Profi in Sachen Gastrogrill, Fritteuse Niveau und das seit 1964 – das spiegelt und Bain Marie bei uns an der richtigen ein Produkt von KSF wieder. Internationale Spanferkelgrill Suckling pig grill Adresse. Und wir wissen auch, wie Sie am...
Hähnchengrill München Chicken rotisserie München...
Page 4
Allgemeine Beschreibung für alle Größen General description for all sizes Beschreibung: Description: 1 Knebel 1. Knobs 2 Thermoelement am Brenner 2. Thermal element on burner 3. Grease collection pan with drain 3 Fettauffangwanne mit Ablauf 4. Infrared burner/tubular heating element 4 Infrarotstrahler/Rohrheizkörper 5.
Page 5
Reinigung und Pflege Cleaning and Maintenance Betrieb mit wenigen Brennern Operation with a small number of burners If not all burners are required, please always use the lowest burner so that no dripping or splattering grease Falls nicht alle Brenner benötigt werden, benutzen Sie bitte immer den untersten Brenner, damit kein ab- tropfendes oder spritzendes Fett in die Poren von stillgelegten Brennern gelangen kann.
Page 6
1 phase, 230 V, 50 Hz Elektroversion: 3 Phasen, 400/230 V, 50 Hz Electricity version: 3 phase, 400/230 V, 50 Hz Model Munich 3 Compact Munich 4 Compact Munich 5 Compact Modell München 3 Kompakt München 4 Kompakt München 5 Kompakt Maße B/T/H (mm):...
Page 7
Brennerwechsel Changing burners Vor dem Brennerwechsel zuerst die Spiegel um den betreffenden Brenner entfernen, diese lassen sich Before changing a burner, first remove the mirrors surrounding the burner by lifting the mirror and removing it to- durch anheben nach vorne herausnehmen (siehe Bild 1 & 2). wards the front (see photo 1 &...
Page 9
Allgemeine Beschreibung für alle Größen General description for all sizes Front View Interior Rear View Beschreibung: Description: 1. Ignition aperture 1 Anzündöffnung 2 Knebel 2. Knob 3 Fettauffangwanne 3. Grease collection pan 4. Type label 4 Typenschild 5. Grill frame(s) 5 Grillauflage(n) 6.
Page 10
Griddle plate Over a maximum of 6 burners Fish grill frame (both sides RGS 125 only) Stainless steel pan Lava grate Round-bar grate...
Page 11
Reinigung und Pflege Cleaning and Maintenance Am leichtesten reinigen Sie das Gerät in noch warmem Zustand. The device is easiest to clean when it is still warm. Da sich das Gerät mit einfachen Griffen fast vollständig zerlegen läßt wird das Reinigen fast zum Kinder- Since the device can be almost completely dismantled with just a few easy motions, cleaning is practically spiel.
Page 12
Technische Daten RGS Technical Data RGS Allgemeine Daten General Data Gasanschluss Propan: Schneidringverschraubung Ø15L; RGS 165 Ø18L Gas port propane: Compression type fitting diameter 15L; RGS 165 diameter 18L Gasanschluss Erdgas: Aussengewinde ½ Zoll Gas port natural gas: Outside thread 1/2 inch Elektroversion: 3 Phasen, 400/230 V, 50 Hz Electricity version:...
Page 13
Installations- und Wartungsanweisungen Installation and maintenance instructions Einstellen der Gasflamme Adjusting the Gas Flame Bei der Benutzung einer Griddleplatte oder eines Lavarostaufsatzes kann es vorkommen, daß bei nicht ge- When using a griddle plate or a lava grate it may be necessary to adjust the flame height due to an insuffi- nügender Frischluftzufuhr die Einstellung der Flammenhöhe verändert werden muß.
Page 14
Wartungsanleitung Maintenance Instructions Bei den Wartungsarbeiten immer darauf achten, dass die Gaszufuhr abgesperrt ist! Always make sure that the gas supply has been shut of when performing maintenance tasks! Wechseln des Thermoelements: Changing the Thermal Element: Entfernen Sie zuerst sämtliche Auflageflächen, wie Roste oder Platten First remove all surface elements, such as grates and plates.
Page 16
Allgemeine Beschreibung für alle Größen General description for all sizes Wind and splatter protection, can be removed and ta- Wind- und Spritzschutz, abnehmbar und zerteilbar ken apart Ablage, abnehmbar Shelf, removable Grillroste, abnehmbar Grill grates, removable Fettschutz, abnehmbar Grease shield, removable Fettauffangrinne, abnehmbar Grease collection channel, removable Ablage mit Soßenbehältern, abnehmbar...
Page 17
Verschiedene Grillaufsatz-Möglichkeiten Various Possible Grill Frames Griddleplatte: Stahl oder Griddle plate: steel or stain- Round-bar grate V-Rost V-grate Edelstahl-Aluminium- less steel-aluminum coated Schichtmaterial layered material Rundstabrost Reinigung und Pflege Cleaning and Maintenance Reinigen der Gasausführung Cleaning the gas lines Zum leichteren Reinigen der Gasausführung können die Gasbrenner mit einem Handgriff herausgenommen werden.
Page 18
Technische Daten Technical Data Allgemeine Daten General Date Gasanschluss Propan: Schneidringverschraubung Ø18L; Bei ‚Argentina 8’ 2 Anschlüsse Gas port propane gas: Compression type fitting diameter 18L; 2 ports for 'Argentina 8' Gasanschluss Erdgas: Aussengewinde ½ Zoll Gas port natural gas: Outside thread 1/2 inch Elektrogeräteanschluss: 3 Phasen;...
Page 20
Beschreibung Description beidseitig Klappscheiben mit Folding flaps on both sides Gas-, bzw. Elektrobrenner im Dach integriert Gas or electric burner integrated in the roof Gasdruckfedern with pneumatic springs Gasknebel Gas knobs Motorschalter Motor switch Lichtschalter Light switch Stromanschluss Electric power socket Verschiedene Spieß-Möglikchkeiten Various possible spits Flachkorb...
Page 21
Technische Daten Technical Data Allgemeine Daten General Data Gas port propane: Compression type fitting diameter Ø15L Gasanschluss Propan: Schneidringverschraubung Ø15L Gas port natural gas: Outside thread ½ inch Gasanschluss Erdgas: Aussengewinde ½ Zoll Electric power gas version: 1 phase, 230 V, 50 Hz Elektroanschluss: 1 Phase, 230 V, 50 Hz Electric power electric version:...
Page 23
- Bestimmungsmäßige Verwendung - Proper use Die Steakgrill ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nur von The steak grill is intended for commercial use only and may only be operated by Fachkräften bedient werden. qualified personnel. Das Gerät ist zum Grillen von verschiedenstem Grillgut wie Steaks aller Art, Geflü- The unit is intended for grilling a wide variety of foods such as steaks of all types, gel, Gemüse, Früchte u.
Page 24
Technische Daten - Steaker® Technical Data - Steaker® Nenn- Nominal Connection wärmebe- schluss- Heating Value lastung in wert Linker Capacity Rechter Bren- left bur- right burner on/ Brenner ner ein/aus ner on/ Natural gas H und E (G20) 50,8 5,37 m³/h ein/aus Erdgas H und E (G20) 50,8...
Page 25
Technische Daten - Technical Data Technische Daten - Technical Data Installationsanleitung Installation Instructions Anschluß an die Gasversorgung Connection to Gas Supply Propangas Aufstellen des Gerätes Propane gas Positioning the unit Der Anschluß an die Gasversorgung bei Propangas betriebenen Units operated on propane gas must be connected to the gas Der Anschluss an die Gasversorgung ist nur Fachleuten erlaubt.
Page 26
Inbetriebnahme des Gerätes First-Time Use of the Unit Achtung ! Wichtig ! Please Read! Important! Inbetriebnahme Hubtisch: dieser befindet sich bei elektrischer Höhenverstellung werkseitig in mittlerer Position) First-time use of the lift table: at electrical version it is set to middle position at the factory 1.
Page 27
Störungen Malfunctions Reset Reset Malfunctions should always be corrected by qualified expert personnel. Please keep in mind that improperly handled gas-operated units can release highly explosive forces and can cause major damage! Störungen sollten grundsätzlich von Fachleuten behoben werden. Denken Sie daran, daß Before contacting customer service, you may be able to locate the cause of the malfunction yourself;...
Page 28
Wechseln der Ersatzteile Changing replacement parts Zündelektrode: Seitendeckel am Gerät öffnen, Zündkabel abziehen, Verschraubung lösen. Ignition electrodes: Open side panel on the unit, disconnect ignition cable, disconnect screw connection. When Beim Einsetzen der neuen Elektrode darauf achten, dass diese den Brenner nicht berührt. installing the new electrode make sure that the electrode does not come into contact with Abstand ca.
Page 30
Beschreibung Description 1 stufenlos regelbare Gasdrehknöpfe (1 ie Brenner) 1. Stageless adjustable gas knobs (1 per burner) 2 Spieß-Aufhängung/-Auflagen 2. Spit hangers/rests 3 Motor-Schalter 3. Motor switch 4. Adjustable gas/ infrared burner built into rood 4 regulierbare Gas-Infrarot-Strahler im Dach verbaut 5 Fettwannen mit Ablasshahn 5.
Page 31
Verschiedene Spieß-Möglikchkeiten Various spit possibilities Technische Daten Technical Data Allgemeine Daten General Data Gasanschluss Propan: Schneidringverschraubung Ø15L Gas port propane: Compression type fitting diameter Ø15L Gasanschluss Erdgas: Aussengewinde ½ Zoll Gas port natural gas: Outside thread ½ inch Elektroanschluss: 1 Phase, 230 V, 50 Hz; Netzanschlussleitung mit Steckverbinder Electric power Electric: 1 phase, 230 V, 50 Hz;...
Page 32
Nominal Heat Input and Connection Values Nennwärmebelastung und Anschlusswerte Nennwärmebelastung Nominal heat input in Kilowatt (kW) in kilowatts (kW) Brasilia Brasilia Erdgas Brasilia 4 Brasilia 6 Brasilia 8 Natural gas Brasilia 4 Brasilia 6 Brasilia 8 H und E (G20) (20 mbar) 13,2 17,6 22,0...
Page 34
Beschreibung Description Doppelwandiges Gehäuse aus Edelstahl Double-walled stainless steel housing Einlegerost Grate insert Abgasschacht Exhaust gas shaft Sicherheitstemperaturbegrenzer Safety temperature limiter Frittierbecken mit Kaltzone Frying tank with cold zone Einhängeblech für Frittierkorb Holding panel for hanging fry bas- kets Thermofühler Thermal sensor Deckel Bedienele-...
Page 35
Inbetriebnahme der Fritteuse Using the Fryer Vor der Inbetriebnahme ist unbedingt darauf zu achten, dass vor dem Zünden der Brenner Fett in das Be- cken eingebracht wird und dass der Fettablasshahn geschlossen ist. Before using the fryer, it is absolutely necessary to make sure that oil is in the tank and that the oil drain valve is closed.
Page 36
Außerbetriebnahme: Shutdown: 1. Taste O drücken 1. Press O button 2. Hauptgaszufuhr schließen 2. Close main gas supply Grundlegende Sicherheitsmaßnahmen Basic Safety Precautions Beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen um das Risiko einer Verletzung zu vermeiden: Please be sure to take the following safety precautions in order to reduce the risk of an injury: 1.
Page 37
Technische Daten Technical Data Allgemeine Daten General Data Gas port propane: Compression type fitting diameter Ø12L Gasanschluss Propan: Schneidringverschraubung Ø12L Gas port natural gas: outside thread ½ inch Gasanschluss Erdgas: Aussengewinde ½ Zoll Model L8 (1 Tank) LD8 (2 Tanks) L8 (3 Tanks) Modell L8 (1 Becken)
Page 39
Reinigung und Pflege Cleaning and Maintenance Das abnehmbare Bedienteil darf nicht mit einem Wasserstrahl, Sprühstrahl, Dampfstrahler oder Hochdruck- The removable part of the unit must not be cleaned using pressurized water, steam or spray streams, or with reiniger abgespritzt, sondern nur feucht abgewischt werden. high-pressure cleaning equipment, but only with a moist cloth.
Page 40
Aufstellen des Gerätes Positioning the unit Exhaust Hood Störungen und Fehler Malfunctions Fehler Mögliche Ursache Gegenmaßnahme Malfunction Possible Cause Recommended Action Gerät funktioniert nicht, keine Netzversorgung Überprüfen Sie den Netzanschluss Überprüfen Unit doesn't work, display No power supply Check the power cord connection to ensure the Anzeige ist aus Sie ob das Gerät ange-schlossen ist is off...
Page 41
Sicherheitsinformationen Safety Information Risiko bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisung Risks in case of failure to follow safety instructions Diese Anleitung beinhaltet Sicherheitshinweise und Warnungen für die Installation und Betrieb des Gerätes. These instructions contain safety precautions and warnings for the installation and operation of the unit. Ein Nichtbeachten dieser Informationen kann zur Gefährdung von für Mensch, Umwelt und Einrichtung füh- Failure to comply with these instructions can result in danger to humans, machines and the surroundings.
Page 42
Bedeutung Displayanzeigen Meaning of Display values Über die 7-Segment Anzeige sowie über die Status LED können verschiedene Informationen zu Temperatur, The 7-segment display and the status LED provide a variety of information on temperature, warnings and Warnung oder Fehler angezeigt werden. Je nach Konfiguration können an der 7-Segment Anzeige sowohl malfunctions.
Page 43
Beschreibung Steuermodul Control Module Description Wahl des Anwendungsprofils Selecting the Application Profile...
Page 44
Mit jeder Einstellung werden die entsprechenden Default-Werte geladen. The corresponding default values are loaded for each setting. Application DIP switch Typical Water bath Fryer Grill Stove application Typical maximal temperature Selecting Sensor Type Wahl des Fühlertyps Both PTl00 and PTl000 temperature sensors can be accommodated. The desired selection is made using the DIP switches: Es können sowohl PTl00 als auch PTl000 Temperaturfühler ausgewertet werden.
Page 47
Inbetriebnahme der BainMarie Operating the c hafing dish 1. öffnen Sie die Gaszufuhr 1.Open the gas supply 2. Drücken Sie den Ventilkne- 2.Press the valve knob and bel und drehen Sie ihn auf turn it to high flame 3.Press the piezo-electric die Flammen-Großstellung 3.
Page 48
Technische Daten Technical Data Allgemeine Daten General Data Gasanschluss Propan: Schneidringverschraubung Ø15L Gas port propane: Compression type fitting diameter Ø15L Gasanschluss Erdgas: Aussengewinde ½ Zoll Gas port natural gas: Outside thread ½ inch Elektrogeräteanschlus: 230 V, 50 Hz Electric power connection: 230 V, 50 Hz Modell BainMarie...
Page 50
Allgemeine Beschreibung - gültig für alle Geräte 2. Sicherheitshinweise Sorgfaltspflicht des Betreibers Das Gerät wurde unter Berücksichtigung einer Gefährdungs- bzw. Risikoanalyse und nach sorgfältiger Aus- 1. Bestimmungsgemäße, vernünftigerweise vorhersehbare Verwendung wahl der einzuhaltenden harmonisierten Normen, sowie weiterer technischer Spezifikationen konstruiert und gebaut.
Page 51
Achtung! 3. Aufstellung des Gerätes Regler mit verstellbarem Betriebsdruck oder Hochdruckregler dürfen auf keinem Fall verwendet wer- den. Sie gefährden die Funktion und die Betriebssicherheit des Gerätes! Nach dem Aufstellen des Gerätes am Bestimmungsort ist darauf zu achten, daß es ordnungsgemäß an die Gas- und elektrische Versorgung angeschlossen wird.
Page 52
Gasbrenner: 5. Hilfe bei Störungen Drücken Sie den Gasknebel in Großstellung und entzünden Sie den Gasbrenner: Störungen sollten grundsätzlich von Fachleuten behoben werden. Denken Sie daran, daß falsch behandelte Gasgeräte hochexplosive Kräfte freisetzen und großen Schaden anrichten können! Geräte mit Langfeldstrahlern: Bevor Sie aber den Kundendienst verständigen, können Sie evtl.
Page 53
Reparaturen 6. Instandhaltung und Reinigung Bitte achten Sie darauf, daß notwendig gewordene Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal ausge- Vergewissern Sie sich, daß vor dem Reinigen das Grillgerät von der Gas- oder Stromversorgung abgekop- führt wird. pelt wurde bzw. der Hauptstromschalter ausgeschaltet wurde. Seien Sie sich immer bewußt, daß...
General Description - Valid for All Devices 2. Safety Precautions Operators Obligation to Proper Care The device has been designed and constructed in compliance with a danger and risk analysis and with a 1. Intended, reasonably expected use careful selection of the harmonized standards to be followed, as well as in compliance with further technical specifications.
Page 55
3. Positioning the Device Caution! Regulators with variable operating pressure or high-pressure regulators may not be used under any circumstances. They endanger the functionality and operational safety of the device! After setting up the device at the intended place of operation it must be ensured that the device is properly Conversion to a different type of gas may only be performed by properly qualified technicians! connected to gas and/or electric power supplies.
Page 56
Gas burners: 5. Help in Case of Malfunctions Press the gas knob in while turned to high and light the gas burner: As a rule, malfunctions should be corrected by qualified technicians. Please remember that incorrectly main- tained gas devices can release highly explosive energy and cause extremely severe damage! Devices with long-field heating elements: However, before calling customer service, you may be able to localize the cause of the malfunction in order to provide information for the service order.
Page 57
6. Instandhaltung und Reinigung Repairs Please ensure that any necessary repairs are carried out by authorized trained personnel only. Before cleaning the grill, make sure the device is disconnected from the gas or electric power supply and/or Please be aware that your grill equipment may be connected to high voltage power and/or a gas supply. the power supply is shut off.
Page 58
At KSF we’ve worked for over 50 years to achieve one goal. TO DEVELOP THE BEST CATERING GRILLS FOR YOU. Every day we research the latest technologies and experiment with every imaginable type of fire and heat in order to perfect the art of the grill. With the experience we gain in the process we build top-quality machines that are especially powerful, easy to operate, quick to clean and which last an extremely long time.
Need help?
Do you have a question about the RGS 85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers