AFINOX TRADITION Instruction Manual

Drop-in and buffet units

Advertisement

cod.75970252 rev01 rev 00 / 04-09-2019
MANUALE ISTRUZIONE
DROP-IN e BUFFET
INSTRUCTION MANUAL
DROP-IN and BUFFET
UNITS
Manuale installazione e utilizzatore
Installation and user manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRADITION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AFINOX TRADITION

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONE DROP-IN e BUFFET INSTRUCTION MANUAL DROP-IN and BUFFET UNITS Manuale installazione e utilizzatore Installation and user manual cod.75970252 rev01 rev 00 / 04-09-2019...
  • Page 2 Gentile installatore, gentile cliente questo libretto contiene tutte le informazioni necessarie per una corretta installazione, uso e manutenzione dell’apparecchiatura. Le consigliamo pertanto di leggerlo attentamente prima del montaggio e dell’utilizzo e di conservarlo con cura per consultazioni future. Se qualche passaggio non fosse ben compreso, il Costruttore rimane a disposizione per fornire qualsiasi informazione tecnica.
  • Page 3 p. 4 AV VERTENZE p. 4 WARNINGS p. 14 INSTALLAZIONE p. 14 INSTALLATION p. 53 UTILIZZO p. 53 USE p. 78 MANUTENZIONE p. 78 MAINTENANCE AVVERTENZE INSTALLAZIONE UTILIZZO MANUTENZIONE WARNINGS INSTALLATION MAINTENANCE...
  • Page 4 AVVERTENZE Parte dedicata ad installatori professionisti e qualificati, autorizzati dal Costruttore WARNINGS For professional, qualified and installers authorised by the manufacturer...
  • Page 5 Avvertenze Warnings 1.1. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER 1.1. SAFETY INFORMATION FOR THE L’INSTALLAZIONE INSTALLER La non osservanza delle norme se- Failure to comply with these rules guenti può provocare danni e lesioni may result in damage and injury or anche mortali, fa decadere la garanzia death, renders the warranty null and e solleva Il Costruttore da qualsiasi respon- void, and relieves the manufacturer of all li-...
  • Page 6 Durante l’installazione dell’apparecchiatura Do not transit or stay near the installation non è permesso il transito o la permanenza area if you are not authorised. Use personal di persone non addette all’installazione nei protection equipment (e.g. gloves, acci- pressi dell’area di lavoro, utilizzare dispositivi dent-prevention shoes, etc.) and comply di protezione personale (es.
  • Page 7 Rivolgersi al costruttore per gli accessori The rating plate provides important techni- specifici. cal information. This information is essential La sostituzione del cavo di alimentazione to perform maintenance and repair the ap- deve essere eseguita unicamente da un pliance. For this reason, do not remove, tecnico qualificato e autorizzato.
  • Page 8 In caso di cessione dell’apparecchiatura far DO NOT tamper with or remove the safety avere al nuovo utilizzatore questo libretto. devices (protection grids, danger adhesives, Un utilizzo ed una pulizia diversi da quelli etc.) installed. The manufacturer declines indicati e previsti in questo libretto sono any responsibility if these instructions are considerati impropri e possono provocare not followed.
  • Page 9 Le apparecchiature calde non sviluppano Do not leave the lights on after normal una temperatura sufficientemente alta per working hours. Wait until the lamps are at cuocere o sterilizzare i cibi ma servono uni- room temperature before replacing them. camente per il loro mantenimento caldo. Do not touch the lamp body with bare Questa apparecchiatura non è...
  • Page 10 della superficie di scorrimento. L’apparec- The manufacturer will not be held liable in chiatura dotata di ruote non può essere li- the following cases: vellata, quindi fare attenzione che la su- - improper use of the appliance; perficie di appoggio sia perfettamente - failure to comply with the installation orizzontale e piana.
  • Page 11 1.3. ANALISI DEI RISCHI 1.3. RISK ANALYSIS 1.3.1. Elenco dei pericoli: 1.3.1. List of hazards: - Parti elettriche - Electric parts - Parti taglienti - Sharp parts - Movimentazione della macchina - Handling the appliance - Ventilatori in movimento - Fan in operation - Gas infiammabile - Flammable gases - Gas refrigerante...
  • Page 12 1.3.3. Avvertenze attinenti ai pericoli generici. Ri- 1.3.3. Warnings concerning general hazards. Risk of schio di infortunio. injuries. - Presenza di parti taglienti. Per operazioni sulla - Presence of sharp parts. Use suitable gloves to macchina usare adeguati guanti protettivi. operate on the appliance.
  • Page 13 1.4. SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI 1.4. PICTOGRAMS Le istruzioni di installazione sono valide per tutti i modelli The installation instructions are valid for all models unless salvo quando diversamente specificato dai seguenti pitto- otherwise specified by the following pictograms: grammi: Danger! Situation of immediate danger, or a Pericolo! Situazione di pericolo immediato o hazardous situation which could cause injury situazione pericolosa che potrebbe causare...
  • Page 14 INSTALLAZIONE Parte dedicata ad installatori professionisti e qualificati, autorizzati dal Costruttore INSTALLATION For professional, qualified and installers authorised by the manufacturer p. 15 Identificazione dei modelli Model identification p. 19 Installazione Installation p. 51 Precauzioni gas refrigerante R290 propano Precautions to take for the (R290) propane cooling gas...
  • Page 15 Unless otherwise specified, these instructions are valid for all the valide per tutti i modelli indicati. indicated models. Su richiesta al Costruttore sono disponibili modelli con gruppo Models with a remote cooling unit are available upon request. refrigerante remoto. SOUL ESSENCE TRADITION SERVICE vasca refrigerata statica...
  • Page 16 SOUL ESSENCE TRADITION SERVICE vasca bagnomaria bain-marie tank vasca calda secca warming dry tank piano di mantenimento warming surface VERSIONI CALDE WARMING VERSIONS...
  • Page 17 °C °F °C °F 1.1. DATI TECNICI PANNELLO 1.1. PANEL TECHNICAL DATA Contenitore: scheda a giorno Container: open frame board Grado protezione: IP 00 Protection rating: IP 00 Connessioni: faston da 6,3 mm (0,248 in, alimentazione e Connections: 6.3 mm (0.248 in, power supply and outputs) uscite), morsettiera a vite (ingressi), connettore a Faston terminal, Screw terminal block (inputs), 6 poli (porta seriale).
  • Page 18 Solo per apparecchiature refrigerate For cooling appliances only 24 h...
  • Page 19 Installazione Installation 2.1. CONTROLLO APPARECCHIATURA 2.1. CHECKING THE APPLIANCE Dopo il disimballo verificare l’integrità dell’apparec- After you have unpackaged the appliance, check it’s chiatura e l’assenza di danni dovuti al trasporto. integrity and the absence of damage resulting from Se si notano danni o anomalie non procedere transport.
  • Page 20 Max 35°C Min 5°C Max 70%...
  • Page 21 2.3. RIMOZIONE PELLICOLA PROTETTIVA 2.3. REMOVING THE PROTECTIVE FILM Quando l’apparecchiatura si trova in prossimità When the appliance is near its installation site, slow- del luogo di installazione, staccare lentamente le ly remove its protective films. pellicole protettive dall’apparecchiatura. These can be found on the Plexiglass covers and Esse sono sempre presenti sulle cappottine in plexi- stainless steel laminates.
  • Page 22 7 0 / m i n 1 0 0 5 - 1 m i n 1 0 0 7 0 /...
  • Page 23 APPARECCHIATURE FREESTANDING CON RUOTE (mod. ESSENCE - TRADITION - SERVICE) FREESTANDING APPLIANCES WITH WHEELS (mods ESSENCE - TRADITION - SERVICE) 2.4.2. Distanze minime e livellamento 2.4.2. Minimum distances and levelling Installare l’apparecchiatura: Install the appliance: - in modo da aver accesso agli allacciamenti elettrici - so that all the water and electrical connections (if ed idrici (se previsti);...
  • Page 24 SOPRA piano Countertop L HOLE 814x620 1169 1139x620 1494 1464x620 1819 1789x620 2144 2114x620 FILO piano Flush to the top L HOLE 844x650 1169 1169x650 1494 1494x650 1819 1819x650 2144 2144x650...
  • Page 25 APPARECCHIATURE AD INCASSO DROP-IN (mod. SOUL) DROP-IN EQUIPMENT (mod. SOUL) 2.4.3. Incasso nella struttura prevista 2.4.3. Built-in installation L’apparecchiatura deve essere incassata obbligato- The equipment must be built into another structure. riamente in una struttura; il suo bordo può essere a It may be installed flush to the top or positioned on filo o sopra piano.
  • Page 26 2.5. MONTAGGIO SOVRASTRUTTURE 2.5. ASSEMBLING SUPERSTRUCTURES Alcune apparecchiature prevedono il montaggio Some appliances require a superstructure to be di una sovrastruttura. Per evitare danneggiamenti installed. To avoid damage during transport, the durante il trasporto la sovrastruttura viene fornita superstructure is supplied disassembled and must smontata ed è...
  • Page 27 Sovrastrutture TRADITION TRADITION superstructures INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 28 Sovrastrutture SERVICE SERVICE superstructures App. refrigerate Cooling app. App. calde con luci calde Warming app. with heat lamps Se la sovrastruttura viene acquistata in un momento successivo rispetto all’apparecchiatura, questi fori non sono presenti e vanno quindi effettuati dall’installatore. In questo caso, per essere certi di effettuarli in modo corretto, richiedere una dima al Costruttore.
  • Page 29 Sovrastrutture SERVICE con vetro frontale SERVICE superstructures with front glass INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 30 Sovrastrutture SERVICE con vetro frontale e vetri laterali (optional) SERVICE superstructures with front glass and side glass panels (optional) Se la sovrastruttura viene acquistata in un mo- mento successivo rispetto all’apparecchiatura, questi fori non sono presenti e vanno quindi effettuati dall’installatore. In questo caso, per essere certi di effettuarli in modo corretto, richiedere una dima al Costruttore.
  • Page 31 Sovrastrutture optional su mod. SOUL (apparecchiature calde) Optional superstructures on mod. SOUL (warming appliances) DIMA ø 11 In alcuni modelli la forma del vetro potrebbe essere diversa ma il montaggio è identico a quello illustrato. The shape of the glass...
  • Page 32 Sovrastrutture optional su mod. SOUL (apparecchiature refrigerate) Optional superstructures on mod. SOUL (cooling appliances) DIMA Øxx 00mm In alcuni modelli la forma del vetro potrebbe essere diversa ma il montaggio è identico a quello illustrato. The shape of the glass...
  • Page 33 Montaggio sovrastrutture BLU PLATINUM Assembling BLU PLATINUM superstructures I cablaggi sono nascosti. l’immagine è quindi indicativa e ha il solo scopo di ricordare di effettuare il collegamento The wiring is hidden. The image is therefore only illustrative for the sole purpose of reminding you to make the connection INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 34 −...
  • Page 35 INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 37 INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 39 INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 41 NON SOLLEVARE mai i flaps oltre 85°, non sbatterli in chiu- sura, ma accompagnarli. NEVER lift the flaps beyond 85°. Do not slam them shut, but instead guide them carefully. INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 42 2.6. MONTAGGIO SCORRIVASSOI 2.6. ASSEMBLING TRAY RAILS Il pannello è fissato ad incastro sull’apparecchia- The panel snaps onto the equipment. To re- tura, per rimuoverlo far leva sotto di esso con una move it, use a spatula from underneath to prise it spatola senza danneggiarlo o graffiarlo.
  • Page 43 ø 8 INSTALLAZIONE INSTALLATION...
  • Page 44 2.7. COLLEGAMENTO ELETTRICO 2.7. ELECTRICAL CONNECTION 2.7.1. Avvertenze di sicurezza 2.7.1. Safety precautions Prima di procedere all’allacciamento elettri- Before proceeding with the electrical con- co leggere con attenzione le avvertenze di nection, read the safety warnings at the sicurezza nelle prime pagine di questo ma- beginning of this manual carefully, and al- nuale e confrontare sempre i dati dell’im- ways compare the system data with those...
  • Page 45 2.7.2. Collegamento alla rete elettrica 2.7.2. Connecting the appliance to the power supply L’apparecchiatura esce dalla fabbrica con cavo di alimenta- The appliance leaves the factory with a power cable and a zione e spina Schüko già montata. Schuko plug already mounted. Allacciarsi ad una presa provvista a monte di Connect to a socket upstream the dedicated switch, interruttore dedicato, di facile accesso e installato...
  • Page 46 2.8. COLLEGAMENTI IDRICI 2.8. WATER CONNECTIONS 2.8.1. Scarico acqua vasca 2.8.1. Draining the tank Sotto la vasca o il piano dell’apparecchiatura si trova un There is a drain connection underneath the tank or appli- raccordo di scarico al quale collegare un tubo per il dre- ance surface top.
  • Page 47 2.8.2. Carico acqua vasca 2.8.2. Filling the tank Alcune apparecchiature calde bagnomaria necessitano di Some warming bain-marie appliances need to be per- essere collegate permanentemente alla rete idrica perché manently connected to the water mains because they fill caricano l’acqua in modo automatico quando la sonda di automatically when the level probe signals that the water livello segnala l’acqua in vasca ha un livello troppo basso.
  • Page 48 1” rubinetto di intercetta- filtro antiimpurità sistema addolcitore per zione il trattamento acqua shut-off valve impurities filter softener system water treatment...
  • Page 49 2.9. LETTURA TARGA MATRICOLA 2.9. READING THE RATING PLATE La targhetta matricola si trova sul lato destro dell’ap- The rating plate is placed on the right side of the ap- parecchiatura e fornisce importanti informazioni pliance and provides important technical informa- tecniche: esse risultano indispensabili in caso di tion.
  • Page 50 2.10. COLLAUDO 2.10. INSPECTIONS Dopo aver installato l’apparecchiatura, verificare e segnare Once you have installed the appliance, check all the items con “√“ tutti i punti della tabella: questo darà la certezza di in the table with a “√” to ensure you have installed the aver eseguito un’installazione completa e corretta.
  • Page 51 Precauzioni gas refrigerante R290 propano Precautions to take for the (R290) propane cooling gas Le apparecchiature funzionano con propano R290, un idro- These appliance run with R290 propane, a High Purity Hy- drocarbon (HC) featuring low environmental impact and carburo HC ad alta purezza, a basso impatto ambientale e excellent thermodynamic properties.
  • Page 52 3.4. MISURE ANTINCENDIO 3.4. FIRE-FIGHTING MEASURES Altamente infiammabile. La decomposizione termica Highly flammable. Incomplete thermal decomposition incompleta provoca l’emissione di vapori molto tossici e causes the emission of extremely toxic and corrosive corrosivi monossido di carbonio). In caso di incendio usare vapours (carbon monoxide).
  • Page 53 UTILIZZO Parte dedicata agli operatori Section reserved to users p. 55 Alcune nozioni Basics p. 64 Utilizzo del pannello comandi (apparecchiature refrigerate) How to use the control panel (cooling equipment) p. 70 Utilizzo del pannello comandi (apparecchiature calde) How to use the control panel (warming equipment)
  • Page 54 Prestare attenzione alle scottature! Hot! Risk of burns! Durante il normale utilizzo, bloccare sempre le ruote con gli appositi fermi. Always lock the wheels during its normal operation.
  • Page 55: Table Of Contents

    Alcune nozioni Basics 1.1. CONOSCERE L’APPARECCHIATURA 1.1. KNOWING THE APPLIANCE Questa apparecchiatura fa parte di gamma di macchinari This appliance is part of the range of state-of-the-art ma- di alto livello dedicata all’esposizione dei prodotti di pastic- chinery intended for presenting pastry and gastronomy ceria o gastronomia.
  • Page 56 A C ETO V I N EGA R Non forzare o impedire il movi- mento della cappottina Do not force or obstruct the movement of the cover Le vetrine chiuse hanno ripiani con temperature diverse The closed display cases have shelves with different temperatures Prestare attenzione alle scottature! Non aprire del tutto i flaps,...
  • Page 57 1.2. CONOSCERE LA SOVRASTRUTTURA (SE 1.2. SUPERSTRUCTURES (WHERE PRESENT) PRESENTE) Depending on the model, there different superstructure models that can be fitted. Please refer to the model in your A seconda del modello possono essere montate sovra- possession. strutture di modello diverso, fare riferimento al modello in proprio possesso.
  • Page 58: Vasca Refrigerata Statica

    vasca refrigerata statica static cooling tank pannello comandi p. 64 p. 64 p. 64 p. 64 control panel Queste apparecchiature servono alla refrigerazione di cibi This equipment is used to refrigerate food in GN1/1 con- contenuti all’interno di vaschette GN1/1. tainers.
  • Page 59: Vasca Refrigerata Ventilata

    vasca refrigerata ventilata ventilated cooling tank pannello comandi p. 64 p. 64 p. 64 p. 64 control panel Queste apparecchiature servono alla refrigerazione di cibi This equipment is used to refrigerate food in GN1/1 con- contenuti all’interno di vaschette GN1/1. tainers.
  • Page 60: Vasca Calda Bagnomaria

    vasca bagnomaria bain-marie tank pannello comandi p. 70 p. 70 p. 70 p. 70 control panel utilizzano il calore dell’acqua uses the heat of the water Queste apparecchiature This equipment to keep the per mantenere caldi i cibi contenuti all’interno di vaschette food stored in GN1/1 containers warm.
  • Page 61 STOP troppopieno griglia grill overflow troppopieno bagnomaria bain-marie overflow UTILIZZO...
  • Page 62: Vasca Calda Secca

    vasca calda secca warming dry tank pannello comandi p. 70 p. 70 p. 70 p. 70 control panel utilizzano il calore delle resi- uses the heat of the resistors Queste apparecchiature This equipment to keep the stenze per mantenere caldi i cibi contenuti all’interno di food stored in GN1/1 containers warm.
  • Page 64 Utilizzo del pannello comandi (apparecchiature refrigerate) How to use the control panel (cooling equipment) MOVIMENTO CAPOTTINA GIÙ MOVIMENTO CAPOTTINA SU (se presente) (se presente) LOWER COVER LIFT COVER (where applicable) (where applicable) LUCE (se presente) ON/STAND-BY LIGHT (where applicable) °C °F DOWN se è...
  • Page 65 pannello spento pannello in stand-by control panel off control panel in standby accensione/spegnimento pannello °C activation/deactivation of the control panel pannello acceso control panel on °C 4 secondi 4 seconds 2.1. ALCUNE INFORMAZIONI GENERALI 2.1. GENERAL INFORMATION Il pannello ha un display a 4 cifre e 7 tasti: SET, UP, DOWN, The control panel features a 4-digit and 7-key display: SET, ABBASSAMENTO CAPOTTINA, ALZAMENTO CAPOTTINA, UP, DOWN, LOWER COVER, LIFT COVER, and ON/STAND-...
  • Page 66 °C °C °C °C °C °C...
  • Page 67 2.3. BLOCCARE O SBLOCCARE LA TASTIERA 2.3. LOCKING OR UNLOCKING THE KEYPAD Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che Make sure that the keypad is not locked and non sia in corso alcuna funzione. that no function is active. “DOWN”...
  • Page 68 °C °C °C °C °C Uscire dalla procedura Exit the procedure °C...
  • Page 69 2.6. ALZARE O ABBASSARE LA CAPOTTINA 2.6. LIFT OR LOWER THE COVER SOLO APPARECCHIATURE REFRIGERANTI CHE LO ONLY APPLICABLE TO COOLING EQUIPMENT FITTED PREVEDONO WITH A COVER Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e Make sure that the keypad is not locked and che non sia in corso alcuna funzione (es.
  • Page 70 Utilizzo del pannello comandi (apparecchiature calde) How to use the control panel (warming equipment) SPIA MANCANZA ACQUA NO WATER WARNING LIGHT POTENZIOMETRO LUCE (se presente) (solo modelli LIGHT (where applicable) TRADITION) POTENTIOMETER (TRADITION models ON/STAND-BY only) °C °F DOWN LUCI HOT HOT LAMPS se è...
  • Page 71 pannello spento pannello in stand-by °C control panel off control panel in standby accensione/spegnimento pannello °C activation/deactivation of the control panel pannello acceso control panel on 4 secondi 4 seconds 3.1. ALCUNE INFORMAZIONI GENERALI 3.1. GENERAL INFORMATION Il pannello ha un display a 4 cifre e 7 tasti: SET, UP, DOWN e The control panel features a 4-digit and 7-key display: SET, ON/STAND-BY, LUCE.
  • Page 72 °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C POTENZIOMETRO (se presente) x 2 secondi POTENTIOMETER (if any) for 2 seconds...
  • Page 73 3.3. BLOCCARE O SBLOCCARE LA TASTIERA 3.3. LOCKING OR UNLOCKING THE KEYPAD Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che Make sure that the keypad is not locked and non sia in corso alcuna funzione. that no function is active. “DOWN”...
  • Page 74 °C °C °C Uscire dalla procedura Exit the procedure °C °C...
  • Page 75 3.7. NO WATER WARNING LIGHT 3.7. INDICATORE MANCANZA ACQUA The bain-marie tank control panel has a warning Il pannello comandi delle vasche bagnomaria ha light that lights up when there is not enough water. un indicatore che si illumina in caso di mancanza acqua.
  • Page 76 3.9. TROUBLESHOOTING 3.9. TROUBLESHOOTING Si ricorda che se lo strumento è in standby, non verrà me- Remember that if the appliance is in standby, the alarms morizzato alcun allarme. will not be saved. Gli allarmi sono classificati in base alla possibilità di registra- The alarms are classified based on the possibility to be zione HACCP.
  • Page 77 3.9.3. Altri condensatore/compressore 3.9.3. Other condenser/compressor Allarme condensatore Spegnere e riaccendere Overheated condenser Switch the control panel pannello comandi surriscaldato: la tempe- alarm: the condenser off, wait 10 minutes and dopo almeno 10 minuti ratura al condensatore temperature switch it on again. If di attesa: se, alla riaccen- ha superato gli 80°C.
  • Page 78 MANUTENZIONE Parte dedicata agli operatori MAINTENANCE Section reserved to users p. 79 Pulizia e manutenzione Cleaning and maintenance p. 88 Assitenza post-vendita After-sales centre...
  • Page 79 Pulizia e manutenzione Cleaning and maintenance 1.1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1.1. SAFETY PRECAUTIONS PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI DISCONNECT THE APPLIANCE POWER SUPPLY MANUTENZIONE ORDINARIA O STRAORDINARIA, AND WEAR ADEQUATE PERSONAL PROTECTIVE È NECESSARIO DISINSERIRE L’ A LIMENTAZIONE EQUIPMENT (E.G. GLOVES) BEFORE PERFORMING ELETTRICA DELL’...
  • Page 80 °C °C SE T °C S E T...
  • Page 81 1.2. PULIZIA ORDINARIA 1.2. ROUTINE CLEANING 1.2.1. Pulizia superfici in acciaio 1.2.1. Cleaning steel surfaces Utilizzare un panno imbevuto di acqua calda sapo- Use a cloth soaked in warm soapy water or specific nata o prodotti specifici per l’acciaio. Terminare con products for steel.
  • Page 82 app. refrigerate cooling app. app. bagnomaria bain-marie app.
  • Page 83 1.2.7. Pulizia dei piani di mantenimento 1.2.7. Cleaning the warming surfaces Per la pulizia utilizzare un panno appena imbevuto di Use a cloth slightly dampened with warm soapy water. acqua calda saponata e terminare con un risciacquo e un’a- Rinse and dry thoroughly. Alternatively, use a neutral de- sciugatura accurata.
  • Page 85 1.2.9. Pulizia evaporatore 1.2.9. Cleaning the evaporator I modelli ventilati sono provvisti di filtri che pro- The ventilated models are equipped with filters tegge l’evaporatore dallo sporco presente nell’aria. that protect the evaporator from dirt in the air. Circa ogni 3 mesi, per un corretto funzionamento Clean the filter as follows approximately every 3 months to ensure the machine operates correctly della macchina e una libera circolazione dell’aria, è...
  • Page 86 1.3. PERIODI DI INATTIVITÀ 1.3. INACTIVITY Durante i periodi di inattività, staccare l’alimentazione During periods of inactivity, disconnect the power supply. elettrica. Proteggere le parti esterne in acciaio dell’appa- Protect the external steel parts of the equipment by wiping recchiatura passandole con un panno morbido appena them with a soft cloth slightly dampened with Vaseline oil.
  • Page 87 1.4.1. Informazioni sullo smaltimento in Italia 1.4.1. Information on disposal in Italy In Italia le apparecchiature RAEE devono essere consegnate: In Italy, WEEE appliances must be delivered to: - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o - recycling centres (also known as waste disposal sites/ piattaforme ecologiche) facilities) - al rivenditore presso il quale si acquista una nuova appa-...
  • Page 88 Assitenza post-vendita After-sales centre La vostra apparecchiatura è affidabile e robusta ma talvolta Your appliance is reliable and strong. However, minor possono sorgere piccoli problemi che, grazie ai nostri Cen- problems may occur, which will be promptly solved by our tri di Assistenza saranno prontamente risolti.
  • Page 90 ACCESS OUR E-LEARNING PLATFORM...

Table of Contents