Hendi 238035 User Manual
Hendi 238035 User Manual

Hendi 238035 User Manual

Reverse osmosis filter 1.0
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

REVERSE OSMOSIS
FILTER 1.0
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 9
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 12
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 15
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 19
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 22
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 25
Ελληνικά ............................................................. 28
Hrvatski .............................................................. 32
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 35
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 37
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 41
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 44
238035
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 47
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 50
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 53
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 56
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 59
Dansk ................................................................. 62
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 65
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 68
Slovenščina ........................................................ 71
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 74
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 77
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 80
REVERSE OSMOSIS FILTER
UMKEHROSMOSEFILTER 1.0
OMGEKEERDE OSMOSE
FILTER 1.0
FILTR ODWRÓCONEJ
OSMOZY 1.0
FILTRE À OSMOSE INVERSE
FILTRO AD OSMOSI
INVERSA 1.0
FILTRU DE APĂ CU OSMOZĂ
INVERSĂ1.0
ΦΊΛΤΡΟ ΑΝΤΊΣΤΡΟΦΗΣ
ΟΣΜΩΣΗΣ 1.0
FILTR REVERZNE
OSMOZY1.0
FILTR REVERZNÍ OSMÓZY
FORDÍTOTT OZMÓZIS SZŰRŐ
ФІЛЬТР ЗВОРОТНОГО
ОСМОСУ 1.0
VASTUPIDINE
OSMOOSIFILTER 1.0
REVERSĀS OSMOZES
FILTRS 1.0
ATVIRKŠTINIO OSMOSO
FILTRAS 1.0
FILTRO DE OSMOSE
REVERSA 1.0
FILTRO DE ÓSMOSIS
INVERSA 1.0
FILTER REVERZNEJ
OSMÓZY 1.0
OMVENDT OSMOSE FILTER
KÄÄNTEISOSMOOSISUODATIN
OMVENDT OSMOSE FILTER
FILTER REVERZNE OSMOZE
OMVÄND OSMOSFILTER 1.0
ФИЛТЪР ЗА ОБРАТНА
ОСМОЗА 1.0
ФИЛЬТР ОБРАТНОГО
ОСМОСА 1.0
GB
1.0
DE
NL
PL
FR
1.0
IT
RO
GR
HR
CZ
1.0
HU
1.0
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
1.0
FI
1.0
NO
1.0
SI
1.0
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 238035 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 238035

  • Page 1: Table Of Contents

    FILTRE À OSMOSE INVERSE REVERSE OSMOSIS FILTRO AD OSMOSI INVERSA 1.0 FILTER 1.0 FILTRU DE APĂ CU OSMOZĂ INVERSĂ1.0 ΦΊΛΤΡΟ ΑΝΤΊΣΤΡΟΦΗΣ ΟΣΜΩΣΗΣ 1.0 238035 FILTR REVERZNE OSMOZY1.0 FILTR REVERZNÍ OSMÓZY FORDÍTOTT OZMÓZIS SZŰRŐ ФІЛЬТР ЗВОРОТНОГО ОСМОСУ 1.0 VASTUPIDINE OSMOOSIFILTER 1.0 REVERSĀS OSMOZES...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesi- fikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 238035 2 - 11...
  • Page 5 твердих речовин) / EE:Max TDS (lahustunud tahked ained kokku) / LV:Maksimālais TDS (kopējais izšķīdušo cietvielu daudzums) / LT:Max TDS (bendras ištirpusių kietųjų medžiagų kiekis) / PT:TDS máximo (total de sólidos dissolvidos) / ES:TDS máximo (sólidos disueltos totales) / SK:Max TDS (celkové rozpustené pevné látky) / DK:Max TDS (Total opløste faste stoffer) / FI:Max TDS (liuenneiden kiintoaineiden koko- naismäärä) / NO:Maks TDS (totalt oppløste faste stoffer) / SI:Največji TDS (skupno raztopljene trdne snovi) / SE:Max TDS (Total Dissolved Solids) / BG:Макс.
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 7: Preparation Before Use

    ble for improper use of the device. the drain connection in its mounting location. Mark the place where the drainage hole is to be made, and then use Main product scheme a Ø 4 mm drill to make a hole through the hole in the con- (Fig.
  • Page 8: Warranty

    tape (not included). problem, please contact the supplier/service provider. • Connect new cartridges and close the by-pass valve. Problems Possible cause Possible solution • Connect inlet hose and outlet hose. • Turn on the water supply and check the tightness of the con- The taste and/or High concentra- Chlorine value above...
  • Page 9: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 10 Bedienungsanleitung ren Vorschriften für Wasseranschlüsse vertraut. Befolgen Sie bei der Installation des Systems die Empfehlungen. Lokale Montage und Installation Vorschriften müssen befolgt werden, wenn sie sich von den HINWEIS: Das Gerät kann auf einer stabilen Fläche stehen Anweisungen in diesem Handbuch unterscheiden. oder an einer Wand montiert werden.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    • Schalten Sie das Gerät mit der Haupttaste (Abb. 1.2) ein, in- • Schließen Sie das Membrangehäuse und schließen Sie den dem Sie es in die Position „I“ schalten. Um das Gerät auszu- Schlauch an. schalten, schalten Sie die Taste in die Position „O“. •...
  • Page 12: Garantie

    Geachte klant, • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze apparaat zijn geleverd of door de fabrikant worden aanbevo- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de len.
  • Page 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    Belangrijkste productschema • Plaats het apparaat niet op een verwarmingsobject (benzine, elektrisch, houtskoolfornuis, enz.). (Afb. 1 op pagina 3) • Dek het apparaat niet af als het in werking is. I. Bedieningspaneel (zijaanzicht) • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. 1.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    de plaats waar het drainagegat moet worden gemaakt en druk in het systeem te laten ontsnappen. gebruik vervolgens een boor van Ø 4 mm om een gat te • Koppel de uitlaatslang los. maken door het gat in het verbindingselement. Voordat u •...
  • Page 15: Polski

    Als de behande- Szanowny Kliencie, genoeg water. met sediment. lingssnelheid niet Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- verbetert, vervang dan waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj de membranen en de niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na flowbegrenzer.
  • Page 16 używaj urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez Ważne jest, aby w zalecanych odstępach czasu wymieniać certyfikowanego technika. Niezastosowanie się do tych in- wkład filtracji wstępnej. • UWAGA! Nie podejmuj prób wykorzystania systemu filtracji strukcji będzie stanowić zagrożenie dla życia. • Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycz- do produkcji wody pitnej ze źródeł...
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    posażone we wszystkie akcesoria. W przypadku niepełnej lub • Podłącz zasilacz do gniazda w urządzeniu (rys. 1.1) a następ- uszkodzonej dostawy niezwłocznie skontaktuj się z dostawcą. nie podłącz urządzeni do źródła zasilania. W takim przypadku nie używaj urządzenia. • Włącz urządzenie przyciskiem głównym (rys. 1.2) przełącza- •...
  • Page 18: Rozwiązywanie Problemów

    Gwarancja 5. Kierunek montażu membrany 6. Czysta woda Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- 7. Brudna woda nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie Konserwacja zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser- •...
  • Page 19: Français

    Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Page 20: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue débrancher le flexible  : Retirez la bague de retenue et ap- puyez sur la bague de serrage (Fig. 2B) -tout en maintenant • Cet appareil est destiné à un usage commercial. la bague, retirez le tuyau. • L’appareil est conçu pour la filtration et la purification de •...
  • Page 21: Dépannage

    Nettoyage gnez-le et contactez le fournisseur. • Nettoyer la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou • Tous les travaux d’installation et de réparation doivent être une éponge légèrement humidifiée avec une solution savon- effectués par des techniciens spécialisés et autorisés, ou re- neuse douce.
  • Page 22: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Page 23: Istruzioni Operative

    • AVVERTENZA! Mantenere tutte le aperture di ventilazione 10. Valvola all’ingresso della pompa dell’apparecchiatura libere da ostruzioni. 11. Alloggiamenti a membrana 12. Valvola di bypass Istruzioni di sicurezza speciali Nota: Il contenuto di questo manuale si applica a tutti gli ele- •...
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    5. Utilizzando un trapano Ø4 mm o un cacciavite stretto, • Collegare nuove cartucce e chiudere la valvola di bypass. posizionare la parte anteriore del raccordo di drenaggio • Collegare il flessibile di ingresso e il flessibile di uscita. con il foro praticato. Quindi collegare il secondo elemento •...
  • Page 25: Risoluzione Dei Problemi

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- Gusto/odore Membrana Eseguire la disinfezione. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o diverso. usurata. Sostituire la membrana atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 26: Domeniu De Utilizare

    • Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului. temperatură extrem de ridicată sau de scăzută. Temperatura • Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul utili- apei furnizate către sistemul de filtrare trebuie să fie cuprin- zării. să între 4 °C și 38 °C. •...
  • Page 27 marcat „PASĂ ÎN AVANS” de pe panoul lateral (Fig. 1.5). afecta negativ durata de viață a aparatului și poate duce la o • În cazul conectorilor rapizi, tot ce trebuie să faceți este să situație periculoasă. împingeți furtunurile de conectare în fiecare conector (Fig. Curăţare 2A de la pagina 3).
  • Page 28: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    Cartușul nu mai Înlocuiți prefiltrul, îndepărtează prefiltrul, membrana Αγαπητέ πελάτη, clorul. și limitatorul de debit. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- Gust/miros Membrană uzată. Efectuați dezinfecta- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- diferit. rea. Înlocuiți mem- ρη...
  • Page 29: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μην αγγίζετε το φις/τις ηλεκτρικές συνδέσεις με βρεγμένα ή • Η πηγή κρύου νερού πρέπει να πληροί ορισμένες παραμέτρους υγρά χέρια. σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές. Το νερό κακής ποιό- • Διατηρείτε τη συσκευή και το φις/τις ηλεκτρικές συνδέσεις μα- τητας...
  • Page 30 Παρελκόμενα δεύτερο στοιχείο σύνδεσης και χρησιμοποιήστε βίδες σύ- σφιξης για να συνδέσετε και τα δύο στοιχεία μεταξύ τους. 1. Φορτιστής 6. Συνδέστε το ένα άκρο του εύκαμπτου σωλήνα 1/4” στη σύν- 2. Εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού 3/4” δεση αποστράγγισης και το άλλο στη σύνδεση εισόδου με τη 3.
  • Page 31 των συνδέσεων. πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο υπηρεσι- • Εγκαταστήστε το περίβλημα της συσκευής. ών. Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Αντικατάσταση μεμβράνης Υψηλή συγκέ- • Κλείστε τη βαλβίδα παροχής νερού και αφήστε τη συσκευή για Η γεύση ή/ Τιμή χλωρίου πάνω και...
  • Page 32: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 33: Dodatna Oprema

    • Uporaba uređaja u bilo koju drugu svrhu smatrat će se zlou- spoja na mjesto za montažu. Označite mjesto na kojem porabom uređaja. Korisnik je isključivo odgovoran za nepro- će se napraviti drenažni otvor, a zatim pomoću bušilice Ø pisnu uporabu uređaja. 4 mm napravite rupu kroz otvor u elementu za spajanje.
  • Page 34: Rješavanje Problema

    kom (nije priložena). Problemi Mogući uzrok Moguće rješenje • Spojite nove uloške i zatvorite regulacijski ventil. Okus i/ili miris Visoka koncen- Vrijednost klora • Spojite dovodno i izlazno crijevo. klora u filtriranoj tracija klora iznad 0,3 ppm – • Uključite dovod vode i provjerite zategnutost priključaka. vodi.
  • Page 35: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 36: Návod K Obsluze

    4. Výstup vody do kanalizace vor v těsnění shodoval s otvorem na trubce a ve svorce. 5. Vstup vody 5. Pomocí vrtáku o průměru 4 mm nebo úzkého šroubováku II. Vnitřní pohled po sejmutí krytu umístěte přední část vypouštěcí přípojky s vytvořeným ot- 6.
  • Page 37: Odstraňování Problémů

    MAGYAR roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- Problémy Možná příčina Možné řešení szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Chuť...
  • Page 38: Speciális Biztonsági Utasítások

    • Ne takarja le a készüléket működés közben. VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne kísérelje meg • • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. saját maga megjavítani a készüléket. Ne merítse a • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 39: Üzemeltetési Utasítások

    5. Víz bemenet 4. Ragassza a mellékelt tömítést a szennyvízcsőre úgy, hogy II. Belső nézet a burkolat eltávolítása után a tömítésben lévő lyuk egybeessen a csőben és a bilincs- 6. Előszűrő ben lévő lyukkal. 7. Utólagos szűrő 5. Ø4 mm-es fúróval vagy keskeny csavarhúzóval pozicionál- 8.
  • Page 40 • Csatlakoztassa a befolyócsövet és a kifolyócsövet. Problémák Lehetséges ok Lehetséges megoldás • Kapcsolja be a vízellátást, és ellenőrizze a csatlakozások A szűrt Nagy koncentráci- 0,3 ppm feletti klórér- szorosságát. vízben lévő ójú klór – szeny- ték – használjon további •...
  • Page 41: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 42 Цільове використання Щоб від’єднати шланг: Зніміть стопорне кільце та натис- ніть фіксуюче кільце (Мал. 2B) — тримаючи кільце, витяг- • Цей прилад призначений для комерційного використання. ніть шланг. • Прилад призначений для фільтрації та очищення води за • Примітка: Встановіть відповідний дренаж. Точка дренажу допомогою...
  • Page 43: Усунення Несправностей

    Очищення • Заміна картриджів: кожні 3–6 місяців • Очистіть охолоджену зовнішню поверхню ганчіркою або • Заміна мембран: кожні 2–5 років губкою, злегка змоченою м’яким мильним розчином. Транспортування та зберігання • Уникайте контакту води з електричними компонентами. • Перед зберіганням переконайтеся, що прилад від’єднано Заміна...
  • Page 44: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 45 Kasutusjuhend bioloogiliselt saastunud või millel on tundmatud parameetrid ilma seda enne või pärast filtreerimist desinfitseerimata. Kokkupanek ja paigaldamine • Tutvuge kohalike torustike ja muude veeühendustega seotud MÄRKUS: Seade võib seista stabiilsel pinnal või olla paigalda- eeskirjadega. Süsteemi paigaldamisel järgige nende soovitu- tud seinale.
  • Page 46: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus netusi. • Kui näete, et seade ei tööta korralikult või esineb probleem, • TÄHELEPANU! Enne hoiustamist, puhastamist ja hooldamist lõpetage selle kasutamine, lülitage see välja ja võtke ühen- ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. dust tarnijaga. • Kui seadet ei hoita heas puhtuses, võib see kahjustada sead- •...
  • Page 47: Latviski

    • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Page 48: Paredzētā Lietošana

    to ieteikumus. Ja vietējie noteikumi atšķiras no šajā rokas- kas uz sānu paneļa apzīmēta ar “FEED WATER” (1.5. attēls). grāmatā sniegtajiem norādījumiem, tie ir jāievēro. • Ātro savienotāju gadījumā viss, kas jums jādara, ir iestumt • Neuzstādiet filtrēšanas sistēmu ārpus telpām vai ļoti augstas savienojuma šļūtenes katrā...
  • Page 49: Problēmu Novēršana

    Tīrīšana vienota no elektrotīkla. • Notīriet atdzesēto ārējo virsmu ar drānu vai sūkli, kas ne- • Glabājiet ierīci tīrā un sausā vietā. daudz samitrināts ar maigu ziepju šķīdumu. • Paceļot un pārvietojot ierīci, satveriet tikai šim nolūkam pa- • Izvairieties no ūdens saskares ar elektriskajām sastāvdaļām. redzētos īpašos padziļinājumus korpusā.
  • Page 50: Lietuvių

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Page 51: Numatytoji Paskirtis

    vandens temperatūra turi būti nuo 4 °C iki 38 °C. pav.) – laikydami žiedą ištraukite žarną. • Dėmesys! NEĮRENGKITE prietaiso į karšto vandens rūgštį. • Pastaba: Sumontuokite tinkamą kanalizaciją. Drenažo taškas gali būti: grindų nutekėjimas, kanalizacijos vamzdis arba ka- Numatytoji paskirtis nalizacijos skylė.
  • Page 52 Trikčių šalinimas Išankstinio ir pofiltro keitimas PASTABA: Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas kasetes! Jeigu prietaisas veikia netinkamai, žr. toliau pateiktą tirpalo • Uždarykite vandens tiekimo vožtuvą ir palikite prietaisą maž- lentelę. Jei vis dar negalite išspręsti problemos, kreipkitės į daug 1 minutę (slėgio atleidimas). tiekėją...
  • Page 53: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 54: Utilização Prevista

    entre 4°C e 38°C. • No caso de conectores rápidos, tudo o que precisa de fazer é • ATENÇÃO! NÃO INSTALE o aparelho num sourc de água empurrar as mangueiras de ligação para dentro de cada co- quente. nector (Fig.2A na página 3). Puxe o cabo para verificar se está fixo.
  • Page 55: Resolução De Problemas

    numa situação perigosa. gue-o e contacte o fornecedor. • Todos os trabalhos de instalação e reparação devem ser rea- Limpeza lizados por técnicos especializados e autorizados, ou reco- • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou es- mendados pelo fabricante. ponja ligeiramente humedecida com uma solução de sabão •...
  • Page 56: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 57: Uso Previsto

    Accesorios Si la presión supera los 6 bar, instale un reductor de presión aguas arriba del aparato. 1. Cargador • La fuente de agua fría debe cumplir ciertos parámetros de 2. Manguera de suministro de agua de 3/4” acuerdo con las especificaciones técnicas. Un agua de mala 3.
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    cado como DRENAJE (Fig.1.4). • Desenrosque con cuidado la cubierta del alojamiento para • Conecte el aparato con una manguera de agua. que las juntas permanezcan en su lugar. • Encienda el grifo de agua; la bomba arrancará. • Con unos alicates (no incluidos), agarre el extremo del tubo •...
  • Page 59: Slovenský

    Reemplazar membrana Vážený zákazník, El sistema Prefiltro o mem- Sustituya el prefiltro. Si la Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred in- no produce brana obstruidos velocidad de tratamiento štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte suficiente con sedimentos.
  • Page 60: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. 4. Vývod vody do kanalizácie • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo di- 5. Prívod vody aľkovým ovládaním. II. Vnútorné zobrazenie po odstránení puzdra • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, ele- 6. Predfilter ktrina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 61: Čistenie A Údržba

    4. Nalepte dodané tesnenie na kanalizačnú rúrku tak, aby minútu (uvoľnenie tlaku). otvor v tesnení zodpovedal otvoru na potrubí a v svorke. • Odstráňte kryt, otvorte obtokový ventil a odpojte 1/4” hadicu 5. Pomocou vrtáka s priemerom 4 mm alebo úzkeho skrut- od krytu membrány.
  • Page 62: Dansk

    • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Kære kunde osv.). Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Stil ikke genstande oven på apparatet.
  • Page 63: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    stabil, ren, varmebestandig og tør overflade. 11. Membranboliger • Apparatet er ikke egnet til installation i et område, hvor der 12. Omløbsventil kan anvendes en vandstråle. Bemærkning: Indholdet i denne vejledning gælder for alle an- • Der skal være mindst 20 cm fri plads omkring apparatet til førte elementer, medmindre andet er angivet.
  • Page 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6. Tilslut den ene ende af den 1/4” fleksible slange til af- plads. løbstilslutningen og den anden til indgangskonnektoren • Brug en tang (medfølger ikke), tag fat i enden af membranrø- mærket DRÆN (fig. 1.4). ret, og fjern membranen. • Tilslut apparatet ved hjælp af en vandslange. •...
  • Page 65: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 66: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Lisävarusteet varten käytön aikana. • VAROITUS! Pidä laitteen kaikki tuuletusaukot esteettöminä. 1. Laturi 2. Vedensyöttöletku 3/4” Erityiset turvallisuusohjeet 3. Viemäriliitäntä • Tämä laite on luokiteltu suojausluokan II laitteeksi. 4. Viemäriletku 1/4”, 6 m Valmistelu ennen käyttöä • Varmista, että vedensyöttöjärjestelmän vedenpaine on tek- nisten tietojen mukainen.
  • Page 67: Puhdistus Ja Huolto

    Käyttö • Sulje kalvokotelo ja liitä letku. HUOMAUTUS: Tarkista mahdolliset vuodot ennen laitteen • Tarkista liitäntä ja poista mahdolliset vuodot. käynnistämistä. Pumpun sisääntulon venttiilin tulee olla auki Kuva . 3 sivulla 3 ja ohitusventtiilin tulee olla kiinni. 1. Veden syöttäminen HUOMAUTUS: Ennen ensimmäistä...
  • Page 68: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 69: Tiltenkt Bruk

    Klargjøring før bruk svar med de tekniske spesifikasjonene. Hvis trykket oversti- ger 6 bar, installer en trykkreduksjon oppstrøms for produk- • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. tet. • Kontroller at produktet er i god stand og med alt tilbehør. Ved •...
  • Page 70: Rengjøring Og Vedlikehold

    MERK: Før første gangs bruk anbefales det å skylle produktet 3. Membran ved å la vann komme inn i avløpet i ca. 5 minutter. 4. O-ring pakninger • Koble strømforsyningen til kontakten på produktet (fig. 1.1) 5. Instruksjoner for membraninstallasjon og koble deretter produktet til strømkilden.
  • Page 71: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 72: Predvidena Uporaba

    predfiltracijo zamenjate v priporočenih intervalih. • Shranite uporabniški priročnik za prihodnjo uporabo. • POZOR! Ne poskušajte uporabljati filtracijskega sistema za Navodila za uporabo proizvodnjo pitne vode iz virov, ki niso namenjeni za ta namen. Sistema ne uporabljajte z vodo, ki je mikrobiološko onesna- Sestava in namestitev žena ali ima neznane parametre, ne da bi ga razkužili pred OPOMBA: Naprava lahko stoji na stabilni površini ali pa jo na-...
  • Page 73: Odpravljanje Težav

    pravo vedno izključite iz električnega omrežja. alizirani in pooblaščeni tehniki ali jih priporoča proizvajalec. • Če naprava ni v dobrem stanju čistosti, lahko to negativno • Zamenjava vložkov: vsakih 3-6 mesecev vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarno stanje. •...
  • Page 74: Svenska

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Page 75 lan 4 °C och 38 °C. du bort slangen: Ta bort låsringen och tryck på klämringen • OBSERVERA! INSTALLERA INTE apparaten i varmvatten. (fig. 2B) - dra ut slangen medan du håller i ringen. • Obs! Installera ett lämpligt avlopp. Dräneringspunkten kan Avsedd användning vara: ett golvavlopp, ett avloppsrör eller ett avloppshål.
  • Page 76 Transport och förvaring • Undvik kontakt mellan vatten och elektriska komponenter. • Kontrollera alltid att produkten har kopplats bort från ström- Byte av förfilter och efterfilter försörjningen före förvaring. OBSERVERA: Använd endast patroner som rekommenderas av • Förvara produkten på en ren och torr plats. tillverkaren! •...
  • Page 77: Български

    • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Page 78 зинфекцирате преди или след филтриране. • Запазете ръководството за потребителя за бъдещи справ- • Запознайте се с местните водопроводни и други разпо- ки. редби относно водните връзки. Когато инсталирате систе- Инструкции за работа мата, следвайте техните препоръки. Местните разпоредби трябва да се спазват, когато се различават от инструкции- Монтаж...
  • Page 79: Почистване И Поддръжка

    Фиг. 3 на страница 3 след това свържете уреда към източника на захранване. • Включете уреда, като използвате главния бутон (фиг. 1.2), 1. Хранене с вода като го превключите на позиция „I“. За да изключите уре- 2. Гаскет да, превключете бутона в положение „O“. 3.
  • Page 80: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- ными способностями, а также лицами с недостаточным тельно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 81 • Не ставьте прибор на нагревательный предмет (бензин, использование устройства. электроплиту, угольную плиту и т. д.). Основная схема выпуска продукции • Не закрывайте прибор во время работы. • Не кладите какие-либо предметы на прибор. (Рис. 1 на стр. 3) • Не используйте прибор вблизи открытого огня, взрывчатых I.
  • Page 82: Очистка И Техническое Обслуживание

    соединение: • Избегайте контакта воды с электрическими компонентами. 1. Дренажное соединение подходит для большинства Замена фильтра предварительной очистки и фильтра после стандартных дренажных труб диаметром Ø 50 мм. Со- фильтрации единение должно быть установлено над сифоном на вертикальной или горизонтальной трубе, соединяющей ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте...
  • Page 83: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    • Замена картриджей: каждые 3–6 месяцев после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта • Замена мембраны: каждые 2–5 лет или замены при условии, что прибор был использован и обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не Транспортировка и хранение использовался не по назначению или не по назначению. •...
  • Page 84 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 20-05-2024...

Table of Contents