Download Print this page

Truth Hardware TH 24198 Manual

Casement operators (surface mount)

Advertisement

Quick Links

Made in U.S.A.
North America's Leading Supplier of Quality Window Hardware
CASEMENT OPERATORS
Finishes Available:
Bronze
Coppertone
White
Gold
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
T
O REPLACE OPERATOR:
1. Open window fully and examine operator track. Locate cutout or exit notch in track and position window so that round guide
roller on operator arm can be removed through this opening. (For dual arm or dyad operators, slide the retainer clip back on
the short drag link and disengage arm from stud).
2. Loosen set screw on crank handle and carefully pull handle from operator spindle. (If your operator has a removable cover,
this will slide off easily after the crank handle has been removed).
3. Most wood windows have a wood sill cap which covers the operator mechanism and mounting screws. This will have to be
removed. Tip: If sill cover and sill have several coats of paint, it may be helpful to cut a score line (using a razor knife) in the
joint line between the cover and sill to prevent uneven cracking and chipping of paint. Using a wide thin pry bar, carefully
insert underneath cover, place a thin piece of wood on sill under pry bar to prevent damaging sill. Slowly pry cover off sill in
3 or 4 locations, to prevent splitting cover. Prying from the back (outer) side of cover further reduces the chance of visible
damage.
4. Remove screws from old operator and install new operator.
5. Prior to installing sill cover, you may wish to attach operator and guide arms to track and check window for smooth operation.
Remember: Your new operator will work only as well as your hinges will allow. The best time to check the hinges for
operation is with the operator disconnected from the sash. Moving the sash by hand will help with determining the problem
area. If window binds or the hinges do not pivot easily, they should be replaced. Also, check window and jamb for excess
paint build-up.
6. Re-attach operator trim cover and crank handle.
POUR REMPLACER - MANIVELLE:
1. Ouvrez la fenêtre toute grande et examinez le rail de la manivelle. Localisez l'orifice de sortie situé dans le rail et placez la
fenêtre, de façon à ce que le galet rond de la manivelle, puisse être retiré par cet endroit. (Pour les manivelles à deux bras ou
pour fenêtres à battants, glissez le mécanisme de blocage vers l'arrière et désengagez le bras).
2. Dévissez la vis de blocage sur la poignée et retirez avec soin la poignée de la tige de manivelle. (Si votre manivelle possède
un couvercle amovible, celui-ci se retirera facilement après le retrait de la poignée).
3. La plupart des fenêtres en bois possèdent un couvercle, abritant le mécanisme de la manivelle et les vis de montage. Celui-ci
devra être retiré. CONSEIL: Si le couvercle et le rebord de fenêtre sont recouverts de plusieurs couches de peinture, il pourrait
être pratique de tracer une ligne de découpage tout autour (utiliser une lame de rasoir) des pièces pour éviter le fendillement
ou l'écaillage de la peinture. Utilisez une barre de pression mince et de bonne largeur et insérez-la avec soin sous le
couvercle; placez un mince morceau de bois sur le rebord de la fenêtre sous la barre de pression, pour éviter d'endommager
le rebord. Soulevez lentement le couvercle à 3 ou 4 endroits, pour éviter de le fendre. Soulevez surtout à l'arrière du
couvercle; ceci réduira davantage les chances de dommages visibles.
4. Retirez les vis de l'ancienne manivelle et installez la nouvelle manivelle.
5. Avant d'installer le couvercle, il serait préférable de fixer la manivelle, de guider les bras vers le rail et de vérifier pour un
fonctionnement en douceur de la fenêtre. SOUVENEZ-VOUS: Votre nouvelle manivelle fonctionnera tout aussi bien que les
pentures le permettront. Le meilleur moment pour vérifier le fonctionnement des pentures est lorsque la manivelle est
déconnectée du battant. Un mouvement à la main du battant, vous aidera à déterminer la source du problème. Si la fenêtre
est forcée ou si les pentures ne pivotent pas aisément, elles devront être remplacées. De plus, vérifiez la fenêtre et le
chambranle pour une accumulation excessive de peinture.
6. Réinstallez le couvercle et la poignée de manivelle.
PARA REEMPLAZAR EL OPERADOR:
1. Abra completamente la ventana y examine el riel del operador. Localice el orificio de salida, que se encuentra colocado en el
riel. Coloque la ventana, para que el rodillo del operador pueda ser quitado en este lugar. (Para los operadores que tienen dos
manos o para ventanas con batientes, deslice el mecanismo de bloqueo hacia atrás y quite el brazo).
2. Afloje el tornillo que se encuentra en la manija de la manivela y quitelo cuidadosamente del mandril del operador. (El operador
tiene una cubierta movible, la que sacará fácilmente, después que haya salido la manija).
3. La mayoría de las ventanas de madera tienen una cubierta de marco que cubre el mecanismo de operación y los tornillos de
montaje. Esto deberá ser quitado. CONSEJO: Si la cubierta del marco y el marco tienen varias capas de pintura, puede ser útil
cortar una línea (usando un cuchillo filoso) en la junta entre la cubierta y el marco para evitar que la pintura se quiebre o se
caiga de manera desigual. Inserte con cuidado una barra de palanca delgada debajo de la cubierta y coloque una pieza de
madera delgada en el marco bajo la barra de la palanca, para evitar dañar el marco. Quite con cuidado la cubierta en 3 o 4
lugares, para evitar que se quebre. Al usar la palanca desde la parte exterior de la cubierta, reduce aún más un posible daño
visible.
4. Quite los tornillos del operador viejo e instale el operador nuevo.
5. Antes de instalar la cubierta de pretil, es preferible fijar la manija y guiar los brazos hacia el riel y verificar que la ventana esté
operando adecuadamente. RECUERDE: El nuevo operador trabajará únicamente, tan bien, como lo permitan sus bisagras. El
mejor momento para verificar la operación de las bisagras será cuando el operador esté desconectado del batiente. Mover el
batiente con la mano le permitirá determinar cual es el área del problema. Si las ataduras o las bisagras de la ventana no giran
fácilmente, deben ser reemplazadas. Verifique también que la ventana y la jamba no tengan exceso de pintura.
6. Instale la cubierta y la manija de la manivela.
CASEMENT OPERATORS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
TO REPLACE OPERATOR:
1. Open window fully and examine operator track. Remove mounting screws from each end of track. Then slip track off of guide
button on end of operator arm.
2. Loosen set screw on crank handle and carefully pull handle from operator spindle.
3. Remove screws from old operator and install new operator.
4. Prior to installing operator track, check window for smooth operation. Remember: Your new operator will work only as well as
your hinges will allow. The best time to check the hinges for operation is with the operator disconnected from the sash.
Moving the sash by hand will help with determining the problem area. If window binds or the hinges do not pivot easily, they
should be replaced. Also, check window and jamb for excess paint build-up.
5. Re-attach operator crank handle.
6. Re-install operator track onto guide button on operator arm, and re-attach the track to the sash with original pan head screws.
Be careful to use the correct screw length, since glass damage can occur if screws are too long.
POUR REMPLACER - MANIVELLE:
1. Ouvrez la fenêtre complètement et examinez le rail de la manivelle. Retirez les vis de montage, situées à chaque extrémité du
rail. Par la suite, glissez le rail à l'écart du bouton de guidage, situé à l'extrémité du bras de la manivelle.
2. Relâchez la vis située sur la poignée de la manivelle et retirez avec soin la poignée de la tige de manivelle.
3. Retirez les vis de l'ancienne manivelle et installez la nouvelle manivelle.
4. Avant d'installer la manivelle et le rail, vérifiez le fonctionnement en douceur de la fenêtre. SOUVENEZ-VOUS: Votre nouvelle
manivelle fonctionnera tout aussi bien que les pentures le permettront. Le meilleur moment pour vérifier le fonctionnement
des pentures est lorsque la manivelle est déconnectée du battant. Un mouvement à la main du battant, vous aidera à
déterminer la source du problème. Si la fenêtre est forcée ou si les pentures ne pivotent pas aisément, elles devront être
remplacées. De plus, vérifiez la fenêtre et le chambranle pour une accumulation excessive de peinture.
5. Réinstallez la poignée de la manivelle.
6. Réinstallez le rail de la manivelle, sur le bouton de guidage situé sur le bras de la manivelle et réinstallez le rail sur le battant, à
l'aide des vis originales à tête cylindrique. Assurez-vous d'utiliser des vis de longueur adéquate; vous pourriez endommager le
verre, si les vis étaient trop longues.
PARA REEMPLAZAR EL OPERADOR:
1. Abra completamente la ventana y examine el riel del operador. Quite los tornillos de montaje de cada extremo del riel.
Después, deslice el riel hasta que se separere del botón guía en el extremo del brazo del operador.
2. Afloje el tornillo en la manija de manivela y quite cuidadosamente la manija del mandril del operador.
3. Quite los tornillos del operador viejo e instale el operador nuevo.
4. Antes de instalar el operador y el riel, verifique que la ventana esté operando suavemente. RECUERDE: El operador nuevo
functionará, únicamente tan bien, como lo permitan sus bisagras. El mejor momento para verificar la operación de las
bisagras sera cuando el operador esté desconectado del batiente. Si mueve el batiente con la mano, esta acción le permitirá
determinar cual es la área problemática. Si las ataduras o las bisagras de la ventana no se mueven con facilidad, deben ser
reemplazadas. También, verifique la ventana y la jamba por si hay exceso de pintura.
5. Vuelva a fijar la manija de la manivela del operador.
6. Instale de nuevo el riel del operador sobre el botón guía en el brazo del operador, y vuelva a fijar el riel al batiente con los
tornillos originales. Tenga cuidado de utilizar tornillos de largo correcto, ya que puede dañar el vidrio si los tornillos son
demasiado largos.
R
Standard
(Face Mount)
Bronze
© 1997 PRIME-LINE PRODUCTS
(Surface Mount)
Finish Available:
E-Gard
Dyad
Finishes Available:
Coppertone
White

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TH 24198 and is the answer not in the manual?

Questions and answers