Mission Air HYDRO BATH 12kW Manual

Instantaneous water heater hydro bath
Hide thumbs Also See for HYDRO BATH 12kW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY HYDRO BATH
INSTANTANEOUS WATER HEATER HYDRO BATH | PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY HYDRO BATH
ПРОТОЧНИЙ ВОДОНАГРІВАЧ HYDRO BATH | ÎNCĂLZITOR DE APĂ INSTANTANEU HYDRO BATH
HYDRO BATH ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ| HYDRO BATH PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY
HYDRO BATH DURCHLAUFERHITZER
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
ŚLEDŹ NAS NA NASZYCH SOCIAL MEDIACH
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L
S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L
PL
ENG
CZ
UA
RO
HU
SK
DE
W W W . M I S S I O N A I R . P L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDRO BATH 12kW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mission Air HYDRO BATH 12kW

  • Page 1 PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY HYDRO BATH INSTANTANEOUS WATER HEATER HYDRO BATH | PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY HYDRO BATH ПРОТОЧНИЙ ВОДОНАГРІВАЧ HYDRO BATH | ÎNCĂLZITOR DE APĂ INSTANTANEU HYDRO BATH HYDRO BATH ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ| HYDRO BATH PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY HYDRO BATH DURCHLAUFERHITZER ŚLEDŹ NAS NA NASZYCH SOCIAL MEDIACH missionair T E L .
  • Page 2: Table Of Contents

    S P I S T R E Ś C I Misja marki Mission Air® jest jasna - tworzyć nowoczesne i ekologiczne rozwiązania, które zapewnią Państwu wygodę i komfort poprzez dostarczanie zeroemisyjnych produktów w zakresie elektrycznego ogrzewania i klimatyzacji. Jako odpowiedzialna firma dążymy do minimalizowania negatywnego wpływu na środowisko naturalne, poprzez projektowanie i produkcję...
  • Page 3: Istotne Instrukcje Bezpieczeństwa

    I S T O T N E I N S T R U K C J E B E Z P I E C Z E Ń S T W A 1.Instalację należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznymi i wodno-kanalizacyjnymi. 2.Urządzenie należy UZIEMIĆ.
  • Page 4: Opis Produktu

    O P I S P R O D U K T U Elektryczne podgrzewacze przepływowe wody są wykonane w opatentowanej technologii grzewczej i zostały wyposażone w urządzenia bezpieczeństwa. Dodatkowo, urządzenie posiada następujące funkcje. 1.Urządzenie dostarcza gorącą wodę. Bez podgrzewania wstępnego. Bez strat grzewczych spowodowanych czasem oczekiwania.
  • Page 5: Dane Techniczne

    D A N E T E C H N I C Z N E NUMER MODELU Mission Air® HYDRO BATH 12kW / 15 kW / 21 kW NAPIĘCIE 400V3 MOC ZNAMIONOWA 12 kW / 15 kW / 21 kW PRĄD ZNAMIONOWY 3x17,3A / 3x21,7A / 3x30,3A PRĄD ZNAMIONOWY BEZPIECZNIKA...
  • Page 6: Konstrukcja Wewnętrzna Produktu

    K O N S T R U K C J A W E W N Ę T R Z N A P R O D U K T U OBUDOWA PANEL STEROWANIA EKRAN ZMNIEJSZ _____________ ZWIĘKSZ WARTOŚĆ WARTOŚĆ EKRAN CZUJNIK TEMPERATURY LISTWY ZACISKOWE PRZEPŁYWOMIERZ WYTYCZNE INSTALACYJNE...
  • Page 7: Wytyczne Instalacyjne

    W Y T Y C Z N E I N S T A L A C Y J N E MONTAŻ NA ŚCIANIE Wybrać odpowiednie miejsce w części ściany zgodnie z powyższym opisem. Rysunek 1 - Przód i tył urządzenia Rysunek 2 - Zdemontować...
  • Page 8 W Y T Y C Z N E I N S T A L A C Y J N E Rysunek 4 - Przytrzymać wspornik na ścianie w pozycji montażu i oznaczyć trzy otwory montażowe. Wywiercić trzy otwory o średnicy 6,00mm i zachować odstęp 100mm pomiędzy każdymi dwoma otworami. (Wsunąć kotwy plastikowe w otwory i przymocować...
  • Page 9 W Y T Y C Z N E I N S T A L A C Y J N E Rysunek 6 - Przymocować urządzenie do wspornika Rysunek 7 - Podłączyć kabel do listew zaciskowych. zamocowanego na ścianie i upewnić się, że zostało Zwrócić...
  • Page 10: Połączenia Elektryczne

    W Y T Y C Z N E I N S T A L A C Y J N E Rysunek 9 - Podłączyć rury wodne do złączy wejściowych i wyjściowych. Należy pamiętać o konieczności zamontowania pierścieni uszczelniających. POŁĄCZENIA WODNO-KANALIZACYJNE 1.Wszystkie rury wodne muszą...
  • Page 11: Obsługa Urządzenia

    O B S Ł U G A U R Z Ą D Z E N I A 1.Należy włączyć wyłącznik, aby doprowadzić zasilanie do urządzenia. 2.Po doprowadzeniu zasilania do urządzenia słychać będzie pikanie i włączona zostanie dioda LED a urządzenie zostanie przełączone w tryb oczekiwania. 3.Uruchomienie zacznie działać...
  • Page 12: Konserwacja Urządzenia

    K O N S E R W A C J A U R Z Ą D Z E N I A UWAGA! Nie należy podejmować prób naprawy podgrzewacza we własnym zakresie. Należy wezwać technika serwisowego w celu uzyskania wsparcia. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie.
  • Page 13: Rozwiązywanie Problemów

    R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W Wyciek na złączu wlotu i wylotu Woda jest zbyt zimna Możliwe przyczyny: Możliwe przyczyny: 1.Złącza nie są szczelne 1.Niska nastawa temperatury 2.Zużyta podkładka gumowa 2.Zbyt duży przepływ wody...
  • Page 14: Warunki Gwarancji

    W A R U N K I G W A R A N C J I 1.Producent zapewnia 24 miesięczny okres gwarancyjny produktu, na którym wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. 2.Niniejszą gwarancją objęte są ukryte wady materiałowe, lub konstrukcyjne urządzenia uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 15 C O N T E N T S E N G The mission of the Mission Air® brand is clear - to create modern and ecological solutions that will provide you with convenience and comfort by providing zero-emission products in the field of electric heating and air conditioning.
  • Page 16: Important Safety Instructions

    I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S E N G 1.Installation must be carried out in accordance with local electrical and plumbing regulations. 2.The appliance must be GROUNDED.
  • Page 17: Product Description

    P R O D U C T D E S C R I P T I O N E N G Electric instantaneous water heaters are made with patented heating technology and are equipped with safety devices. Additionally, the device has the following functions. 1.The device supplies hot water.
  • Page 18: Technical Data

    T E C H N I C A L D A T A E N G MODEL NUMBER Mission Air® HYDRO BATH 12kW / 15 kW / 21 kW TENSION 400V3~ RATED POWER 12 kW / 15 kW / 21 kW...
  • Page 19: Internal Product Design

    I N T E R N A L C O N S T R U C T I O N O F T H E P R O D U C T E N G CASE CONTROL PANEL SCREEN ________________ DECREASE INCREASE VALUE...
  • Page 20: Wall Mounting

    I N S T A L L A T I O N G U I D E L I N E S E N G WALL MOUNTING Select a suitable location on the wall section as described above. Figure 1 - Front and back of the device Figure 2 - Remove the screw that secures the bracket to the back of the unit.
  • Page 21 I N S T A L L A T I O N G U I D E L I N E S E N G Figure 4 - Hold the bracket on the wall in the mounting position and mark the three mounting holes. Drill three 6.00mm diameter holes and leave a gap of 100mm between any two holes.
  • Page 22 I N S T A L L A T I O N G U I D E L I N E S E N G Figure 6 - Attach the device to the wall-mounted bracket Figure 7 - Connect the cable to the terminal blocks. Pay and ensure that it is secured properly.
  • Page 23: Electrical Connections

    I N S T A L L A T I O N G U I D E L I N E S E N G Figure 9 - Connect the water pipes to the inlet and outlet connections. Remember to install the sealing rings. WATER AND SEWAGE CONNECTIONS 1.All water pipes must comply with national, state and local plumbing codes.
  • Page 24: Operating The Device

    O P E R A T I O N O F T H E D E V I C E E N G 1.You must turn the switch on to apply power to the device. 2.Once power is supplied to the device, you will hear a beeping sound, the LED will turn on and the device will switch to standby mode.
  • Page 25: Device Maintenance

    D E V I C E M A I N T E N A N C E E N G ATTENTION! Do not attempt to repair the heater yourself. Call a service technician for assistance. Disconnect the power before performing any maintenance. The device does not require regular maintenance.
  • Page 26: Problem Solving

    P R O B L E M S O L V I N G E N G Leak at inlet and outlet joint The water is too cold Possible causes: Possible causes: 1.The joints are not tight 1.Low temperature setting 2.Worn rubber pad 2.Water flow too high Corrective actions:...
  • Page 27: Warranty Conditions

    W A R R A N T Y C O N D I T I O N S E N G 1.The manufacturer provides a 24-month warranty period for the product for which this warranty card is issued. 2.This warranty covers hidden material or construction defects of the device that prevent its use in accordance with its intended purpose.
  • Page 28 O B S A H Poslání značky Mission Air® je jasné – vytvářet moderní a ekologická řešení, která vám poskytnou pohodlí a komfort tím, že v oblasti elektrického vytápění a klimatizace poskytnou produkty s nulovými emisemi. Jako zodpovědná společnost se snažíme minimalizovat negativní dopad na životní prostředí tím, že navrhujeme a vyrábíme efektivní...
  • Page 29: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    D Ů L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y 1.Instalace musí být provedena v souladu s místními předpisy pro elektroinstalaci a instalatérství. 2.Spotřebič musí být UZEMNĚN. 3.Instalaci a zapojení...
  • Page 30: Popis Produktu

    P O P I S P R O D U K T U Elektrické průtokové ohřívače vody jsou vyrobeny s využitím patentované technologie ohřevu a jsou vybaveny bezpečnostními zařízeními. Kromě toho má zařízení následující funkce. 1.Spotřebič zajišťuje ohřev teplé vody. Bez předehřívání. Žádné tepelné ztráty v důsledku čekací doby. 2.Mikroprocesorové...
  • Page 31: Technické Údaje

    T E C H N I C K É Ú D A J E ČÍSLO MODELU HYDRO LÁZEŇ Mission Air® 12 kW / 15 kW / 21 kW NAPĚTÍ 400V3~ JMENOVITÝ VÝKON 12 kW / 15 kW / 21 kW JMENOVITÝ...
  • Page 32: Interní Design Produktu

    V N I T Ř N Í K O N S T R U K C E V Ý R O B K U VĚC OVLÁDACÍ PANEL OBRAZOVKA ________________ SNÍŽIT ZVÝŠIT OBRAZOVKA HODNOTU HODNOTU TEPLOTNÍ SENZOR SVORKOVNICE PRŮTOKOMĚR POKYNY K INSTALACI Instalace musí...
  • Page 33: Montáž Na Stěnu

    P O K Y N Y K I N S T A L A C I MONTÁŽ NA STĚNU Vyberte vhodné místo na stěně, jak je popsáno výše. Obrázek 1 – Přední a zadní strana zařízení Obrázek 2 – Odstraňte šroub, kterým je držák připevněn k zadní straně jednotky. Obrázek 3 –...
  • Page 34 P O K Y N Y K I N S T A L A C I Obrázek 4 – Držte držák na zdi v montážní poloze a označte tři montážní otvory. Vyvrtejte tři otvory o průměru 6,00 mm a mezi libovolnými dvěma otvory ponechte mezeru 100 mm. (Vložte plastové hmoždinky do otvorů a připevněte konzolu ke zdi pomocí...
  • Page 35 P O K Y N Y K I N S T A L A C I Obrázek 6 – Připevněte zařízení k nástěnnému držáku Obrázek 7 – Připojte kabel ke svorkovnicím. Věnujte a ujistěte se, že je správně zajištěno. pozornost informačním štítkům umístěným pod proužky. Obrázek 8 –...
  • Page 36: Elektrické Připojení

    P O K Y N Y K I N S T A L A C I Obrázek 9 – Připojte vodovodní potrubí k vstupnímu a výstupnímu hrdlu. Nezapomeňte nainstalovat těsnicí kroužky. PŘIPOJENÍ VODY A KANALIZACE 1.Veškeré vodovodní potrubí musí splňovat národní, státní a místní instalatérské předpisy. 2.Pokud tlak studené...
  • Page 37: Obsluha Zařízení

    P R O V O Z Z A Ř Í Z E N Í 1.Pro připojení napájení k zařízení musíte zapnout vypínač. 2.Jakmile je zařízení připojeno k napájení, uslyšíte pípnutí, rozsvítí se LED dioda a zařízení se přepne do pohotovostního režimu. 3.Spouštění...
  • Page 38: Údržba Zařízení

    Ú D R Ž B A Z A Ř Í Z E N Í POZOR! Nepokoušejte se ohřívač opravovat sami. Pro pomoc prosím zavolejte servisního technika. Před zahájením údržby odpojte napájení. Zařízení nevyžaduje pravidelnou údržbu. Pro zajištění rovnoměrného průtoku vody se však doporučuje provádět následující...
  • Page 39: Řešení Problémů

    Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů Netěsnost na vstupním a výstupním spoji Voda je příliš studená Možné příčiny: Možné příčiny: 1.Klouby nejsou těsné 1.Nastavení nízké teploty 2.Opotřebovaná gumová podložka 2.Příliš vysoký průtok vody Nápravná...
  • Page 40: Záruční Podmínky

    Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y 1.Výrobce poskytuje na výrobek, na který je tento záruční list vydán, záruční dobu 24 měsíců. 2.Tato záruka se vztahuje na skryté vady materiálu nebo konstrukce zařízení, které brání jeho použití v souladu s jeho zamýšleným účelem.
  • Page 41 З М І С Т Місія бренду Mission Air® чітка – створювати сучасні та екологічні рішення, які забезпечать вам зручність та комфорт, пропонуючи продукти з нульовим рівнем викидів у сфері електричного опалення та кондиціонування повітря. Як відповідальна компанія, ми прагнемо мінімізувати негативний вплив на довкілля, розробляючи...
  • Page 42: Важливі Інструкції З Безпеки

    В А Ж Л И В І І Н С Т Р У К Ц І Ї З Б Е З П Е К И 1.Монтаж слід виконувати відповідно до місцевих правил електромонтажу та сантехніки. 2.Прилад має бути ЗАЗЕМЛЕНИЙ. 3.Монтаж та підключення електропроводки повинні здійснюватися під наглядом кваліфікованого електрика.
  • Page 43: Опис Продукту

    О П И С П Р О Д У К Т У Електричні проточні водонагрівачі виготовлені з використанням запатентованої технології нагріву та оснащені запобіжними пристроями. Крім того, пристрій має такі функції. 1.Прилад забезпечує подачу гарячої води. Без попереднього розігріву. Відсутність втрат тепла через...
  • Page 44: Технічні Дані

    Т Е Х Н І Ч Н І Д А Н І НОМЕР МОДЕЛІ Гідрованна Mission Air® 12 кВт / 15 кВт / 21 кВт НАПРУГА 400V3~ НОМІНАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ 12 кВт / 15 кВт / 21 кВт НОМІНАЛЬНИЙ СТРУМ 3x17,3A / 3x21,7A / 3x30,3A НОМІНАЛЬНИЙ...
  • Page 45: Внутрішній Дизайн Продукту

    В Н У Т Р І Ш Н Я К О Н С Т Р У К Ц І Я В И Р О Б У СПРАВА ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ЕКРАН ЗМЕНШИТИ ________________ ЗБІЛЬШИТИ ЗНАЧЕННЯ ЗНАЧЕННЯ ЕКРАН ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРИ КЛЕМНІ КОЛОДКИ ВИТРАТОМІР...
  • Page 46: Настінне Кріплення

    І Н С Т Р У К Ц І Я З В С Т А Н О В Л Е Н Н Я НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ Виберіть відповідне місце на стіні, як описано вище. Рисунок 1 - Передня та задня частини пристрою Рисунок...
  • Page 47 І Н С Т Р У К Ц І Я З В С Т А Н О В Л Е Н Н Я Рисунок 4 – Тримайте кронштейн на стіні в монтажному положенні та позначте три монтажні отвори. Просвердліть три отвори діаметром 6,00 мм і залиште простір 100 мм між будь-якими двома...
  • Page 48 І Н С Т Р У К Ц І Я З В С Т А Н О В Л Е Н Н Я Рисунок 6 - Прикріпіть пристрій до настінного Рисунок 7 - Підключіть кабель до клемних кронштейна та переконайтеся, що...
  • Page 49: Електричні З'єднання

    І Н С Т Р У К Ц І Я З В С Т А Н О В Л Е Н Н Я Рисунок 9 - Підключіть водопровідні труби до вхідного та вихідного патрубків. Будь ласка, не забудьте встановити ущільнювальні кільця. ПІДКЛЮЧЕННЯ...
  • Page 50: Керування Пристроєм

    Е К С П Л У А Т А Ц І Я П Р И С Т Р О Ю 1.Щоб увімкнути живлення пристрою, потрібно увімкнути перемикач. 2.Після подачі живлення на пристрій ви почуєте звуковий сигнал, світлодіодний індикатор увімкнеться, і пристрій перейде в режим очікування. 3.Запуск...
  • Page 51: Технічне Обслуговування Пристрою

    Т Е Х Н І Ч Н Е О Б С Л У Г О В У В А Н Н Я П Р И С Т Р О Ю УВАГА! Не намагайтеся самостійно ремонтувати обігрівач. Будь ласка, зверніться до сервісного техніка для отримання...
  • Page 52: В И Р І Ш Е Н Н Я П Р О Б Л Е М

    В И Р І Ш Е Н Н Я П Р О Б Л Е М Витік на з'єднанні впускного та випускного Вода занадто холодна отворів Можливі причини: Можливі причини: 1.Налаштування низької температури 1.Суглоби не щільні 2.Занадто високий потік води 2.Зношена...
  • Page 53: Гарантійні Умови

    Г А Р А Н Т І Й Н І У М О В И 1.Виробник надає 24-місячну гарантію на товар, на який видано цей гарантійний талон. 2.Ця гарантія поширюється на приховані дефекти матеріалу або конструкції пристрою, які перешкоджають його використанню за призначенням. 3.Максимальна...
  • Page 54 C O N Ț I N U T Misiunea mărcii Mission Air® este clară - de a crea soluții moderne și ecologice care să vă ofere confort și comoditate, prin furnizarea de produse cu emisii zero în domeniul încălzirii și climatizării electrice.
  • Page 55: Instrucțiuni Importante De Siguranță

    I N S T R U C Ț I U N I I M P O R T A N T E D E S I G U R A N Ț Ă 1.Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările electrice și sanitare locale. 2.Dispozitivul trebuie să...
  • Page 56: Descrierea Produsului

    D E S C R I E R E P R O D U S Încălzitoarele electrice instantanee de apă sunt fabricate folosind o tehnologie de încălzire patentată și sunt echipate cu dispozitive de siguranță. În plus, dispozitivul are următoarele funcții. 1.Aparatul furnizează...
  • Page 57: Date Tehnice

    D A T E T E H N I C E NUMĂR DE MODEL Baie hidrostatică Mission Air® 12 kW / 15 kW / 21 kW TENSIUNE 400V3 PUTERE NOMINALĂ 12 kW / 15 kW / 21 kW CURENT NOMINAL 3x17,3A / 3x21,7A / 3x30,3A CURENTUL NOMINAL AL SIGURANȚEI...
  • Page 58: Designul Intern Al Produsului

    C O N S T R U C Ț I A I N T E R N Ă A P R O D U S U L U I PANOU DE CONTROL ECRAN ________________ REDUCEREA CREȘTEREA VALORII VALORII ECRAN SENZOR DE TEMPERATURĂ...
  • Page 59: Montare Pe Perete

    I N S T R U C Ț I U N I D E I N S T A L A R E MONTARE PE PERETE Selectați o locație potrivită pe secțiunea de perete, așa cum este descris mai sus. Figura 1 - Fața și spatele dispozitivului Figura 2 - Scoateți șurubul care fixează...
  • Page 60 I N S T R U C Ț I U N I D E I N S T A L A R E Figura 4 - Țineți suportul pe perete în poziția de montare și marcați cele trei găuri de montare. Dați trei găuri cu diametrul de 6,00 mm și lăsați un spațiu de 100 mm între oricare două...
  • Page 61 I N S T R U C Ț I U N I D E I N S T A L A R E Figura 6 - Atașați dispozitivul la suportul de perete și Figura 7 - Conectați cablul la blocurile de conexiuni. asigurați-vă...
  • Page 62: Conexiuni Electrice

    I N S T R U C Ț I U N I D E I N S T A L A R E Figura 9 - Conectați conductele de apă la conexiunile de intrare și ieșire. Vă rugăm să nu uitați să instalați inele de etanșare.
  • Page 63: Funcționarea Dispozitivului

    F U N C Ț I O N A R E A D I S P O Z I T I V U L U I 1.Trebuie să porniți comutatorul pentru a alimenta dispozitivul. 2.După ce dispozitivul este alimentat, veți auzi un semnal sonor, LED-ul se va aprinde și dispozitivul va trece în modul standby.
  • Page 64: Întreținerea Dispozitivului

    Î N T R E Ț I N E R E A D I S P O Z I T I V U L U I ATENŢIE! Nu încercați să reparați singur încălzitorul. Vă rugăm să apelați un tehnician de service pentru asistență. Înainte de a începe întreținerea, deconectați alimentarea cu energie electrică.
  • Page 65: Depanare

    R E Z O L VA R E A P R O B L E M E L O R Scurgere la îmbinarea de intrare și ieșire Apa este prea rece Cauze posibile: Cauze posibile: 1.Îmbinările nu sunt strânse 1.Setare temperatură scăzută 2.Tampon de cauciuc uzat 2.Debitul de apă...
  • Page 66: Termeni De Garanție

    C O N D I Ț I I D E G A R A N Ț I E 1.Producătorul oferă o perioadă de garanție de 24 de luni pentru produsul pentru care este emis acest card de garanție. 2.Această garanție acoperă defectele ascunse de material sau de construcție ale dispozitivului care împiedică utilizarea acestuia în conformitate cu scopul său.
  • Page 67 T A R T A L O M A Mission Air® márka küldetése egyértelmű: modern és ökológiai megoldásokat létrehozni, amelyek kényelmet és komfortot biztosítanak Önnek azáltal, hogy nulla emissziós termékeket kínálnak az elektromos fűtés és légkondicionálás területén. Felelős vállalatként arra törekszünk, hogy minimalizáljuk a természeti környezetre gyakorolt negatív hatást olyan hatékony rendszerek tervezésével és gyártásával, amelyek jól működnek a megújuló...
  • Page 68: Fontos Biztonsági Utasítások

    F O N T O S B I Z T O N S Á G I U T A S Í T Á S O K 1.A telepítést a helyi elektromos és vízvezeték-szerelési előírásoknak megfelelően kell elvégezni. 2.A készüléket FÖLDELNI kell. 3.A telepítést és a vezetékezést szakképzett villanyszerelőnek kell felügyelnie.
  • Page 69: Termékleírás

    T E R M É K L E Í R Á S Az elektromos átfolyós vízmelegítők szabadalmaztatott fűtési technológiával készülnek, és biztonsági berendezésekkel vannak felszerelve. Ezenkívül a készülék a következő funkciókkal rendelkezik. 1.A készülék meleg vizet biztosít. Nincs előmelegítés. Nincsenek hőveszteségek a várakozási idő miatt. 2.Mikrokomputeres vezérlés szabadalmaztatott fűtési technológiával.
  • Page 70: Műszaki Adatok

    M Ű S Z A K I A D A T O K MODELLSZÁM Mission Air® HIDRÓFÜRDŐ 12kW / 15 kW / 21 kW FESZÜLTSÉG 400V3~ NÉVLEGES TELJESÍTMÉNY 12 kW / 15 kW / 21 kW NÉVLEGES ÁRAM 3x17,3A / 3x21,7A / 3x30,3A BIZTOSÍTÉK ÁRAMERŐSSÉGE...
  • Page 71: Belső Terméktervezés

    A T E R M É K B E L S Ő S Z E R K E Z E T E ÜGY VEZÉRLŐPULT KÉPERNYŐ ÉRTÉK _ ... ÉRTÉKNÖ KÉPERNYŐ CSÖKKENT VELÉS ÉSE HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ SORKAPOCSLÉCEK ÁRAMLÁSMÉRŐ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ A telepítést a nemzeti elektromos előírásoknak és a helyi elektromos és vízvezeték-szerelési előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
  • Page 72 T E L E P Í T É S I Ú T M U T A T Ó FALRA SZERELHETŐ Válasszon ki egy megfelelő helyet a falon a fent leírtak szerint. 1. ábra – A készülék eleje és hátulja 2. ábra – Távolítsa el a csavart, amely a konzolt a készülék hátuljához rögzíti. 3.
  • Page 73 T E L E P Í T É S I Ú T M U T A T Ó 4. ábra – Tartsa a konzolt a falon a szerelési helyzetben, és jelölje meg a három rögzítőfurat helyét. Fúrjon három 6,00 mm átmérőjű lyukat, és hagyjon 100 mm távolságot bármely két lyuk között. (Helyezze be a műanyag tipliket a lyukakba, és rögzítse a konzolt a falhoz a mellékelt csavarokkal vagy egy megfelelő...
  • Page 74 T E L E P Í T É S I Ú T M U T A T Ó 6. ábra – Rögzítse a készüléket a fali konzolhoz, és 7. ábra – Csatlakoztassa a kábelt a sorkapcsokhoz. győződjön meg arról, hogy megfelelően rögzítve van. Figyeljen a csíkok alatt található...
  • Page 75 T E L E P Í T É S I Ú T M U T A T Ó 9. ábra – Csatlakoztassa a vízcsöveket a be- és kimeneti csatlakozásokhoz. Kérjük, ne felejtse el felszerelni a tömítőgyűrűket. VÍZ- ÉS SZENNYVÍZCSATLAKOZÁSOK 1.Minden vízvezetéknek meg kell felelnie a nemzeti, állami és helyi vízvezeték-szerelési előírásoknak. 2.Nyomáscsökkentő...
  • Page 76: A K É S Z Ü L É K M Ű K Ö D É S E

    A K É S Z Ü L É K M Ű K Ö D É S E 1.A készülék áram alá helyezéséhez be kell kapcsolnia a kapcsolót. 2.Amint a készülék áram alá kerül, sípoló hangot hall, a LED kigyullad, és a készülék készenléti üzemmódba kapcsol.
  • Page 77: Eszközkarbantartás

    E S Z K Ö Z K A R B A N T A R T Á S A FIGYELEM! Ne próbálja meg saját kezűleg megjavítani a fűtőtestet. Kérjük, hívjon egy szerviztechnikust segítségért. A karbantartás megkezdése előtt válassza le a tápellátást. A készülék nem igényel rendszeres karbantartást.
  • Page 78: Hibaelhárítás

    P R O B L É M A M E G O L D Á S Szivárgás a bemeneti és kimeneti csatlakozásnál A víz túl hideg Lehetséges okok: Lehetséges okok: 1.Az ízületek nem szorosak 1.Alacsony hőmérséklet beállítás 2.Kopott gumibetét 2.Túl nagy a vízhozam Javító...
  • Page 79: Jótállási Feltételek

    G A R A N C I Á L I S F E L T É T E L E K 1.A gyártó 24 hónapos jótállást biztosít arra a termékre, amelyre ezt a jótállási jegyet kiállították. 2.Ez a garancia a készülék rejtett anyag- vagy gyártási hibáira vonatkozik, amelyek megakadályozzák a rendeltetésszerű...
  • Page 80 O B S A H Poslanie značky Mission Air® je jasné – vytvárať moderné a ekologické riešenia, ktoré vám poskytnú pohodlie a komfort poskytovaním produktov s nulovými emisiami v oblasti elektrického vykurovania a klimatizácie. Ako zodpovedná spoločnosť sa snažíme minimalizovať negatívny vplyv na prírodné prostredie navrhovaním a výrobou efektívnych systémov, ktoré...
  • Page 81: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    D Ô L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N É P O K Y N Y 1.Inštalácia musí byť vykonaná v súlade s miestnymi predpismi o elektrických a inštalatérskych inštaláciách. 2.Spotrebič...
  • Page 82: Popis Produktu

    P O P I S P R O D U K T U Elektrické prietokové ohrievače vody sú vyrobené s použitím patentovanej technológie ohrevu a sú vybavené bezpečnostnými zariadeniami. Okrem toho má zariadenie nasledujúce funkcie. 1.Spotrebič poskytuje teplú vodu. Bez predhrievania. Žiadne tepelné straty v dôsledku čakacej doby. 2.Mikroprocesorové...
  • Page 83: Technické Údaje

    T E C H N I C K É Ú D A J E ČÍSLO MODELU HYDRO KÚPEĽ Mission Air® 12 kW / 15 kW / 21 kW NAPÄTIE 400V3~ MENOVITÝ VÝKON 12 kW / 15 kW / 21 kW MENOVITÝ...
  • Page 84: Interný Dizajn Produktu

    V N Ú T O R N Á K O N Š T R U K C I A V Ý R O B K U PRÍPAD OVLÁDACÍ PANEL OBRAZOVKA ________________ ZNÍŽIŤ ZVÝŠIŤ HODNOTU OBRAZOVKA HODNOTU TEPLOTNÝ SENZOR SVORKOVNICE PRIETOKOMER POKYNY NA INŠTALÁCIU Inštalácia musí...
  • Page 85: Montáž Na Stenu

    P O K Y N Y N A I N Š T A L Á C I U MONTÁŽ NA STENU Vyberte vhodné miesto na stene podľa vyššie uvedeného popisu. Obrázok 1 – Predná a zadná strana zariadenia Obrázok 2 – Odstráňte skrutku, ktorá upevňuje konzolu k zadnej strane jednotky. Obrázok 3 –...
  • Page 86 P O K Y N Y N A I N Š T A L Á C I U Obrázok 4 – Držte konzolu na stene v montážnej polohe a označte tri montážne otvory. Vyvŕtajte tri otvory s priemerom 6,00 mm a medzi ľubovoľnými dvoma otvormi nechajte medzeru 100 mm. (Vložte plastové kotvy do otvorov a pripevnite konzolu k stene pomocou dodaných skrutiek alebo vhodnou náhradnou metódou.) Obrázok 5 –...
  • Page 87 P O K Y N Y N A I N Š T A L Á C I U Obrázok 6 – Pripevnite zariadenie k nástennému Obrázok 7 – Pripojte kábel ku svorkovniciam. Venujte držiaku a uistite sa, že je správne upevnené. pozornosť...
  • Page 88 P O K Y N Y N A I N Š T A L Á C I U Obrázok 9 – Pripojte vodovodné potrubie k vstupnému a výstupnému hrdlu. Nezabudnite nainštalovať tesniace krúžky. VODOVODNÉ A KANALIZAČNÉ PRIPOJENIA 1.Všetky vodovodné potrubia musia byť v súlade s národnými, štátnymi a miestnymi inštalatérskymi predpismi. 2.Ak tlak studenej vody prekročí...
  • Page 89: P R E Vá D Z K A Z A R I A D E N I A

    P R E VÁ D Z K A Z A R I A D E N I A 1.Pre pripojenie zariadenia k napájaniu musíte zapnúť vypínač. 2.Po zapojení zariadenia do napájania budete počuť pípanie, LED dióda sa rozsvieti a zariadenie sa prepne do pohotovostného režimu.
  • Page 90: Údržba Zariadenia

    Ú D R Ž B A Z A R I A D E N I A POZOR! Nepokúšajte sa opraviť ohrievač sami. Zavolajte, prosím, servisného technika. Pred začatím údržby odpojte napájanie. Zariadenie nevyžaduje pravidelnú údržbu. Na zabezpečenie rovnomerného prietoku vody sa však odporúča vykonať...
  • Page 91: Riešenie Problémov

    R I E Š E N I E P R O B L É M O V Únik na vstupnom a výstupnom spoji Voda je príliš studená Možné príčiny: Možné príčiny: 1.Spoje nie sú tesné 1.Nastavenie nízkej teploty 2.Opotrebovaná gumená podložka 2.Prietok vody je príliš...
  • Page 92: Záručné Podmienky

    Z Á R U Č N É P O D M I E N K Y 1.Výrobca poskytuje na výrobok, na ktorý je vydaný tento záručný list, záručnú dobu 24 mesiacov. 2.Táto záruka sa vzťahuje na skryté materiálové alebo konštrukčné chyby zariadenia, ktoré bránia jeho používaniu v súlade s určeným účelom.
  • Page 93 I N H A L T Die Mission der Marke Mission Air® ist klar: Wir wollen moderne und ökologische Lösungen schaffen, die Ihnen durch die Bereitstellung emissionsfreier Produkte im Bereich der elektrischen Heizung und Klimaanlagen Bequemlichkeit und Komfort bieten. Als verantwortungsbewusstes Unternehmen sind wir bestrebt, die negativen Auswirkungen auf die natürliche Umwelt zu minimieren, indem wir effiziente Systeme entwickeln und herstellen, die gut mit erneuerbaren Energiequellen funktionieren und so die Emission von für unseren Planeten schädlichen Gasen reduzieren.
  • Page 94: Wichtige Sicherheitshinweise

    W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E 1.Die Installation muss gemäß den örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften erfolgen. 2.Das Gerät muss GEERDET sein. 3.Die Installation und die Verkabelung müssen von einem qualifizierten Elektriker überwacht werden.
  • Page 95: Produktbeschreibung

    P R O D U K T B E S C H R E I B U N G Elektrische Durchlauferhitzer werden mit patentierter Heiztechnik hergestellt und sind mit Sicherheitseinrichtungen ausgestattet. Zusätzlich verfügt das Gerät über folgende Funktionen. 1.Das Gerät liefert heißes Wasser. Kein Vorheizen. Keine Wärmeverluste durch Wartezeit. 2.Mikrocomputersteuerung mit patentierter Heiztechnologie.
  • Page 96: Technische Daten

    T E C H N I S C H E D A T E N MODELLNUMMER Mission Air® HYDROBAD 12 kW / 15 kW / 21 kW SPANNUNG 400V3~ NENNLEISTUNG 12 kW / 15 kW / 21 kW NENNSTROM 3x17,3A / 3x21,7A / 3x30,3A SICHERUNGSSTROMSTÄRKE...
  • Page 97: Internes Produktdesign

    I N T E R N E R A U F B A U D E S P R O D U K T S FALL BEDIENFELD BILDSCHIRM ________________ WERT WERT VERRINGERN BILDSCHIRM STEIGERN TEMPERATURSENSOR KLEMMLEISTEN DURCHFLUSSMESSER INSTALLATIONSHINWEISE Die Installation muss in Übereinstimmung mit den nationalen Elektrovorschriften und den örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften erfolgen.
  • Page 98 I N S T A L L A T I O N S H I N W E I S E WANDMONTAGE Wählen Sie wie oben beschrieben eine geeignete Stelle am Wandabschnitt aus. Abbildung 1 - Vorder- und Rückseite des Geräts Abbildung 2 –...
  • Page 99 I N S T A L L A T I O N S H I N W E I S E Abbildung 4 - Halten Sie die Halterung in der Montageposition an die Wand und markieren Sie die drei Montagelöcher. Bohren Sie drei Löcher mit einem Durchmesser von 6,00 mm und lassen Sie zwischen zwei Löchern einen Abstand von 100 mm.
  • Page 100 I N S T A L L A T I O N S H I N W E I S E Abbildung 6 – Befestigen Sie das Gerät an der Abbildung 7 – Schließen Sie das Kabel an die Wandhalterung stellen sicher, dass...
  • Page 101: Elektrische Anschlüsse

    I N S T A L L A T I O N S H I N W E I S E Abbildung 9 – Schließen Sie die Wasserleitungen an die Einlass- und Auslassanschlüsse an. Bitte denken Sie daran, Dichtringe einzubauen. WASSER- UND ABWASSERANLAGEN 1.Alle Wasserleitungen müssen den nationalen, staatlichen und lokalen Sanitärvorschriften entsprechen.
  • Page 102: Bedienung Des Geräts

    B E D I E N U N G D E S G E R Ä T S 1.Sie müssen den Schalter einschalten, um das Gerät mit Strom zu versorgen. 2.Sobald das Gerät mit Strom versorgt wird, hören Sie einen Piepton, die LED leuchtet auf und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
  • Page 103: Gerätewartung

    G E R Ä T E W A R T U N G AUFMERKSAMKEIT! Versuchen Sie nicht, die Heizung selbst zu reparieren. Bitte wenden Sie sich zur Unterstützung an einen Servicetechniker. Trennen Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Stromversorgung. Das Gerät erfordert keine regelmäßige Wartung. Um jedoch einen gleichmäßigen Wasserfluss zu gewährleisten, wird empfohlen, die folgenden Wartungsarbeiten durchzuführen.
  • Page 104: Problemlösung

    P R O B L E M L Ö S U N G Leck an der Ein- und Auslassverbindung Das Wasser ist zu kalt Mögliche Ursachen: Mögliche Ursachen: 1.Die Fugen sind nicht dicht 1.Niedrige Temperatureinstellung 2.Abgenutztes Gummipolster 2.Wasserdurchfluss zu hoch Korrekturmaßnahmen: Korrekturmaßnahmen: 1.Versiegeln Sie die Fugen...
  • Page 105: Garantiebedingungen

    G A R A N T I E B E D I N G U N G E N 1.Der Hersteller gewährt auf das Produkt, für das diese Garantiekarte ausgestellt ist, eine Garantiezeit von 24 Monaten. 2.Diese Garantie deckt versteckte Material- oder Konstruktionsfehler...
  • Page 106: Karta Gwarancyjna

    K A R T A G W A R A N C Y J N A BRAK NINIEJSZEGO DOKUMENTU POWODUJE UTRATĘ GWARACNJI NA URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE NAZWA URZĄDZENIA SYMBOL URZĄDZENIA NUMER FABRYCZNY NABYWCA NAZWA FIRMY ADRES TELEFON SPRZEDAWCA DATA SPRZEDAŻY PIECZĄTKA SPRZEDAWCY INSTALATOR* DATA INSTALACJI PIECZĄTKA INSTALATORA...

This manual is also suitable for:

Hydro bath 15 kwHydro bath 21 kw

Table of Contents