Parkside Performance 492555 2407 Operation And Safety Notes
Parkside Performance 492555 2407 Operation And Safety Notes

Parkside Performance 492555 2407 Operation And Safety Notes

20v / 4ah smart battery
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12067
Version: 01/2025
IAN 492555_2407

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 492555 2407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance 492555 2407

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12067 Version: 01/2025 IAN 492555_2407...
  • Page 2 20V / 4Ah SMART BATTERY  PAPS 204 B1 20V / 4Ah SMART 20 V / 4 Ah SMART BATTERY AKUMULÁTOR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 20 V / 4 Ah 20 V/4 Ah SMART INTELLIGENS AKKU AKUMULÁTOR Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . Page 7 Introduction . . . . . . . . . . . . Page 9 Intended Use .
  • Page 8 You will need (for use with the PARKSIDE App) . . Page 20 Connecting the battery to the PARKSIDE app . . . . . . . . . Page 20 Activating / Deactivating Bluetooth .
  • Page 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight . Protect the battery pack against water and moisture .
  • Page 10 The Bluetooth name and logs are registered trademarks owned Bluetooth SIG, Inc . and any use of such brand by OWIM GmbH & Co . KG is subject to a license . Other trademarks and brand names are the property of their respective owners .
  • Page 11: Introduction

    20V / 4Ah SMART BATTERY ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Page 12: Contents

    This product is not intended for commercial use . Any other usage of or modification to the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse . ˜...
  • Page 13: Technical Data

    ˜ Technical data Model no .: HG12067 Battery: PAPS 204 B1 Type: Li-Ion (Lithium Ion) Rated voltage: max. 20 V (Direct current) Capacity: 4 Ah Cells: Energy value: 80 Wh Frequency performance: ≤ 20dBm Frequency band: 2400 − 2483 .5MHz Recommended ambient temperature: max .
  • Page 14 Charging time for Battery PAPS 204 B1: Charger Charging time PLG 20 A4, PLG 20 120 minutes PLG 20 A3, PLG 20 60 minutes C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 45 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack .
  • Page 15: General Safety Notes

    General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions . Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 16 c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 17 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . e) Do not use a damaged or modified rechargeable battery with the tool.
  • Page 18 battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed .
  • Page 19: First Use

    ˜ First use ˜ Charging the rechargeable battery INFO: The rechargeable battery may be   charged at any time without reducing the service life . Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery . Charge the rechargeable battery  ...
  • Page 20: Operation

    included) . Disconnect the mains plug from the socket-outlet . ˜ Operation ˜ LED status Red LED lights up – The rechargeable battery is charging . Green LED lights up – The rechargeable battery is fully charged . Green and red LED flash – The rechargeable battery is defective .
  • Page 21: Removing/Inserting The Rechargeable Battery

    The status/remaining charge shows on the charging level LEDs follows (see Fig . A): - Red + orange + green = maximum charge - Red + orange = medium charge - Red = low charge ˜ Removing/inserting the rechargeable battery CAUTION! RISK OF INJURY! Only insert the rechargeable battery  ...
  • Page 22: You Will Need (For Use With The Parkside App)

    The PARKSIDE app can be used with this product when a PARKSIDE Smart Battery is installed . ˜ You will need (for use with the PARKSIDE App) Mobile device: iOS 15 .0 or higher Android 6 .0 or higher ˜ Connecting the battery to the PARKSIDE app Only Smart batteries can be connected to the PARKSIDE app...
  • Page 23 If the Smart battery had already been connected before, such battery name will be shown on the list . If there is no available battery on the list, it can be added by following steps . 1 . Ensure Smart battery is paired with mobile device via Bluetooth .
  • Page 24: Deactivating Bluetooth

    ˜ Activating / Deactivating Bluetooth To activate Bluetooth Press and hold the button   of rechargeable battery 5 seconds. Only the central yellow color LED of   charging level LEDs is glowed up . This indicates Bluetooth is activated .   Release the button  ...
  • Page 25 The battery icon appears with a white background under in PARKSIDE app . It indicates that is in offline condition. Features of the app First to select a battery from the list   will lead to the overview page . For more detail information, select  ...
  • Page 26: Cleaning

    Select access to Frequently Asked   Questions (FAQ) . Find out frequently asked questions   and the corresponding answers . ˜ Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible   solvents around battery packs, charger, or tools . Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger...
  • Page 27: Disposal

    Check the rechargeable battery charge about every 3 months when storing for extended periods . Recharge as necessary . ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked...
  • Page 28 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point .
  • Page 30 not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase .
  • Page 31: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects . ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 492555_2407) ready as proof of purchase .
  • Page 32 You can then send a product recorded as defective to the communicated service address postage-free, making sure to enclose proof of purchase (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com .
  • Page 33: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk  ...
  • Page 34 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal 34 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 36 Alkalmazási terület .
  • Page 35 Szükséges eszközök (a PARKSIDE alkalmazás használatához) . . . . . . . . . . Oldal 47 AZ akkumulátor csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz Oldal 48 Bluetooth be-/ kikapcsolása . . . . . . . . . . . Oldal 49 Tisztítás .
  • Page 36: Az Anyagban Szereplő Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztetések szerepelnek: Kövesse a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Egyenáram / Feszültség Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól . Védje az akkumulátort a víz és a nedvesség ellen .
  • Page 37 A Bluetooth név és logók a Bluetooth SIG, Inc . bejegyzett kereskedelmi védjegyei, és az OWIM GmbH & Co . KG általi használata engedélyhez kötött . Más védjegyek és márkanevek a tulajdonosaik tulajdonát képezik . Biztonsági szempontból fontos információk és egyéb megjegyzések Használati utasítás...
  • Page 38: Bevezető

    20 V / 4 Ah INTELLIGENS AKKU ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza .
  • Page 39: Tartalomjegyzék

    A termék kereskedelmi használatra nem alkalmas. A terméket ettől eltérő használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár . A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő kár(ok)ért. ˜ Tartalomjegyzék 1 db . Intelligens akku 1 db . Használati utasítás ˜...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Modellszám: HG12067 Elem: PAPS 204 B1 Típus: Li-Ion (Lítiumion) Névleges max. 20 V feszültség: (egyenáram) Kapacitás: 4 Ah Cellák száma Energiaérték: 80 Wh Frekvencia- teljesítmény: ≤ 20 dBm Frekvenciasáv: 2400–2483,5 MHz Ajánlott környezeti hőmérséklet: max . 45 °C  Töltés közben: +4 és +40°C között  Működés közben: +4 és +40°C között  Tárolás alatt:...
  • Page 41 A PAPS 204 B1 akkumulátor töltési ideje: Töltő Töltési idő PLG 20 A4, PLG 20 120 perc PLG 20 A3, PLG 20 60 perc C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 perc MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól .
  • Page 42: Általános Biztonsági Megjegyzések

    Általános biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat . ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó...
  • Page 43 akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat .
  • Page 44 VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn . e) Ne használjon sérült vagy módosított újratölthető akkumulátort a szerszámmal. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt...
  • Page 45 130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat . g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt.
  • Page 46: Első Használtba Vétel

    szervizelését csak a gyártó vagy a felhatalmazott szervizek végezhetik . ˜ Első használtba vétel ˜ Az akkumulátor feltöltése INFÓ: Az újratölthető akkumulátor   bármikor feltölthető anélkül, hogy a hasznos élettartam csökkenne . A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort. Használat előtt töltse fel az  ...
  • Page 47: Működés

    3 . Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, vegye ki az akkumulátort a töltőből (nem tartozék) . Húzza ki a hálózati csatlakozó dugóját a konnektorból . ˜ Működés ˜ LED állapota A vörös LED világít – Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít –...
  • Page 48: Eltávolítása/Behelyezése

    ˜ Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Nyomja meg a gombot az újratölthető akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez. A töltöttségi szint LED-ek alábbiak szerint jelenítik meg az állapot/maradék töltöttséget (lásd: A. ábra): - Vörös + narancssárga + zöld = maximális töltésszint - Vörös+ narancssárga = közepes töltésszint - Vörös = alacsony töltésszint ˜...
  • Page 49: Parkside Alkalmazás

    Az újratölthető akkumulátor behelyezéséhez helyezze azt a vezetősínre, és tolja a töltőbe . Az újratölthető akkumulátor hallhatóan a helyére kattan . Az újratölthető akkumulátornak a töltőből való eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldó gombot , és húzza ki az akkumulátort . A PARKSIDE alkalmazás használható...
  • Page 50 ˜ AZ akkumulátor csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz Csak Smart akkumulátorok csatlakoztathatók a PARKSIDE alkalmazáshoz 1 . Engedélyezze a mobileszköz Bluetooth funkcióját 2 . Indítsa el a PARKSIDE alkalmazást 3 . Válassza ki a gombot 4 . Válassza ki az akkumulátort a listából Ha a Smart akkumulátort korábban már csatlakoztatta, az ilyen akkumulátor neve megjelenik a listán .
  • Page 51: Bluetooth Be-/ Kikapcsolása

    3 . Kövesse az alkalmazásban leírt utasításokat . Az alkalmazás a környezetében rendelkezésre álló eszközöket keres . 4 . Válassza ki a hozzáadni kívánt akkumulátort . 5 . Erősítse meg a sikeres kapcsolatot a „Done” (kész) gombbal, vagy közvetlenül válassza ki az „Add more devices”...
  • Page 52 Csak a töltési szint LED-ek középső   sárga színű LED-je világít . Ez azt jelzi, hogy a Bluetooth aktiválva   van . Engedje el a gombot   Bluetooth kikapcsolása Nyomja meg, és 10 másodpercig   tartsa lenyomva a tölthető akkumulátor gombját Először csak a töltési szintű...
  • Page 53 További részletekért válassza a   gombot . Adatvédelmi szabályzat Itt érhető el:   Az eszköz leválasztása és az adatok törlése az alkalmazásból Lépjen ide az eltávolítani kívánt   eszköz kiválasztásához és az adatok törléséhez . Nyomja meg és tartsa lenyomva  ...
  • Page 54: Tisztítás

    ˜ Tisztítás VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ÉS ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Soha ne használjon gyúlékony   vagy éghető oldószereket az akkumulátorok, a töltő vagy a szerszámok közelében . Egy puha kefével tisztítsa ki a port és a törmeléket a töltő és az akkumulátor szellőzőnyílásaiból és elektromos érintkezőiből.
  • Page 55: Mentesítés

    ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Page 56 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat . A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani . Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 57: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le .
  • Page 58 az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza . Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához .
  • Page 59: Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl . IAN 492555_2407) a vásárlás igazolására . A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató...
  • Page 60 A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut .
  • Page 61: Szerviz

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...
  • Page 62 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . Stran 62 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 64 Predvidena uporaba .
  • Page 63 Potrebovali boste (za uporabo z aplikacijo PARKSIDE) . . . . . . . . . . . . . Stran 75 Priključitev baterije na aplikacijo PARKSIDE Stran 75 Aktiviranje / Deaktiviranje Bluetooth...
  • Page 64: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in na tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Upoštevajte opozorila in varnostne opombe! Enosmerni tok/napetost Polnilno baterijo zaščitite pred vročino in neprekinjeno izpostavljenostjo intenzivni sončni svetlobi. Baterijski sklop zaščitite pred vodo in vlago .
  • Page 65 Ta simbol v kombinaciji z besedo »Informacije« zagotavlja dodatne uporabne informacije. Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrirane blagovne znamke v lasti Bluetooth SIG, Inc. in vsaka uporaba teh znamk s strani OWIM GmbH & Co. KG je pod licenco. Druge blagovne znamke in imena blagovnih znamk so last njihovih lastnikov.
  • Page 66: Uvod

    20 V / 4 Ah PAMETNI AKUMULATOR ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 67: Vsebina

    Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba ali spreminjanje izdelka se smatra za neprimerno in lahko privede do znatnega tveganja za nesreče. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za poškodbe, ki so posledica napačne uporabe . ˜ Vsebina 1 Pametni akumulator 1 Priročnik za uporabo ˜...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Lučka LED za nadzor napolnjenosti – zelena ˜ Tehnični podatki Št . modela: HG12067 Baterija: PAPS 204 B1 Tip: Li-Ion (litij‑ionska) Nazivna napetost: najv . 20 V (enosmerni tok) Zmogljivost: 4 Ah Celice: Energijska vrednost: 80 W Frekvenčna zmogljivost: ≤ 20dBm Frekvenčni pas: 2400 −...
  • Page 69 Za polnjenje polnilne baterije uporabljajte samo polnilce iz serije Parkside X 20 V TEAM. Čas polnjenja za baterijo PAPS 204 B1: Polnilnik Čas polnjenja PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20 60 minut C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 45 minut OPOMBA: Dejanski čas polnjenja...
  • Page 70: Splošne Varnostne Opombe

    Kupci iz HU (Madžarska), CZ (Češka) in SK (Slovaška) lahko dobijo združljive nadomestne polnilne baterije in polnilnike v spletni trgovini LIDL www.lidl.de. Kupci iz SI (Slovenija) prek www.optimex‑shop. com. Splošne varnostne opombe OPOZORILO! Preberite vse varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in resne poškodbe.
  • Page 71 b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej zasnovanimi akumulatorji. Uporaba katerekoli druge polnilne baterije lahko povzroči nevarnost poškodb in požara. c) Kadar baterijskega sklopa ne uporabljate, ga hranite stran od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzročijo stik med terminaloma.
  • Page 72 SVARILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nepolnilnih baterij nikoli ne polnite! Polnilno baterijo zaščitite pred vročino, na primer pred neprekinjeno izpostavljenostjo sončni svetlobi, ognju, vodi in vlagi . Obstaja nevarnost eksplozije. e) Z izdelkom ne uporabljajte poškodovane ali spremenjene polnilne baterije. Poškodovane ali spremenjene baterije se obnašajo nepredvidljivo, kar povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost poškodb.
  • Page 73 g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in polnilne baterije ali izdelka ne polnite izven temperaturnega območja, navedenega v navodilih. Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje pri temperaturah izven navedenega območja lahko poškoduje akumulator in poveča tveganje za požar. h) Upoštevati je treba varnostna navodila za združljive polnilnike.
  • Page 74: Prva Uporaba

    ˜ Prva uporaba ˜ Polnjenje polnilne baterije INFORMACIJE: Polnilno baterijo lahko polnite   kadarkoli, ne da bi zmanjšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja ne poškoduje polnilne baterije . Polnilno baterijo napolnite pred   uporabo, ko je na srednji ali nizki stopnji napolnjenosti .
  • Page 75: Delovanje

    ˜ Delovanje ˜ Stanje LED Rdeča LED zasveti – Polnilna baterija se polni . Zelena LED zasveti – Polnilna baterija je napolnjena . Zelena in rdeča LED utripata – Polnilna baterija je okvarjena. Rdeča LED utripa – Polnilna baterija je prehladna ali pretopla .
  • Page 76 ‑ Rdeča + oranžna = srednja napolnjenost ‑ Rdeča = nizka napolnjenost ˜ Odstranjevanje/vstavljanje polnilne baterije SVARILO! TVEGANJE ZA TELESNE POŠKODBE! Polnilno baterijo vstavite šele,   ko je orodje na baterijski pogon pripravljeno za uporabo . Če želite vstaviti polnilno baterijo jo postavite na vodilo in jo potisnite v polnilnik .
  • Page 77 ˜ Potrebovali boste (za uporabo z aplikacijo PARKSIDE) Mobilno napravo: iOS 15.0 ali novejšo Android 6.0 ali novejšo ˜ Priključitev baterije na aplikacijo PARKSIDE Na aplikacijo PARKSIDE lahko priključite samo pametne baterije Smart 1 . Omogočite funkcijo Bluetooth mobilne naprave 2 .
  • Page 78 1 . Prepričajte se, da je pametna baterija seznanjena z mobilno napravo prek povezave Bluetooth . 2 . Izberite + za dodajanje naprave . 3 . Sledite navodilom v aplikaciji. Aplikacija skenira okolico za razpoložljive naprave. 4 . Izberite baterijo, ki jo želite dodati. 5 .
  • Page 79 Sveti le osrednja rumena LED dioda   za stanje napolnjenosti To pomeni, da je Bluetooth aktiviran.   Spustite gumb   Če želite deaktivirati Bluetooth Pritisnite in držite gumb polnilne   baterije za 10 sekund. Samo osrednja rumena LED dioda z  ...
  • Page 80 Politika zasebnosti Dobite jo lahko od   Prekinitev povezave z napravo in brisanje podatkov iz aplikacije Pojdite na , da izberete napravo, ki   jo želite odstraniti, in izbrišite podatke. Pritisnite in držite izbiro ter povlecite z   desne na levo stran zaslona . Iskanje rešitev z aplikacijo - pogosta vprašanja Izberite...
  • Page 81 Z mehko krtačo očistite prah in umazanijo iz zračnikov in električnih kontaktov polnilnika in polnilne baterije ˜ Čiščenje in shranjevanje Polnilno baterijo shranjujte le delno napolnjeno . Polnilno baterijo je treba pred daljšim shranjevanjem napolniti na 40 do 60 % (svetita rdeča in oranžna LED dioda za stopnjo napolnjenosti ) .
  • Page 82 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi .
  • Page 83 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih . Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije / akumulatorske baterije iz izdelka. Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 84 ˜ Poenostavljena EU izjava o skladnosti Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. ˜ Garancija in servis ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (npr .
  • Page 85 Če pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se najprej obrnite na spodaj navedeni servisni oddelek po telefonu ali e‑pošti. Izdelek, ki je označen za pokvarjenega, lahko nato s priložitvijo računa (potrdila o nakupu) ter z navedbo pomanjkljivosti in kdaj je do nje prišlo brezplačno pošljete na navedeni servisni naslov .
  • Page 86 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovenija Tel .: 00386 (0) 80 080 917 E‑Mail: infofon@lidl.si  ...
  • Page 87: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob...
  • Page 88 3 . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4 . Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak.
  • Page 89 za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ...
  • Page 90 zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7 . Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
  • Page 91 odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10 . V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 92 nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka, 14 . Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 15 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
  • Page 93 Použitá varování a symboly . . . . . . . . . . . . . . . Strana 93 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95 Zamýšlené...
  • Page 94 Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) . . . . . . . . . . . . Strana 106 Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE . . Strana 106 Aktivace / deaktivace Bluetooth .
  • Page 95 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Chraňte akumulátor před ohněm.
  • Page 96 Tento symbol v kombinaci se slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Název a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití této značky společností OWIM GmbH & Co. KG podléhá licenci. Ostatní ochranné známky a názvy značek jsou majetkem příslušných vlastníků.
  • Page 97 20 V / 4 Ah SMART AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 98 použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Obsah 1 Smart akumulátor 1 Návod k použití ˜ Seznam součástí Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Tlačítko (úroveň...
  • Page 99 ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG12067 Akumulátor: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Lithium- Ion) Jmenovité napětí: max. 20 V (stejnosměrné) Kapacita: 4 Ah Články: Energetická hodnota: 80 Wh Frekvenční výkon: ≤ 20 dBm Frekvenční pásmo: 2400 - 2483,5 Doporučená okolní teplota: max . 45 °C  Během nabíjení: +4 až...
  • Page 100 Doba nabití pro baterii PAPS 204 B1: Nabíječka Doba nabíjení PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20 60 minut C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minut POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní...
  • Page 101: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a těžkým zraněním. VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
  • Page 102 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z které nejsou akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 103 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) S nářadím nepoužívejte poškozený ani upravený akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
  • Page 104 g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
  • Page 105 ˜ První použití ˜ Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor lze kdykoliv nabít,   aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor, když má před   použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená  ...
  • Page 106 ˜ Používání ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí – Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí – Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají – Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká – Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký.
  • Page 107: Parkside

    - Červená + oranžová = střední nabití - Červená = nízké nabití ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nejprve si připravte akumulátorové   nářadí k použití a teprve poté vložte akumulátor. Při vkládání umístěte akumulátor na vodítko a zatlačte jej do nabíječky .
  • Page 108: K Aplikaci Parkside

    ˜ Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) Mobilní zařízení: iOS 15.0 nebo vyšší Android 6.0 nebo vyšší ˜ Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE K aplikaci PARKSIDE lze připojit pouze chytré akumulátory. 1 . Povolení Bluetooth funkce mobilního zařízení 2 . Spuštění aplikace PARKSIDE 3 .
  • Page 109: Deaktivace Bluetooth

    1 . Zkontrolujte, zda je chytrý akumulátor spárován s mobilním zařízením prostřednictvím Bluetooth. 2 . Výběrem + přidejte zařízení . 3 . Postupujte podle pokynů v aplikaci. Aplikace vyhledá v okolí dostupná zařízení. 4 . Vyberte akumulátor, který chcete přidat. 5 . Úspěšné připojení potvrďte tlačítkem „Hotovo“...
  • Page 110 Svítí pouze centrální žlutá barva LED   indikátoru úrovně nabíjení To znamená, že je aktivována funkce   Bluetooth . Uvolněte tlačítko   Deaktivace Bluetooth Stiskněte a podržte tlačítko   dobíjecího akumulátoru po dobu 10 sekund. Z LED indikátoru úrovně nabíjení   se nejprve rozsvítí pouze centrální žlutá...
  • Page 111 Podrobnější informace získáte   výběrem Zásady ochrany osobních údajů Lze je získat z   Odpojení zařízení a odstranění dat z aplikace Přejděte na pro výběr zařízení,   které má být odstraněno, a odstraňte tato data. Stiskněte a podržte výběr a přejeďte   z pravé strany obrazovky na levou . Hledání...
  • Page 112 ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte   hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů a elektrických kontaktů nabíječky a akumulátoru pomocí měkkého kartáče. ˜...
  • Page 113 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 114 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Page 115: Záruka

    ˜ Zjednodušené prohlášení o shodě EU Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
  • Page 116 Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
  • Page 117 Číslo položky najdete na typovém štítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Při poruchách funkce nebo jiných závadách nejdříve kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení.
  • Page 118: Servis

    položky (IAN) 492555_2407 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Page 119 Použité výstrahy a symboly . . . . . . . . . . . . . . Strana 119 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 121 Určené...
  • Page 120: Postup V Případě

    Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) . . . . . . . . . . . Strana 132 Pripojenie akumulátora k aplikácii PARKSIDE Strana 132 Aktivácia/ deaktivácia Bluetooth Strana 134 Čistenie .
  • Page 121: Použité Výstrahy A Symboly

    Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 122 Tento symbol v kombinácii so slovom „Informácie“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Názov a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie tejto značky spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG podlieha licencii. Ostatné ochranné známky a názvy značiek sú majetkom príslušných vlastníkov.
  • Page 123: Úvod

    20 V/4 Ah SMART AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 124: Obsah

    Parkside X 20 V TEAM. Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Obsah Smart akumulátor, 1 ks Návod na použitie, 1 ks ˜...
  • Page 125: Technické Údaje

    LED indikátor kontroly nabitia – zelený ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG12067 Batéria: PAPS 204 B1 Typ: Li-ion (lítium- iónová) Menovité napätie: max. 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 4 Ah Počet článkov: Energetická hodnota: 80 Wh Frekvenčný výkon: ≤ 20 dBm Frekvenčné pásmo: 2400 - 2483,5 MHz Odporúčaná...
  • Page 126 Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabíjania batérie PAPS 204 B1: Nabíjačka Doba nabíjania PLG 20 A4, PLG 20 120 minút PLG 20 A3, PLG 20 60 minút C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minút POZNÁMKA: Skutočný...
  • Page 127: Všeobecné Bezpečnostné Poznámky

    Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY SI ULOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE. a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom.
  • Page 128 c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nešetrnom zaobchádzaní...
  • Page 129: Batérie

    UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré...
  • Page 130 g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
  • Page 131: Prvé Použitie

    b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Prvé použitie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria sa môže   nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí...
  • Page 132: Používanie

    2 . Sieťovú zástrčku zapojte do elektrickej zásuvky. 3 . Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky), keď je úplne nabitá. Sieťovú zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. ˜ Používanie ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti – Nabíjateľná...
  • Page 133: Nabíjateľnej Batérie

    ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie Stav/zostávajúcu úroveň nabitia ukazujú LED indikátory úrovne nabitia (pozrite si obr. A) nasledovne: - Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia - Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia - Červený...
  • Page 134 . Nabijateľná batéria počuteľne zapadne na miesto. Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu z nabíjačky, stlačte na nej uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite ju. Aplikáciu PARKSIDE možno s týmto výrobkom používať, ak je nainštalovaný inteligentný akumulátor PARKSIDE . ˜ Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) Mobilné...
  • Page 135 1 . Povolenie funkcie Bluetooth mobilného zariadenia 2 . Spustenie aplikácie PARKSIDE 3 . Vyberte 4 . Vyberte akumulátor zo zoznamu Ak už bol inteligentný akumulátor pripojený predtým, v zozname sa zobrazí názov takéhoto akumulátora. Ak v zozname nie je dostupný žiadny akumulátor, môžete ho pridať...
  • Page 136 6 . V prípade potreby môžete pridaný akumulátor premenovať podľa pokynov v aplikácii. Akumulátor je teraz uvedený v zozname pripojených zariadení a môžete ho vybrať. ˜ Aktivácia/deaktivácia Bluetooth Aktivácia Bluetooth Stlačte a podržte tlačidlo   dobíjacieho akumulátora 5 sekúnd. Rozsvieti sa len centrálna žltá   kontrolka LED indikátora úrovne nabíjania To znamená, že je aktivovaná...
  • Page 137 Z LED indikátora úrovne nabíjania   sa najprv rozsvieti iba centrálna žltá LED kontrolka a potom zhasne. To znamená, že funkcia Bluetooth je   deaktivovaná. Uvoľnite tlačidlo   V aplikácii PARKSIDE sa zobrazí ikona akumulátora s bielym pozadím . To znamená, že je v stave offline. Funkcie aplikácie Ak najprv vyberiete akumulátor zo  ...
  • Page 138 Odpojenie zariadenia a odstránenie údajov z aplikácie výber zariadenia, ktoré Prejdite na   sa má odstrániť, a odstráňte tieto údaje. Stlačte a podržte výber a potiahnite   prstom z pravej strany na ľavú stranu obrazovky . Hľadanie riešení pomocou aplikácie - Často kladené otázky Vyberte  ...
  • Page 139 Pomocou jemného štetca odstráňte prach a úlomky z vetracích otvorov, elektrických kontaktov nabíjačky nabijateľnej batérie. ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu skladujte len čiastočne nabitú. Nabíjateľná batéria by sa mala pred dlhodobým uskladnením nabiť na 40 až 60 % (svietia červený...
  • Page 140 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 141 prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Page 142 ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
  • Page 143 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
  • Page 144 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Pri výskyte funkčných porúch alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo e-mailom obráťte na ďalej uvedené servisné oddelenie. Výrobok označený...
  • Page 145 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk  ...
  • Page 146 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 146 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 148 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 147 Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) . . . . . . . . . Seite 159 Verbinden des Akkus mit der PARKSIDE App Seite 160 Aktivieren/ Deaktivieren von Bluetooth .
  • Page 148: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Ver- packung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit .
  • Page 149 Der Bluetooth-Name und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc . und jede Verwendung dieser Marken durch die OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber . Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen...
  • Page 150: Einleitung

    20 V / 4 Ah SMART-AKKU ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 151: Lieferumfang

    der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden . Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung .
  • Page 152: Technische Daten

    Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED – rot Ladekontroll-LED – grün ˜ Technische Daten Modell-Nr . HG12067 Akku: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Lithium Ionen) Bemessungsspannung: max. 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4 Ah Zellen: Energiewert: 80 Wh Frequenzleistung: ≤ 20 dBm Frequenzbereich: 2400 −...
  • Page 153   Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM . Ladezeit für Akku PAPS 204 B1: Ladegerät Ladezeit PLG 20 A4, PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A3, PLG 20 C3, 60 Minuten PDSLG 20 A1...
  • Page 154: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
  • Page 155 Akkupacks können zu Verletzungs- und Brandgefahr führen . c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen .
  • Page 156 medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen . VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht Explosionsgefahr .
  • Page 157 f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr . g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 158: Inbetriebnahme

    ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektro- werkzeugs gewahrt . b) Nehmen Sie niemals Reparatur- arbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden . ˜ Inbetriebnahme ˜...
  • Page 159: Bedienung

    Die Ladekontroll-LEDs (rot   grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an (Abb . A) . 1 . Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten) . 2 . Schließen Sie den Netzstecker eine Steckdose an .
  • Page 160: Akkuzustand Prüfen

    Grüne und rote LEDs blinken – Der Akkupack ist defekt . Rote LED blinkt – Der Akkupack ist zu kalt oder zu warm . Grüne LED leuchtet (ohne Akkupack) – Das Ladegerät ist einsatzbereit . ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkupacks prüfen .
  • Page 161: Verwendung Mit Der

    Setzen Sie den Akkupack erst ein,   wenn das akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist . Setzen Sie den Akkupack ein, indem Sie ihn auf der Führungsschiene platzieren und in das Ladegerät schieben . Der Akkupack rastet hörbar ein . Entfernen Sie den Akkupack aus dem Lade-gerät, indem Sie die Entriegelungstaste drücken und...
  • Page 162 ˜ Verbinden des Akkus mit der PARKSIDE App Es können nur Smart-Akkus mit der Parkside App verbunden werden . 1 . Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobilgeräts . 2 . Öffnen Sie die Parkside App. 3 . Wählen Sie 4 . Wählen Sie den Akku von der Liste . Wenn der Smart-Akku zuvor schon einmal verbunden wurde, wird der Name dieses Akkus in der Liste angezeigt .
  • Page 163: Bluetooth

    4 . Wählen Sie den Akku, den Sie hinzufügen möchten . 5 . Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbindung mit „Fertig“ oder wählen Sie direkt „Weitere Geräte hinzufügen“ . 6 . Bei Bedarf kann der hinzugefügte Akku umbenannt werden . Folgen Sie hierzu den Anweisungen in der App .
  • Page 164 Bluetooth deaktivieren Halten Sie die Taste des Akkus   10 Sekunden lang gedrückt. Nur die mittlere gelbe LED der   Ladestandanzeige leuchtet auf und erlischt dann . Dies zeigt an, dass Bluetooth   deaktiviert ist . Lassen Sie die Taste los .  ...
  • Page 165: Reinigung

    Trennen der Verbindung zum Gerät und Löschen von Daten aus der App Gehen Sie zu , um das Gerät, das   Sie entfernen möchten, auszuwählen und die Daten zu löschen . Halten Sie die Auswahl gedrückt   und wischen Sie von der rechten zur linken Seite des Displays .
  • Page 166 Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen . Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Lüftungsschlitzen und von den Lade-Kontakten des Ladegeräts und des Akkupacks mit einer weichen Bürste . ˜ Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akkupack ausschließlich im teilgeladenen Zustand .
  • Page 167 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 168: Entsorgung

    können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden . Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung .
  • Page 169: Konformitätserklärung

    verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . ˜ Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien . ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft .
  • Page 170 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist . Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet...
  • Page 171: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 492555_2407) als Nachweis für den Kauf bereit .
  • Page 172 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen .
  • Page 173: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service  Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch   DE/AT/CH...

This manual is also suitable for:

Paps 204 b1

Table of Contents