazione della valvola gas come sotto indicato, move directly onto operation 4.
Regolazione Settings Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabile Maximun Heating Power adjustment The maximum heating power can be adjusted to between the maxi- Con tale parametro si limita la potenza utile della caldaia. mum power allowed by the boiler and the minimum power). La percentuale equivarrà...
Regolazione Settings Accessing the settings - adjustment - problem identifi cation Accesso ai Menu di impostazione - regolazione - diagnostica menus La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di The boiler can be used to manage the heating and domestic hot water riscaldamento e produzione di acqua calda ad uso sanitario.
Page 29
Regolazione Settings CODICE D’ACCESSO SERVICE CODE MENU COMPLETO - vedi tabella pagine seguenti MENU COMPLETO - see table on following pages 0 Rete Network Rete bus Impostazione Display User Interface Parametri Caldaia Boiler Parameter Impostazioni Generali General setting Impostazioni Generali caldaia General setting Parametri Riscaldamento Parte 1 C.H.
Page 30
Regolazione Settings description value descrizione range note note SERVICE CODE INSERIMENTO CODICE D’ACCESSO Rotate encoder clockwise to select code 234 and press OK ruotare l’encoder per selezionare 234 e premere il tasto OK 0 NETWORK 0 NETWORK 0 2 BUS NETWORK 0 2 RETE BUS 0 2 0 Network Presence 0 = Boiler...
Page 31
Regolazione Settings description value descrizione range note note 2 3 PARAMETRI RISCALDAMENTO - PARTE 1 2 3 CENTRAL HEATING PARAMETER - PART 1 2 3 1 Livello Max Pot Riscald da 0 a 100 2 3 1 Maximum Central Heating from 0 to 100 Regolabile power Adjustable...
Page 32
Regolazione Settings description value descrizione range note note 2 5 DOMESTIC HOT WATER 2 5 PARAMETRI SANITARIO 2 5 0 CONFORT FUNCTION 0 = Disabled 2 5 0 Funzione COMFORT 0 = disattivata 1 = Time Based 1 = temporizzato 2 = Always active 2 = sempre attiva The appliance guarantees the availability of domestic hot...
Page 33
Regolazione Settings description value descrizione range note note 2 6 3 Controllo valvola dev. 0 = OFF 2 6 3 Diverter valve control 0 = OFF 1 = ON motorizzata 1 = ON 2 6 4 DHW Pump control 0 = OFF 2 6 4 Forzamento pompa sanitario 0 = OFF 1 = ON...
Page 34
Regolazione Settings description value descrizione range note note 4 2 2 Zone 1 Slope from 1.0 to 3.5 4 2 2 Selezione curva da 0.2 a 0.8 (high temperature) Termoregolazione (param. 420 = 0) from 0.2 to 0.8 da 1.0 a 3.5 (low temperature) Funzione SRA attiva (param.
Page 35
Regolazione Settings description value descrizione range note note 4 2 5 Impostazione temperatura da 35 a 85 °C 4 2 5 Maximum Central Heating from 35 to 82 °C massima riscaldamento Zona (Param. 420 = 1) Temperature Zone 1 (Param. 420 = 1) da 20 a 45 °C from 20 to 45 °C (Param.
Page 36
Regolazione Settings description value descrizione range note note 5 2 3 Parallel curve shift Zone 2 from - 14 to + 14 (°C) 5 2 3 Spostamento parallelo della da - 7 a + 7 Offset (high temperature) curva di termoregolazione (param.
Page 37
Regolazione Settings description value descrizione range note note 6 2 2 Selezione curva da 0.2 a 0.8 6 2 2 Zone 3 Slope from 1.0 to 3.5 Termoregolazione (param. 620 = 0) (high temperature) da 1.0 a 3.5 from 0.2 to 0.8 Funzione SRA attivata (param.
Page 38
Regolazione Settings description value descrizione range note note 8 2 CALDAIA 8 2 BOILER 8 2 1 Stato ventialtore 0 = OFF 8 2 1 Fan Status 0 = OFF 1 = ON 1 = ON 8 2 2 Velocità ventilatore (x100) rpm 8 2 2 Fan Speed - x100 RPM 8 2 3 <non disponibile>...
Page 39
Regolazione Settings MENU TIME MENU TIME (Non attivo con Controllo Remoto EXPERT CONTROL collegato) (Not active with Remote Control connected) HOUR - ORA - premere il tasto MENU/OK e ruotare la HOUR - press the MENU/OK button and turning the knob 4 to manopola (4) per selezionare l’ora.
To activate the function, press the SRA button. maggiori informazioni consultare For further information please refer to the Manuale Termoregolazione CHAFFOTEAUX temperature adjustment CHAFFOTEAUX. manual. Esempio 1: Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente on/off. Example 1: In questo caso è necessario impostare i seguenti parametri:...
Sistemi di protezione caldaia Boiler protection devices Condizioni di arresto dell’apparecchio Appliance shut-off conditions La caldaia è protetta da malfunzionameto tramite controlli interni da The boiler is protected from malfunctions by means of internal checks parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di performed by the electronic P.C.B., which stops the boiler from sicurezza.
Sistemi di protezione caldaia Boiler protection devices Avviso malfunzionamento circolatore Circulation pump malfunction signal Sul circolatore è presente un led che indica lo stato di funzionamento: The circulation pump has an LED display that shows its operating status: Led spento : Il circolatore non è...
Manutenzione Maintenance Instructions for opening the casing and performing an Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione internal inspection dell’interno Before performing any work on the boiler, fi rst disconnect it from the Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere ,l’alimentazione electrical power supply using the external bipolar switch and shut off elettrica tramite l’interruttore bipolare esterno e chiudere il rubinetto del the gas valve.
Manutenzione Maintenance La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento Maintenance is an essential part of the safe and effi cient operation of e la durata della caldaia. Va effettuata in base a quanto previsto dalle the boiler and ensures its durability. It should be performed according norme vigenti.
Manutenzione Maintenance Draining procedures Operazioni di svuotamento The heating system must be drained using the following procedure: Lo svuotamento dell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito - Switch off the boiler, make sure the external bipolar switch is in the nel seguente modo: OFF position and shut off the gas valve;...
Manutenzione Maintenance TARGHETTA CARATTERISTICHE SYMBOLS USED ON THE DATA PLATE 60/80°C Legenda: Legend : 1. Marchio 1. Brand 2. Produttore 2. Manufacturer 3. Modello - Nr. di serie 3. Boiler model - Serial number 4. Codice commerciale 4. Commercial reference 5.
Caratteristiche tecniche PHAROS GREEN PHAROS GREEN PHAROS GREEN Modello EVO 18 EVO 25 EVO 35 Certifi cazione CE (pin) 0085CN0341 Categoria Gas 2H3P C13(x)-C33(x)-C43(x)-C53(x)-C83(x) C93(x) Tipo caldaia B23-B23p-B33 18,0/4,5 22,0/2,5 31,0/3,5 Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hi) Qn Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hs) Qn 20,0/5,0 24,4/2,8 34,4/3,9...
Technical Information PHAROS GREEN PHAROS GREEN PHAROS GREEN Model: EVO 18 EVO 25 EVO 35 0085CN0341 CE Certifi cation (pin) Gas Category 2H3P C13(x)-C33(x)-C43(x)-C53(x)-C83(x) C93(x) Boiler type B23-B23p-B33 Max/min nominal calorifi c fl ow rate (Pci) Qn 18,0/4,5 22,0/2,5 31,0/3,5 20,0/5,0 24,4/2,8 34,4/3,9...
Page 52
Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Fax 0732.602331 www.chaffoteaux.it SERVIZIO CLIENTI 199 176 060 Costo della chiamata da telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera 420010510800 e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (Iva inclusa)
Need help?
Do you have a question about the PHAROS GREEN 35 and is the answer not in the manual?
Questions and answers