Dunimed GB-606 Manual

Saddle stool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB-606
Saddle Stool
Sattelhocker

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GB-606 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dunimed GB-606

  • Page 1 GB-606 Saddle Stool Sattelhocker...
  • Page 3 Let the cylinder fall into place, no need to fasten anything.
  • Page 7: General Guidelines

    However, it is important to dry the seat thoroughly component is missing or defective. immediately afterwards. Only professional technicians should disassemble or replace Only use authentic Dunimed parts if you need to replace any the auto-return cylinder. part of the saddle stool.
  • Page 8: Algemene Richtlijnen

    Het is echter belangrijk om de zitting daarna meteen goed te drogen. Alleen professionele technici mogen de terugslagcilinder demonteren of vervangen. Gebruik alleen authentieke Dunimed-onderdelen als u een onderdeel van de zadelkruk moet vervangen.
  • Page 9: Allgemeine Richtlinien

    Allgemeine Richtlinien Hinweise Nehmen Sie sich die Zeit, die Anweisungen gründlich zu Die maximale statische Belastbarkeit beträgt 120 kg (265 lesen und das Produkt entsprechend zu verwenden. lbs), diese darf nicht überschritten werden. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie weiter, Prüfen Sie vor dem Zusammenbau die Komponenten wenn Sie das Produkt weitergeben.
  • Page 10 Vous ne devez en aucun cas utiliser le produit N’utilisez que des pièces authentiques Dunimed si vous si l’un de ses composants est manquant ou défectueux. devez remplacer une partie du tabouret de selle.
  • Page 11: Linee Guida Generali

    In caso di sostituzione di un componente dello sgabello, è mancante o difettoso. utilizzare solo ricambi originali Dunimed. Lo smontaggio o la sostituzione del cilindro di ritorno automatico devono essere effettuati esclusivamente da...
  • Page 12: Acerca Del Manual

    En ningún caso utilice el producto si falta Si necesita sustituir alguna pieza del taburete, utilice algún componente o está defectuoso. únicamente piezas originales Dunimed. Sólo técnicos profesionales deben desmontar o sustituir el cilindro de retorno automático.tecnici professionisti.
  • Page 13: Allmänna Riktlinjer

    är dock viktigt att torka sitsen ordentligt direkt efteråt. omständigheter användas om någon komponent saknas eller är defekt. Använd endast äkta Dunimed-delar om du behöver byta ut någon del av sadelstolen. Endast professionella tekniker får demontera eller byta ut cylindern för automatisk återgång.
  • Page 14 Pod żadnym pozorem nie należy używać produktu, jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu lub jest on uszkodzony. W przypadku konieczności wymiany jakiejkolwiek części stołka pod siodełko należy używać wyłącznie oryginalnych Demontaż lub wymiana siłownika automatycznego powrotu części Dunimed. powinny być wykonywane wyłącznie przez profesjonalnych techników.
  • Page 15 For more information about Voor meer informatie over Weitere Informationen über Dunimed or this product, visit Dunimed of over dit product, ga Dunimed oder dieses Produkt www.bandagenspezialist.de naar www.bandagenspezialist.de finden Sie unter www.bandagenspezialist.de Pour plus d’informations sur Per ulteriori informazioni su Para más información sobre...

Table of Contents