Tennant IPC PW-C32 Instruction Manual
Tennant IPC PW-C32 Instruction Manual

Tennant IPC PW-C32 Instruction Manual

Cold water pressure washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Mod.
I1207 A
I1307 A
I1508 A
I1508 AO
I1609 AO
IT - MANUALE ISTRUZIONI
EN - INSTRUCTIONS MANUAL
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU - РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING
DK - BRUGERVEJLEDNING
SV - INSTRUKTIONSBOK
PW-C32/PW-C33
NO - BRUKERVEILEDNING
FI - KÄYTTÖOPAS
SL - NAVODILA ZA UPORABO
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ET - KASUTUSJUHEND
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
HR - PRIRUČNIK ZA UPORABU
IT -
IDROPULITRICE ACQUA FREDDA
EN - COLD WATER PRESSURE WASHER
DE - KALTWASSER HOCHDRUCKREINIGER
FR - NETTOYEUR HAUTE PRESSION À EAU FROIDE
ES - HIDROLIMPIADORA DE AGUA FRÍA
PT - MÁQUINA DE LAVAR A PRESSÃO DE ÁGUA
FRIA
RU - М О Й К А ХО Л О Д Н О Й ВО Д Ы П О Д
ДАВЛЕНИЕМ
NL - KOUDWATER HOGEDRUKREINIGER
DK - HØJTRYKSRENSER MED KOLDT VAND
SV - HÖGTRYCKSTVÄTT MED KALLT VATTEN
NO - HØYTRYKKSSPYLER MED KALDT VANN
FI -
KYLMÄVESIPAINEPESURI
SL - TLAČNI PRALNIK S HLADNO VODO
EL - ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΊΕΣΗΣ ΚΡΎΟΥ ΝΕΡΟΎ
LT - ŠALTO VANDENS SLĖGINIS PLOVIMO
ĮRENGINYS
ET - AUKSTĀ ŪDENS SPIEDIENA MAZGĀTĀJS
LV - AUKSTĀ ŪDENS SPIEDIENA MAZGĀTĀJS
HU - HIDEG VIZES MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ
PL - MYJKA CIŚNIENIOWA NA ZIMNĄ WODĘ
CS - TLAKOVÁ MYČKA SE STUDENOU VODOU
SR - APARAT ZA PRANJE HLADNOM VODOM
HR - PERILAC NA HLADNU VODU
PLDC40651 Rev.00 (04/2025)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IPC PW-C32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tennant IPC PW-C32

  • Page 1 PW-C32/PW-C33 NO - BRUKERVEILEDNING FI - KÄYTTÖOPAS SL - NAVODILA ZA UPORABO EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ET - KASUTUSJUHEND LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI CS - NÁVOD K POUŽITÍ SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU HR - PRIRUČNIK ZA UPORABU IT -...
  • Page 2 Non utilizzare l’apparecchio senza aver letto le istruzioni per l’uso Do not use appliance without reading the instruction sheet Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne die Bedienungsanleitung gelesen zu haben Ne pas utiliser l’appareil sans avoir lu le mode d’emploi No utilice el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso Não utilize o aparelho sem ler as instruções de utilização Не...
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Tensione Alimentazione Frequenza Potenza assorbita 1800 2100 2500 3200 Pressione (Bar) Portata Max 1,53 1,58 1,74 1,98 Serbatoio detergente 0,23 0,23...
  • Page 6: Istruzioni Originali

    ISTRUZIONI ORIGINALI La ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto della nostra apparecchiatura. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. Il presente libretto deve essere letto prima di pro- CLASSIFICAZIONE cedere alla installazione, messa in funzione e uti- lizzo dell’idropulitrice.
  • Page 7 - Non utilizzare prolunghe per alimentare NORME GENERALI DI l’idropulitrice. SICUREZZA PER L’USO Se si utilizzano prolunghe, spina e DELLE IDROPULITRICI presa devono essere a tenuta stagna. Prolunghe inadeguate possono essere Attenzione pericolose. - L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da tecnici qualificati in grado di - La sicurezza elettrica dell’...
  • Page 8 - Le idropulitrici con dispositivo “Total - I getti ad alta pressione possono es- stop” devono considerarsi spente con sere pericolosi se soggetti ad uso non interruttore omnipolare in posizione “O” corretto. Il getto non deve essere diretto o con la spina scollegata dalla presa di verso persone e/o animali, apparec- corrente.
  • Page 9 - Rischio di esplosione. Non spruzzare - Il cavo di alimentazione elettrica non liquidi infiammabili. deve mai essere in tensione meccanica ed il suo percorso deve essere protetto - Il datore di lavoro deve effettuare contro schiacciamenti accidentali. una valutazione del rischio al fine di specificare le misure di protezione - L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico necessarie relative alla formazione di...
  • Page 10: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    - Lavaggio di Persone, animali, apparecchi elet- NON ALIMENTARE CON ACQUA trici e dell’apparecchio stesso. POTABILE. UTILIZZARE UN DI- - Utilizzo di detergenti o sostanze chimiche non SGIUNTORE DI RETE SECON- idonee. DO LA NORMATIVA EN 12729 - Bloccare il grilletto (leva) della lancia in posizio- TIPO BA.
  • Page 11: Allacciamento Alla Rete Idrica

    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DETERGENTE Attenzione Importante Scegliere fra la gamma dei prodotti consigliati Rispettare le disposizioni fornite dalla società di quello adatto al lavaggio da effettuare e diluirlo gestione del servizio idrico. con acqua secondo le prescrizioni riportate sulla Le regolamentazioni in vigore prevedono che l’ap- confezione del prodotto.
  • Page 12 Ugello lancia alta pressione a getto concen- USO DELLA IDROPULITRICE trato (rosso) (fig. 8-A) Fornisce un getto d’ acqua in alta pressione con- PANNELLO COMANDI (fig. 1) centrato che permette la rimozione dello sporco ostinato dalla superficie da lavare. 2 - Interruttore di accensione. 3 - Manopola regolazone detergente.
  • Page 13: Manutenzione

    TESTINA ROTANTE CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI L’ idropulitrice può essere dotata di una testina con ugello rotante per la pulizia dello sporco più resistente (fig. 7). Attenzione Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con detergenti forniti o consigliati dal co- Pericolo: struttore.
  • Page 14 nutenzioni inadeguate eseguite da terzi senza 8 - Arrestare l’idropulitrice e scollegarla dall’ ali- sua esplicita autorizzazione. mentazione elettrica. Mediante interruttore om- nipolare o scollegando la spina dalla presa di La documentazione degli interventi di riparazio- corrente. ne, degli interventi dell’assistenza programmata, nonchè...
  • Page 15 TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE ORDINARIA A CURA DELL’ UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO Descrizione operazioni: DI ASSISTENZA Descrizione operazioni: CONTROLLI CONTROLLI Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Sostituzione guarnizioni alta pressione pompa A.P. Pulizia filtro acqua Sostituzione ugello lancia Taratura e verifica dei dispo- sitivi di sicurezza IMPORTANTE: I tempi indicati sono per condizioni normali di funzionamento.
  • Page 16 INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore magnetotermico o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Controllare la tensione di rete (vedere caratteristiche tecni- Assenza di collegamento elet- che).
  • Page 17: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Voltage Power supply Frequency Absorbed power 1800 2100 2500 3200 Pressure (Bar) Working flow rate 1,53 1,58 1,74 1,98 Detergent tank 0,23...
  • Page 18: Classification Of Risks

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS We wish to thank you for choosing our machine. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your pressure washer will give you long-lasting service. The water cleaner is considered as a fixed de- You must read this manual before installing, star- vice.
  • Page 19 plate correspond to those of the electric GENERAL SAFETY RULES supply. FOR THE USE OF HIGH PRESSURE CLEANERS - Do not use extensions to power the high pressure washer. If you use an extension, the plug and Warning socket must be watertight. Unsuitable - The electric connection must be extensions may be dangerous.
  • Page 20 the electric supply only by pulling out persons or animals are in its field of the plug or switching off the omnipolar action. switch. - High pressure jets may be dangerous - Water cleaners with the “Total Stop” if not properly used. device should be considered as off The jet must never be directed at persons when the omnipolar switch is in the “O”...
  • Page 21 - Explosion hazard. Do not spray - The electric power cable must never be flammable liquids. under mechanical tension and must be protected against accidental crushing. - The employer shall perform a risk assessment in order to specify the - The use of any electric appliance necessary protective measures requires the respect of some basic rules: regarding aerosols, depending on...
  • Page 22: Preliminary Operations

    CLOTHING AND EQUIPMENT PRELIMINARY OPERATIONS Wear safety shoes with non- Unpacking slip soles. After unpacking, ensure that the cleaner is unda- Wear protective goggles or vi- maged. If in doubt, do not use the machine. sor and safety garments. Contact your dealer. You are recommended to wear Packaging (bags, boxes, nails, overalls to reduce the risk of...
  • Page 23: Electrical Connection

    FILLING THE DETERGENT TANK Current regulations specify that the appliance may not be connected to the drinking water sup- Warning ply unless a suitable system separator is fitted. From the range of recommended products, cho- Use a suitable EN 12729 type BA system sepa- ose the one most suited to the washing job to be rator.
  • Page 24: Using The Cleaner

    Concentrated high-pressure jet lance noozle USING THE CLEANER (red) (fig. 8-A) Provides a concentrated high-pressure water jet CONTROL PANEL (fig. 1) that enables the removal of stubborn dirt from the surface to be washed. 2 - On/off switch 3 - Detergent adjusting knob CAUTION: With this A.P.
  • Page 25: Advice On Using Detergents

    ADVICE ON USING DETERGENTS Danger: Aim the jet from a certain distance to avoid dama- ge caused by the high pressure. Warning Do not aim the jet at people, animals or electrical This cleaner has been designed for use with the sockets.
  • Page 26: Cleaning The Water Filter

    All documents pertaining to the repair and plan- Warning ned service interventions, as well as any certi- Antifreeze may cause pollution. Always follow the ficates concerning the device installation accor- instructions on the pack closely. (Do not dispose ding to the laws in force (IEC 60364-1 standard) of in the environment).
  • Page 27: Periods Of Inactivity

    TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE PERFORMED BY THE USER TO BE PERFORMED BY THE TECHNICAL Description of operations: SERVICE CENTRE Description of operations: CHECK CHECK Check power cable - pipes - high pressure connectors Change seals on H.P. pump Change lanze nozzle Clean water filter Calibrate and check the...
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner from the power (via the omnipo- lar switch or by unplugging the plug from the socket) and water supply. FAULTS CAUSES REMEDIES Faulty electric connection. Check the mains voltage. Thermal protection has tripped. Reset (if it trips again, apply to When the switch is turned the The omnipolar switch has trip-...
  • Page 29 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Spannung S p a n n u n g - sversorgung Frequenz Leistungsauf- nahme 1800 2100 2500 3200 Nenndruck (Bar) Max.
  • Page 30 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes entgegenge- bracht haben. Sie werden sicher lange mit der Qualität unseres Produkts zufrieden sein. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der In- KLASSIFIZIERUNG stallation, der Inbetriebnahme und dem Gebrau- ch des Hochdruckreinigers unbedingt durch.
  • Page 31 - Vor dem Anschluss des Hochdruck- ALLGEMEINE reinigers muss sichergestellt werden, SICHERHEITSHINWEISE dass die Angaben auf dem Typenschild BEIM GEBRAUCH VON mit den Daten des Stromnetzes überein- HOCHDRUCKREINIGERN stimmen. Vorsicht - Verwenden Sie keine Verlängerungs- - Der elektrische Anschluss muss von kabel, um den Hochdruckreiniger zu qualifizierten Technikern nach den gel- betreiben.
  • Page 32 eine Vorrichtung, die den Erdungskreis muss er sofort ausgewechselt werden. prüft. Auf dem Schlauch müssen der zulässi- ge Druck, das Herstellungsdatum und - Der Hochdruckreiniger ist nur dann von der Name des Herstellers angegeben der Stromversorgung getrennt, wenn sein. der Stecker gezogen oder der allpolige Schalter an der Anlage ausgeschaltet - Für die Sicherheit des Hochdruckrei- ist.
  • Page 33 richtet sich nach dem Bereich, in dem Strom- und Wasserversorgungsnetz die Reinigung durchgeführt wird. (z.B.: getrennt werden. Lebensmittelindustrie, Pharmaindust- rie, usw.). Die entsprechenden Normen - Lassen Sie die Sicherheitsvorrichtun- und Sicherheitsbedingungen müssen gen regelmäßig, mindestens einmal eingehalten werden. im Jahr, von unserem technischen Kundendienstzentrum prüfen.
  • Page 34: Bekleidung Und Ausrüstung

    allpoligen Schalter oder, bei Hochdruck- BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG reinigern mit einer Leistung von weniger Tragen Sie Sicherheitsschuhe als 3kW, durch Ziehen des Steckers aus mit rutschfesten Sohlen. der Steckdose vom Stromnetz, sowie Tragen Sie eine Schutzbrille vom Wassernetz trennen) und führen oder ein Gesichtsvisier und Si- nicht eigenständig Reparaturen durch.
  • Page 35: Vorbereitende Tätigkeiten

    Die Hochdruckreiniger erfüllen die geltenden Si- verdünnten Produkt (Abb. 2). cherheitsnormen. Fragen Sie bei Ihrem Händler nach dem Katalog der Reinigungsmittel, die je nach Art der Reini- VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN gung und Art der zu behandelnden Oberfläche benutzt werden können. Auspacken Nach dem Gebrauch eines Reinigungsmittels Prüfen Sie den Hochdruckreiniger nach dem muss der Ansaugkreislauf des Reinigungsmittels...
  • Page 36: Inbetriebnahme Des Hochdruckreini- Gers

    das Gerät ohne einen geeigneten Systemtren- GEBRAUCH DES HOCHDRUCKREINI- ner nicht an das Trinkwassernetz angeschlossen GERS werden darf. Verwenden Sie einen Systemtrenner gemäß EN BEDIENFELD (Abb. 1) 12729 Typ BA. Das durch den Systemtrenner geströmte Wasser 2 - Einschalter. ist nicht mehr als Trinkwasser eingestuft. 3 - Drehgriff für die Regulierung des Reinigungs- mittels.
  • Page 37 VERWENDUNG DER HOCH- UND NIEDER- Brett untergebracht, das am Fahrgriff des Hoch- DRUCKDÜSEN druckreinigers montiert ist. Es werden 5 verschiedene Düsen (Abb. 8) mit Schnellkupplung mitgeliefert, drei für die Hoch- GRIFF DER SCHLAUCHTROMMEL druckreinigung und eine für die Niederdruckreini- Der Griff der Schlauchtrommel lässt sich für den gung mit Ansaugung des Reinigungsmittels.
  • Page 38: Wartung

    magnetische Schutzschalter auf „0” steht oder WARTUNG der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. - Wenn der Hochdruckreiniger nicht benutzt wird, DER BENUTZER DARF NUR ARBEITEN muss die Sicherheitsvorrichtung am Griff ge- AUSFÜHREN, DIE IN DIESER BEDIENUNG- schlossen werden. SANLEITUNG AUSDRÜCKLICH GENEHMI- - Trockenlauf des Hochdruckreinigers führt zu GT SIND.
  • Page 39 FROSTSCHUTZMASSNAHMEN ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER PLAN- Der Hochdruckreiniger muss vor Frost ge- MÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH schützt werden. DEN BENUTZER Nach der Arbeit und bei längerem Stillstand muss, falls der Hochdruckreiniger in frostgefähr- Beschreibung der Tätigkeiten: deten Räumen untergebracht wird, unbedingt Frostschutzmittel verwendet werden, um schwe- re Schäden am Wasserkreislauf zu vermeiden.
  • Page 40 WICHTIG: Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf normale Betriebsbedingungen. Bei schwierigen Einsa- tzbedingungen verringern sich die Wartungsintervalle. Verwenden Sie für die Wartung und/oder Reparatur nur Original-Ersatzteile, da sie die beste Qua- lität, Zuverlässigkeit und Sicherheit bieten. Bei Nichtverwendung von Original-Ersatzteilen ist der Hersteller von jeglicher Haftung befreit, die auf die Person übergeht, die den Eingriff vornimmt.
  • Page 41: Störungen - Abhilfe

    STÖRUNGEN - ABHILFE Der Hochdruckreiniger muss vor jeder Arbeit über den thermisch-magnetischen Schutz- schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz, sowie vom Wassernetz getrennt werden. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Netzspannung prüfen (siehe technische Eigen- Kein elektrischer Anschluss. schaften).
  • Page 42: Principaux Composants

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Tension Alimentation Fréquence Puissance absorbée 1800 2100 2500 3200 Pression (Bar) Débit maxi 1,53 1,58 1,74 1,98 Réservoir détergent 0,23 0,23...
  • Page 43 TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en achetant notre appareil. Nous sommes convaincus que vous apprécierez la qualité de notre produit au fil du temps et avec satisfaction. Il est impératif de lire ce livret avant de procéder CLASSIFICATION à...
  • Page 44 - Ne pas utiliser de rallonges pour ali- CONSIGNES GÉNÉRALES DE menter le nettoyeur. SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION Si on utilise des rallonges, la fiche et DES NETTOYEURS la prise doivent être étanches. Des rallonges inadaptées peuvent être dan- Attention gereuses. - Le branchement électrique doit être effectué...
  • Page 45 rupteur omnipolaire est sur « O » ou - Les jets à haute pression peuvent que la fiche est débranchée de la prise être Dangereux s’ils sont mal utilisés. de courant. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes et/ou des animaux, appareils - Le nettoyeur haute pression doit fonc- électriques ou vers l’appareil lui-même.
  • Page 46 - Risque d’explosion. Ne pas projeter de - Le câble d’alimentation électrique ne liquides inflammables. doit jamais être tendu et son parcours doit être protégé contre les écrasements accidentels. - L’employeur doit procéder à une évaluation des risques afin de préciser - L’utilisation de tout appareil électrique les mesures de protection nécessaires implique le respect de quelques règles...
  • Page 47: Vêtements Et Équipement

    Le constructeur ne peut être tenu pour respon- VÊTEMENTS ET sable des dommages causés par une utilisation ÉQUIPEMENT impropre, erronée et déraisonnable. Les nettoyeurs sont conformes aux normes de Porter des chaussures de sécurité en vigueur. sécurité à semelles antidérap- antes.
  • Page 48: Remplissage Du Réservoir De Déterg- Ent

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE DÉTERG- Important Attention Respecter les dispositions du gestionnaire du Choisir dans la gamme des produits conseillés réseau d’eau. le détergent le mieux adapté au nettoyage à ef- Conformément à la règlementation en vigueur il fectuer et le diluer avec de l’eau dans les propor- est obligatoire d’installer un disconnecteur.
  • Page 49: Utilisation Du Nettoyeur

    Buse à haute pression avec jet concentré UTILISATION DU NETTOYEUR (rouge) (Fig. 8-A) Fournit un jet d’eau concentré à haute pression PANNEAU DE COMMANDES (fig. 1) pour éliminer les saletés tenaces de la surface à laver. 2 - Interrupteur d’allumage. 3 - Poignée de réglage du détergent.
  • Page 50: Entretien

    pour éliminer la saleté la plus tenace (fig. 7). CONSEILS POUR L’UTILISATION DE DÉTERGENTS Danger : Maintenir la buse à une certaine distance afin Attention d’éviter tout dommage dû à la haute pression. Ce nettoyeur a été conçu pour être utilisé avec Ne pas diriger le jet vers des personnes, ani- les détergents fournis ou conseillés par le con- maux, prises électriques.
  • Page 51: Précautions Contre Le Gel

    Le constructeur ne répond pas des transforma- l’antigel coule de la lance. tions, modifications, réparations et entretiens 7 – Faire circuler l’antigel dans le circuit d’aspira- inadaptés effectués par des tiers sans son auto- tion du détergent. risation. 8 – Arrêter le nettoyeur et le mettre hors tension à...
  • Page 52 TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN ORDINAIRE À LA CHARGE DE L’UTILISA- EXTRAORDINAIRE À LA CHARGE DU CEN- TEUR TRE D’ASSISTANCE Description opérations: Description opérations: CONTRÔLES CONTRÔLES Remplacement joints pom- Contrôle câble électrique-tuyaux- pe HP. -raccords Remplacement buse lance haute pression Réglage et vérification des dispositifs de sécurité...
  • Page 53 INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération débrancher le nettoyeur du secteur à l’aide de l’interrupteur magnétothermique ou le débrancher de la prise de courant, et couper l’alimen- tation en eau. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Contrôler la tension du secteur (voir caractéristiques techni- Absence de branchement él- ques).
  • Page 54 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Tensión Alimentación Frecuencia Potencia absorbida 1800 2100 2500 3200 Presión (Bar) Caudal máx. 1,53 1,58 1,74 1,98 Depósito detergente 0,23 0,23...
  • Page 55 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Agradecemos su confianza al comprar nuestro equipo. Estamos seguros de que apreciará la calidad de nuestro producto a lo largo del tiempo y con satisfacción. Lea este manual antes de instalar, poner en fun- CLASIFICACIÓN cionamiento y utilizar la hidrolimpiadora.
  • Page 56 asegúrese de que los datos de NORMAS GENERALES DE características correspondan con SEGURIDAD PARA EL USO aquellos de la red de distribución DE LAS HIDROLIMPIADORAS eléctrica. Atención - No utilice cables de extensión para - La conexión eléctrica debe ser llevada alimentar la hidrolimpiadora.
  • Page 57 - La hidrolimpiadora está desconectada les aprobadas por el fabricante. de la red de alimentación eléctrica solo desconectando la clavija y apagando el - No utilice la hidrolimpiadora cuando interruptor omnipolar del sistema. haya personas y/o animales dentro de su radio de acción. - Las hidrolimpiadoras con dispositivo «Total stop»...
  • Page 58 sustancias químicas puede influir sobre - No utilice la hidrolimpiadora con el la seguridad del aparato. cable de alimentación roto. Si el cable estuviera roto, para sustituirlo, contacte exclusivamente con uno de - Durante el uso se puede formar niebla pulverizada.
  • Page 59: Operaciones Preliminares

    responsabilidad por la inobservancia Cualquier otro uso será considerado inadecuado e irracional. de lo anterior que constituye un uso negligente del producto. Ejemplos de usos irracionales son: - Lavado de superficies no adecuadas para ser ADVERTENCIA El agua que ha tratadas con chorro a alta presión.
  • Page 60 Los aparatos que no contengan la placa no Peligro. podrán utilizarse; en dicho caso, el fabrican- ¡No aspire jamás líquidos que contengan disol- te no se asumirá ninguna responsabilidad. ventes o ácidos puros! Por ej. gasolina, diluyen- Los productos sin la placa de características tes para pinturas o diésel.
  • Page 61: Uso De La Hidrolimpiadora

    El fabricante no se asume ninguna responsa- USO DE LAS BOQUILLAS DE ALTA/BAJA bilidad por el incumplimiento de lo anterior PRESIÓN que constituye un uso negligente del produc- Con el equipo se suministran cinco boquillas para lanza diferentes (fig. 8) con enchufe rápido: tres para el lavado a alta presión y una para el lavado a baja presión con aspiración de la solu- USO DE LA HIDROLIMPIADORA...
  • Page 62: Consejos Para El Uso De Deter- Gentes

    MANGO DEL ENROLLADOR DE MANGUERA CONSEJOS PARA EL USO DE DETER- La empuñadura del enrollador de manguera se GENTES baja para utilizarla y se levanta para guardarla. Para levantar la empuñadura, extráigala y gírela hacia arriba (fig. 9). Atención Enrolle la manguera de alta presión girando la Esta hidrolimpiadora ha sido diseñada para ser manivela solo en el sentido horario.
  • Page 63: Limpieza Del Filtro De Agua

    eléctricas y en todas aquellas piezas con función 3 - Prepare un recipiente con la solución del pro- de seguridad, es necesario contactar con nuestro ducto anticongelante. Centro de Asistencia. 4 - Sumerja el tubo de alimentación en el reci- piente con la solución anticongelante.
  • Page 64 TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE MANTENIMIENTO ORDINARIO A CARGO DEL USUARIO EXTRAORDINARIO A CARGO DEL SERVICIO Descripción de las operaciones: DE ASISTENCIA Descripción operaciones: CONTROLES CONTROLES Control del cable eléctrico-tubos-rac- Sustitución de las juntas de ores la bomba de A.P.
  • Page 65 INCONVENIENTES – SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica con el interruptor magnetotérmico o desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Compruebe la tensión de red (véanse las características técn- No hay conexión eléctrica.
  • Page 66 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Tensão Alimentação Frequência Potência absorvida 1800 2100 2500 3200 Pressão (Bar) Débito máx 1,53 1,58 1,74 1,98 Depósito detergente 0,23 0,23...
  • Page 67 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Obrigado pela confiança que depositou em nós com a compra do nosso equipamento. Temos a certeza de que poderá apreciar a qualidade do nosso produto ao longo do tempo e com satisfação. O presente manual deve ser lido antes de se pro- CLASSIFICAÇÃO ceder à...
  • Page 68 - Antes de ligar a lavadora de alta pressão, NORMAS GERAIS DE certifique-se de que os dados da placa SEGURANÇA PARA A de características correspondem aos da UTILIZAÇÃO DE LAVADORAS DE rede de distribuição elétrica. ALTA PRESSÃO - Não utilize extensões para alimentar a Atenção lavadora de alta pressão.
  • Page 69 - A lavadora de alta pressão só deve - Os tubos, juntas e acoplamentos para ser desligada da rede de alimentação alta pressão são importantes para a elétrica puxando a ficha ou desligando segurança da lavadora de alta pressão. o interrutor omnipolar do sistema. Utilize apenas peças sobresselentes originais aprovadas pelo fabricante.
  • Page 70 ou recomendados pelo fabricante. - Não utilize a lavadora de alta pressão O uso de outros detergentes ou com o cabo de alimentação danificado. substâncias químicas pode influenciar Em caso de danos no cabo, para a sua a segurança do aparelho. substituição, dirija-se exclusivamente a um dos nossos centros de assistência - Durante a utilização, pode formar-se...
  • Page 71 acima isenta o fabricante de toda Este aparelho apenas deverá ser utilizado para o fim para o qual foi expressamente concebido. e qualquer responsabilidade e constitui um uso negligente do Qualquer outra utilização deve ser considerada produto. imprópria e, logo, irracional. Exemplos de usos irracionais: ADVERTÊNCIA A água que passou - Lavagens de superfícies não adequadas para...
  • Page 72 Águas sujas ou arenosas, produtos químicos No ato da compra, certifique-se de que corrosivos e diluentes provocam danos graves o produto possui esta placa. Caso contrário, na lavadora de alta pressão. informe imediatamente o fabricante e/ou o re- vendedor. Perigo. Os aparelhos sem esta placa não devem ser Nunca aspire líquidos com solventes ou ácidos usados, sob pena de extinção de toda e qual-...
  • Page 73: Utilização Dos Acessórios

    elétricos, a lavadora de alta pressão é um apa- UTILIZAÇÃO DOS BOCAIS DE ALTA/BAIXA relho de Classe I. PRESSÃO São fornecidos cinco bocais (fig. 8) de lança com O incumprimento das indicações acima isen- engate rápido diferentes, três para lavagem a ta o fabricante de toda e qualquer respon- alta pressão e um para lavagem a baixa pressão sabilidade e constitui um uso negligente do...
  • Page 74 Os bocais estão dispostos em bandejas num pai- CONSELHOS PARA O USO DE nel montado na pega da lavadora de alta pressão. DETERGENTES PEGA DO ENROLADOR DO TUBO O punho do enrolador do tubo baixa para a uti- Atenção lização e sobe para o armazenamento. Para le- Esta lavadora de alta pressão foi concebida para vantar o punho, puxe para fora e rode para cima ser usada com os detergentes fornecidos ou re-...
  • Page 75 das, caso a lavadora de alta pressão seja deixa- MANUTENÇÃO da em ambientes expostos ao gelo, é obrigatório o uso de anticongelante para prevenir danos gra- SÓ AQUILO QUE ESTÁ AUTORIZADO NO ves no circuito hidráulico. PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PODE SER REALIZADO PELO UTILIZADOR.
  • Page 76 TABELA DE RESUMO DA MANUTENÇÃO TABELA DE RESUMO DA MANUTENÇÃO DE ROTINA A CARGO DO UTILIZADOR EXTRAORDINÁRIA A CARGO DO CENTRO Descrição das operações: DE ASSISTÊNCIA Descrição das operações: VERIFICAÇÕES VERIFICAÇÕES Verificação do cabo elétrico/tubos/ uniões de Substituição das juntas da alta pressão bomba A.P.
  • Page 77 PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a lavadora de alta pressão da rede elétrica através do interruptor magnetotérmico ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Verifique a tensão de rede (ver as características técnicas). Ausência de ligação elétrica.
  • Page 78: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 МОД. I1508A МОД. I1207 A МОД. I1307 A МОД. I1609AO МОД. I1508AO Напряжение В Электропитание Частота Гц Потребляемая кВт мощность Вт 1800 2100 2500 3200 МПа Давление (бар) Рабочий л/м расход...
  • Page 79: Перевод Оригинальных Инструкций

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей машины. Мы уверены, что вы останетесь довольны высоким качеством нашей машины, и что ваш аппарат для мойки под давлением прослужит вам долго. Очиститель под высоким давлением Настоящая инструкция должна быть прочтена проходит...
  • Page 80 совместимы, квалифицированный ОБЩИЕ ПРАВИЛА персонал должен заменить вилку на БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ подходящую. ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОЧИСТИТЕЛЕЙ ПОД - Перед подключением машины убедитесь, что данные, указанные ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ на табличке, соответствуют данным электросети. Предупреждение - Электрическое подключение должно - Для питания очистителя под вы- выполняться...
  • Page 81 электросети должно осуществляться - Гибкий шланг, соединяющий на- квалифицированным электриком садку с очистителем под высоким и соответствовать стандарту IEC давлением и пистолетом с курком, 60364-1 не должен быть поврежден. В случае Рекомендуется, чтобы электропита- повреждения немедленно замените ние этой машины включало в себя его.
  • Page 82 материалов или коррозийных ве- быть направлена на людей, электро- ществ с помощью соответствующей оборудование под напряжением или защитной одежды. (перчатки, защит- саму машину. ные очки и т. п.). - Не направляйте струю на себя или других людей, чтобы очистить одежду - Использование...
  • Page 83 • Не прикасайтесь к прибору мокрыми ОДЕЖДА И ОСНАЩЕНИЕ или влажными руками или ногами. Надевайте защитную обувь с • Не пользуйтесь прибором босиком нескользящей подошвой. или в неподходящей одежде. Надевайте защитные очки • Не вынимайте вилку из розетки или маску и...
  • Page 84: Предварительные Операции

    Все аппараты для мойки под высоким давле- Наполните бак разбавленным топливом (рис. нием изготовлены в соответствии с действую- щими стандартами и нормами безопасности. Обратитесь к своему дилеру за каталогом мо- ющих средств, которые можно использовать в ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ зависимости от типа мойки и типа обрабаты- ваемой...
  • Page 85: Электрическое Подключение

    Действующие правила предусматривают, что ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТИТЕЛЯ аппарат не может быть подключен к водопро- воду с питьевой водой, не имеющего сетевого ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (рис. 1) разъединителя. Используйте сетевой разъединитель типа ВА 2 - Переключатель вкл./выкл. в соответствии с нормативом EN 12729. 3 - Ручка...
  • Page 86 щего раствора. Используйте сопло насадки, РУЧКА КАТУШКИ ДЛЯ ШЛАНГА наиболее подходящую для конкретного типа Ручка катушки для шланга опускается для мойки. использования и поднимается для хранения. Чтобы поднять ручку, вытяните ее и поверни- Концентрированное струйное сопло на- те вверх (рис. 10). Намотайте шланг высокого садки...
  • Page 87: Техническое Обслуживание

    - Использование водного очистителя всухую ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ приводит к серьезному повреждению прокла- док насоса. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ТЕ ОПЕРАЦИИ, КОТОРЫЕ СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РАЗРЕШЕНЫ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ЗАПРЕЩЕНЫ. Предупреждение Этот очиститель разработан для использова- ния...
  • Page 88 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОТИВ ЗА- СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ТЕКУЩЕГО ОБСЛУ- МЕРЗАНИЯ ЖИВАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМОГО ПОЛЬЗОВА- Очиститель не должен подвергаться воз- ТЕЛЕМ действию мороза. Описание операций: Если очиститель оставлен в помещениях, где он подвержен воздействию мороза, по окон- чании работ или для хранения, необходимо использовать...
  • Page 89 ВАЖНО: Эти интервалы относятся к нормальным условиям работы. При интенсивной эксплуатации уменьшите интервал для каждого вида работ. Для технического обслуживания и/или ремонта используйте только оригинальные запасные части, обладающие высочайшими характеристиками качества и надежности. Неиспользование оригинальных запасных частей снимает с производителя всю ответственность...
  • Page 90: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых операций отключите очиститель от электропитания (с помощью многополюсного выключателя или вынув вилку из розетки) и водопровода. НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Проверьте напряжение в сети. Неисправное электрическое Сбросьте настройки (при подключение. повторном срабатывании Сработала термозащита. обратитесь...
  • Page 91: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Spanning Voeding Frequentie Stroom- verbruik 1800 2100 2500 3200 Druk (Bar) Max. debiet 1,53 1,58 1,74 1,98 Schoonwater- tank 0,23 0,23...
  • Page 92: Vertaling Van De Originele Instructies

    VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt door onze apparatuur aan te schaffen. We zijn ervan overtuigd dat u in de loop der tijd met tevredenheid de kwaliteit van ons product zult waarderen.
  • Page 93 - Controleer, voordat u de hogedrukrei- ALGEMENE niger aansluit, of de gegevens op het VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN plaatje overeenkomen met die van het VOOR HET GEBRUIK VAN elektriciteitenet. HOGEDRUKREINIGERS - Gebruik geen verlengsnoeren voor de Opgelet stroomvoorziening van de hogedrukrei- - De elektrische aansluiting moet uit- niger.
  • Page 94 - De hogedrukreiniger wordt uitsluitend - Slangen, koppelingen en aansluitingen van het elektriciteitsnet afgekoppeld voor hoge druk zijn belangrijk met het door de stekker uit het stopcontact te oog op de veiligheid van de hogedruk- halen of de meerpolige schakelaar van reiniger.
  • Page 95 De betreffende veiligheidsvoorschriften inspecteren door een door ons erkend en –condities moeten in acht worden technisch servicecentrum. genomen. - Laat periodiek, maar minstens eens - Dit apparaat is ontworpen om gebruikt per jaar, de veiligheid van de hogedruk- te worden met reinigingsmiddelen die reiniger inspecteren door een door ons geleverd of aanbevolen worden door erkend technisch servicecentrum.
  • Page 96: Kleding En Uitrusting

    - Zich in geval van een ongeval tot een GEBRUIKSBESTEMMING arts of een eerstehulpafdeling wenden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het rei- De hogedrukreiniger is voor wat be- nigen van machines, voertuigen, gebouwen, ge- treft de beveiliging tegen elektrische reedschappen en oppervlakken die geschikt zijn schokken als een apparaat van klasse om behandeld te worden met een hogedrukstraal...
  • Page 97 Vraag aan uw verkoper de catalogus met rei- VOORBEREIDINGEN nigingsmiddelen die gebruikt kunnen worden, afhankelijk van het type te verrichten reiniging en Uitpakken het type te behandelen oppervlak. Pak de hogedrukreiniger uit en controleer of hij in Na gebruik van een reinigingsmiddel moet het intacte toestand verkeert.
  • Page 98: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Opgelet Opgelet Sluit de machine niet aan op drinkwaterreservo- De waterstraal met hoge druk veroorzaakt een irs. reactiekracht op de lans. Houd de handgreep van de lans stevig vast. AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET 4) Druk op de hendel van de handgreep en begin De aansluiting van de hogedrukreiniger op het met reinigen.
  • Page 99 Te gebruiken voor het reinigen voor het wassen Richt de straal niet op mensen, dieren, stopcon- van overlappende delen, bijvoorbeeld onder da- tacten. kranden. Verwijdering van teer, kauwgom van STOPPEN VAN DE HOGEDRUKREINIGER trottoirs. Verwijdering van roest van stalen opper- 1) Spoel het aanzuigcircuit door na gebruik met vlakken.
  • Page 100 product dat geschikt is voor de reiniging en ver- controleren door een door ons erkend technisch dun het met water volgens de aanwijzingen op de servicecentrum. verpakking van het product of in de catalogus van reinigingsmiddelen die het meest geschikt zijn Gevaar voor het type hogedrukreiniger (warm of koud).
  • Page 101 REINIGING WATERFILTER OVERZICHTSTABEL BUITENGEWOON ONDERHOUD DOOR SERVICECENTRUM Reinig periodiek het waterfilter en verwijder even- tuele onreinheden (fig. 10). Beschrijving werkzaamheden: VERVANGING HOGEDRUKSPUITMOND Af en toe moet de hogedrukspuitmond die op de lans gemonteerd is vervangen worden, aan- CONTROLES gezien dit onderdeel gedurende zijn werking onderhevig is aan normale slijtage.
  • Page 102 STORINGEN - REMEDIES Vóór elke werkzaamheid moet de hogedrukreiniger van het waternet losgekoppeld worden via de stroomonderbreker of door de stekker uit het stopcontact te halen, en van het water- net losgekoppeld worden. STORINGEN OORZAKEN REMEDIES Controleer de netspanning. (zie technische eigenschappen). Geen elektrische aansluiting.
  • Page 103: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Spænding Strømforsyn- Frekvens Effekt absorberet 1800 2100 2500 3200 Tryk (Bar) Maks. kapaci- 1,53 1,58 1,74 1,98 Beholder r e n g ø...
  • Page 104 OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING Tak, fordi du har købt vores apparat. Vi ved, at du bliver glad for det og vil værdsætte vores produktkvalitet. Dette hæfte skal læses igennem, før højtryksrens- KLASSIFICERING eren installeres, sættes i drift og anvendes. Dette hæfte udgør en fast bestanddel af pro- Brugeren skal overholde de lovfastsatte anven- duktet.
  • Page 105 - Anvend ikke forlængerledninger til at GENERELLE SIKKERHEDS- forsyne højtryksrenseren. STANDARDER TIL BRUG Hvis der anvendes forlængerledninger, FOR HØJTRYKSRENSERE skal stik og stikontakt være vandtætte. Uegnede forlængerledninger kan være Advarsel farlige. - Tilslutningen til elforsyningen skal udføres af kvalificerede teknikere, der - Højtryksrenserens elektriske sikkerhed er i stand til at arbejde i henhold til den opretholdes kun, hvis den er korrekt...
  • Page 106 anordningen skal betragtes som slukket, - Højtrykstrålerne kan være farlige, hvis når den retningsuafhængige afbryder de ikke anvendes korrekt. Strålen må står på "O", eller når stikket er taget ud ikke rettes mod personer og/eller dyr, af stikkontakten. elapparater eller mod selve apparatet. - Højtryksrenseren bruges under opsyn.
  • Page 107 - A r b e j d s g i v e r e n s k a l v u r d e r e føringsbane skal beskyttes mod r i s i k o e n m e d h e n b l i k p å...
  • Page 108 - Spærring af dyserørets aftrækker (greb) i ud- SKAL IKKE FORSYNES MED strømningsposition. DRIKKEVAND. ANVEND EN NE- TAFBRYDER I HENHOLD TIL Producenten fralægger sig ethvert ansvar for STANDARDEN EN 12729 TYPE skader, der skyldes forkert, fejlagtig eller uhensi- gtsmæssig anvendelse. Hvad angår sikkerheden, fremstilles højtryksrens- erne i henhold til den gældende lovgivning.
  • Page 109 anbefales. Vælg et produkt, der er velegnet til Anvend en egnet netafbryder i overensstemmel- den vask, der skal udføres. Fortynd med vand i se med standarden EN 12729 type BA. henhold til anvisningerne på produktets embal- Vand, der løber igennem en systemadskiller, lage.
  • Page 110: Anvendelse Af Tilbehøret

    Dyse til højtryksrør med en 15° vandstråle Advarsel (gul) (fig. 8-B) Vandstråler under højt tryk genererer en reaktion- Giver en meget smal højtryksstråle til fjernelse af skraft på dyserøret. Hold godt fast i dyserørets lak, mug osv. fra de overflader, der skal vaskes. håndtag.
  • Page 111 4) Adskil højtryksrenseren fra elforsyningsnettet elopsugningsrøret sættes i en dunk med rent ved hjælp af den retningsuafhængige afbryder vand og pumpen sættes i drift i 1 minut, mens eller ved at tage stikket ud af stikkontakten. dyserøret befinder sig i fasen rengøringsmiddel- udstrømning.
  • Page 112 FROSTBESKYTTELSESFORANSTALTNIN- OVERSIGTSTABEL OVER VEDLIGEHOLDEL- SE ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE , SOM Højtryksrenseren må ikke udsættes for frost. PÅHVILER BRUGEREN Hvis højtryksrenseren henstilles på steder udsat Beskrivelse af arbejdsforløb: for frost, efter arbejdet er afsluttet eller i tilfælde af længere pauser, er det obligatorisk at anvende frostvæske for at forebygge alvorlige skader i den hydrauliske kreds.
  • Page 113 VIGTIGT: Tidsangivelserne gælder for almindelige driftsbetingelser. Ved mere belastende anvendelse skal intervallerne mellem hvert indgreb gøres kortere. Anvend kun originale reservedele til vedligeholdelse og/eller reparationer, eftersom de garanterer den højeste kvalitet, pålidelighed og sikkerhed. Hvis der ikke anvendes originale reservedele, fralægger producenten sig ethvert ansvar, som derimod overdrages til den person, der foretager arbejdet.
  • Page 114 FORSTYRRELSER - AFHJÆLPNING Før et hvilket som helst vedligeholdelsesarbejde skal højtryksrenseren frakobles elnettet ved hjælp af den magnetisk-termiske afbryder eller ved at tage stikket ud af stikkontakten, og frakobles vandforsyningsnettet. FORSTYRRELSER ÅRSAGER AFHJÆLPNING Kontrollér netspændingen. (se de tekniske specifikationer). Ingen elektrisk forbindelse. Prøv igen (ved behov for yderli- Højtryksrenseren starter ikke, Udløsning af varmesikring.
  • Page 115: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Spänning Försörjning Frekvens Effekt- förbrukning 1800 2100 2500 3200 Tryck (Bar) Max. flöde 1,53 1,58 1,74 1,98 R e n g ö r i n g s - medels- 0,23 0,23...
  • Page 116 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONER Vi tackar för det förtroende du visat oss genom att köpa vår utrustning. Vi är övertygade om att du kommer att bli tillfredsställd och uppskatta kvaliteten på vår produkt över tid. Denna handbok ska läsas igenom innan instal- KLASSIFICERING lationen, igångsättningen och användningen av rengöringsmaskinen.
  • Page 117 te kontakten och uttaget hållas täta. ALLMÄNNA Olämpliga förlängningssladdar kan vara SÄKERHETSFÖRESKRIFTER farliga. AV HÖGTRYCKSTVÄTTAR - Rengöringsmaskinens elsäkerhet Varning garanteras endast då den är korrekt an- - Elanslutningen ska utföras av tekniker sluten till en jordledning enligt gällande som kan arbeta enligt gällande standar- standarder ifråga om elsäkerhet (följ der (följ bestämmelserna i standarden standarden IEC 60364-1).
  • Page 118 genom att koppla från kontakten från strömuttaget. - Rengöringsmaskinen ska inte använ- das av barn, minderåriga, personer med fysiska, sensoriella eller mentala funk- tionshinder, personer som är påverkade eller som inte har någon erfarenhet och kunskap om maskinen. - En användning av högtryckstvätten Operatören ska underrättas om appara- ska uppskattas beroende på...
  • Page 119 - Rikta inte strålen mot dig själv eller från uttaget för högtryckstvättar med en andra för att göra rent kläder eller skor. effekt på under 3 kw, och vattennätet). Utför inga åtgärder på den. - Under användningen är det förbjud- et att blockera sprutrörets avtryckare - Om en olycka inträffar, sök läkarvård (spak) på...
  • Page 120 KLÄDER OCH FÖRBEREDANDE ARBETSUPPGIFTER UTRUSTNING Uppackning Efter att apparaten packats upp, kontrollera att Använd skyddsskor den är hel. halksäkra sulor. Vid tvivel, använd inte högtryckstvätten. Bär skyddsglasögon eller visir Kontakta din återförsäljare. och skyddskläder. Emballagets delar (påsar, låd- Det rekommenderas att an- or, spikar, osv.) får inte lämnas vända en arbetsoverall för att minska risk för kroppsskador...
  • Page 121: Anslutning Till Elnätet

    STYR- OCH KONTROLLANORDNINGAR Fara. Varning - Elkabeln ska skyddas mot oavsiktliga klämning- Innan en anslutning till vatten- och elnätet, kon- trollera att rengöringsmaskinens styr- och kon- - Använd inte högtryckstvätten med en skadad trollanordningar fungerar. elkabel. Utför detta arbetsmoment enligt beskrivningen i - Användningen av vilken som helst elektrisk instruktionsboken och se motsvarande figurer.
  • Page 122: Använda Tillbehören

    Sprutrörets lågtrycksmunstycke för sugning maskinen utan sprutrör och låt vattnet komma ut av rengöringsmedel (svart) (fig. 8-D) under några sekunder. Eventuellt smuts kan täppa till munstycket och Använd lågtrycksmunstycket för att applicera förhindra dess funktion. rengöringsmedel på den yta som ska rengöras. ANVÄNDA TILLBEHÖREN 40°...
  • Page 123 - Rengöringsmaskinen med anordningen ”Total UNDERHÅLL stop” ska anses släckt då den magnetotermiska brytaren står på läget ”0” eller med kontakten ENDAST VAD SOM ÄR TILLÅTET i frånkopplad från strömuttaget. DENNA BRUKSANVISNING KAN UTFÖRAS - Stäng handtagets säkerhetsanordning när hög- tryckstvätten inte används.
  • Page 124: Rengöring Av Vattenfilter

    ANVÄNDNING AV FROSTSKYDDSMEDEL SAMMANFATTNING AV LÖPANDE UNDERHÅLLSOM SKA UTFÖRAS AV AN- 1- Stäng av vattnet (kran), koppla från matarröret och sätt på rengöringsmaskinen tills den helt VÄNDAREN töms. Beskrivning av arbetsmomenten: 2- Stäng av rengöringsmaskinen med tändnings- brytaren på läget “0”. 3- Förbered behållaren med frostskyddsmedlet.
  • Page 125 VIKTIGT: Tiderna som anges gäller för normala funktionsvillkor. För tyngre användningar ska intervallerna för varje arbetsmoment minskas. För underhållet och/eller reparationer, använd endast originala reservdelar som erbjuder de bästa egenskaperna ifråga om kvalitet, pålitlighet och säkerhet. Om originala reservdelar inte används, avsäger sig tillverkaren ansvarigheten.
  • Page 126 FEL - ÅTGÄRDER Innan nåGon som helst åtgärd ska högtryckstvätten kopplas från elnätet med hjälp av den flerpoliga brytaren eller genom att dra ut kontakten ur ström- och vattenuttaget. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRDER Kontrollera nätets spänning. (se de tekniska egenskaperna). Återställ (Vid ytterligare åtg- Elanslutning saknas.
  • Page 127: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE EGENSKAPER PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Spenning Strømforsyn- Frekvens Absorbert effekt 1800 2100 2500 3200 Trykk (Bar) Maks. kapasi- 1,53 1,58 1,74 1,98 Vaskemiddel- beholder 0,23 0,23...
  • Page 128: Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSJONENE Vi takker for tilliten du har vist oss ved å kjøpe apparatet vårt. Vi er sikre på at du kommer til å nyte godt av apparatet over tid og på at du kommer til å være fornøyd med kvaliteten på produktet.
  • Page 129 keplaten er i overensstemmelse med GENERELLE SIKKERHET- strømnettet. STANDARDER FOR BRUK AV HØYTTRYKKSVASKERE - Ikke bruk skjøteledninger for å sende strøm til høyttrykksvaskeren. Advarsel Ved eventuell bruk av skjøteledninger - Den elektriske tilkoblingen må gjen- må både kontakt og støpsel være nomføres av kvalifiserte teknikere som vanntette.
  • Page 130 - Høyttrykksvaskere med innretningen rettes mot personer og/eller dyr, mot "Total stop" er å anse som avslått når elektriske apparater eller mot selve bryteren er i posisjonen "O" eller med apparatet. støpselet koblet fra stikkontakten. - Høyttrykksvaskeren skal fungere under overvåking. Når du går fra høyt- trykksvaskeren, også...
  • Page 131 - Arbeidsgiveren må foreta en risikovur- • aldri ta på apparatet med våte eller dering for å avgjøre hvile beskyttelses- fuktige hender eller føtter tiltak som er nødvendig i forhold til dan- • aldri bruke apparatet barføtt eller med nelsen av pulverisert tåke, på bakgrunn uegnede klær av overflaten som skal rengjøres og •...
  • Page 132: Klær Og Utstyr

    KLÆR OG FORBEREDENDE OPERASJONER UTSTYR Utpakking Etter å ha pakket ut apparatet må du kontrollere Bruk vernesko utstyrt med skli- at høyttrykksvaskeren er hel og uskadet. sikker såle. Ikke bruk høyttrykksvaskeren hvis du er i tvil. Bruk vernebriller eller visir og Ta kontakt med forhandleren.
  • Page 133 oppsugingskretsen skylles ut med rent vann. Kontroller at nettspenningen på anlegget er i overensstemmelse med spenningen som høytt- STYRINGS- OG KONTROLLINNRETNINGER rykksvaskeren er laget for, og som er angitt på merkeplaten. Advarsel Før tilkobling til vann- og strømnettet må du kjen- ne til funksjonene til styrings- og kontrollinnretnin- Fare.
  • Page 134 Dyse for høyttrykkslanse med 25° sprut Fare (grønn) (fig. 8-C) Ikke blokker spaken på håndtaket i utførselspos- Gir en bredere høyttrykkssprut for generell ren- isjon. gjøring og skylling. Brukes til å fjerne mugg, lett og middels rust, vask av aluminiumskledninger. VIKTIG! Brukes til å...
  • Page 135 VEDLIKEHOLD Advarsel - Når du går fra høyttrykksvaskeren, også midler- BARE HVIS DET ER TILLATT I HENHOLD tidig, må du først slå den av, enten med den ma- TIL DENNE BRUKERVEILEDINGEN KAN gnetiske skillebryteren eller ved å trekke støpsel- DET UTFØRES AV BRUKEREN et ut av kontakten.
  • Page 136 OPERASJONER FOR BRUK AV FRYSEVÆSKE OPPSUMMERENDE TABELL OVER ORDINÆRT VEDLIKEHOLD 1 - Steng vanntilførselen (kranen), koble fra for- syningsslangen og la høyttrykksvaskeren funge- UTFØRES AV KUNDEN re til den er helt tom. Beskrivelse av operasjonene: 2 - Stans høyttrykksvaskeren med å sette bryte- ren i pos.
  • Page 137 VIKTIG: De angitte tidene gjelder for normale funksjonsbetingelser. For vanskelig bruk må du redusere intervallene for hver operasjon. For vedlikehold og/eller reparasjon må du kun bruke originale reservedeler som gir maksimale kvalitetsegenskaper, pålitelighet og sikkerhet. Bruk av uoriginale reservedeler fritar produsenten for alt ansvar, og overfører ansvaret til vedkommende som utfører inngrepet.
  • Page 138 PROBLEMER - LØSNINGER Du må alltid koble høyttrykksvaskeren fra strømnettet før alle slags operasjoner, ved å slå den magnetiske skillebryteren eller ved å koble støpselet fra stikkontakten, og fra vannettet. PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Kontroller nettspenningen (se tekniske egenskaper). Gjenopprett (ved ytterligere inn- Manglende strømkobling.
  • Page 139: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MALLI I1508A MALLI I1207 A MALLI I1307 A MALLI I1609AO MALLI I1508AO Jännite Tehonsyöttö Taajuus Tehon- kulutus 1800 2100 2500 3200 Paine (bar) Maks.virtaama 1,53 1,58 1,74 1,98 Säiliö (pesuaine) 0,23 0,23 0,23...
  • Page 140: Käännös Alkuperäisistä Ohjeista

    KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA Kiitämme laitteistomme ostosta ja saamastamme luottamuksesta. Olemme varmoja, että tuot- teemme laatu takaa käyttäjien arvostuksen ja tyytyväisyyden pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti ennen painepesurin LUOKITUS asennusta, käyttöönottoa ja käyttöä. Käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteese- Painepesurin käyttäjän on noudatettava säännö- sten edellyttämiä...
  • Page 141 Jos käytetään jatkojohtoja, pistokkeen YLEISET ja pistorasian on oltava vesitiiviitä. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Sopimattomat jatkojohdot voivat olla PAINEPESURIN KÄYTTÖÖN vaarallisia. Huomio - Painepesurin sähköturvallisuudesta - Sähkökytkennän saavat suorittaa saadaan varmuus vain silloin, kun se on vain ammattitaitoiset sähköasentajat, kytketty oikein tehokkaaseen maadoi- joiden on noudatettava voimassa ole- tusjärjestelmään voimassa olevien säh- via määräyksiä...
  • Page 142 - Painepesuria saa käyttää vain valvon- nan alaisena. Sammuta painepesuri kaikkinapaisella kytkimellä tai irrota pistoke pistorasiasta aina silloin, kun poistut painepesurin luota vaikka vain hetkeksikin. - Painepesuria ei ole tarkoitettu käytettä- väksi lasten, nuorten tai fyysisiltä, henki- - Korkeapainesuihku aiheuttaa voimak- siltä...
  • Page 143 päristön mukaan. Luokan FFP2 tai • älä vedä sähköjohdosta tai itse laittees- sitä korkeamman luokan suojamaskit ta silloin, kun haluat irrottaa pistokkeen sopivat suojautumaan sumujen hengit- pistorasiasta. (Painepesureille, joiden tämiseltä. teho on alle 3 kW ja jotka on varustettu pistokkeella). - Älä...
  • Page 144: Vaatetus Ja Varusteet

    VAATETUS JA ESIVALMISTELUT VARUSTEET Pakkauksesta purkaminen Käytä turvajalkineita, jotka on Varmista pakkauksesta purkamisen jälkeen, että varustettu liukumista estävällä painepesuri on ehjä. pohjalla. Epäselvissä tapauksissa älä käytä painepesuria. Käytä suojalaseja tai visiiriä Ota yhteys jälleenmyyjääsi. sekä suojavaatetusta. Älä jätä pakkausmateriaa- Suosittelemme työhaalareid- leja (pussit, laatikot, naulat en käyttöä, sillä...
  • Page 145 OHJAUS- JA TARKKAILULAITTEET Tarkista, että sähköjärjestelmässä saatavilla ole- va verkkojännite vastaa jännitettä, jota varten Huomio painepesuri on suunniteltu ja joka on ilmoitettu Varmista, että tunnet painepesurin ohjaus- ja tar- laitteen tunnistekilvessä. kkailulaitteet perusteellisesti ennen painepesurin sähkö- ja vesikytkentöjen suorittamista. Suorita nämä toimenpiteet käyttöoppaassa ja va- Vaara.
  • Page 146: Lisävarusteiden Käyttö

    Korkeapaineinen suihkuputken suutin, Vaara suihku 25° (vihreä) (kuva 8-C) Älä lukitse kahvassa olevaa vipua suihkutusa- Se antaa laajemman korkeapaineisen suihkun sentoon. yleistä puhdistusta tai huuhtelua varten. Käytä poistamaan homeita, kevyitä tai keskitasoisia TÄRKEÄÄ! hapettumia, alumiinisten pinnoitteiden pesuun. Käynnistä painepesuri ensimmäisen kerran il- Käytä...
  • Page 147 HUOLTO Huomio - Sammuta painepesuri lämpömagneettisella VAIN SILLOIN KUN ANNETTU LUPA kytkimellä tai irrota pistoke pistorasiasta aina sil- KÄYTTÖOHJEESSA, SEN VOI SUORITTAA loin, kun poistut painepesurin luota vaikka vain KÄYTTÄJÄ. hetkeksikin. KAIKKI MUUT TOIMENPITEET ON KIEL- - ”Total stop” -laitteella varustettujen painepesu- LETTY rien voidaan katsoa olevan sammutettuja, kun lämpömagneettinen kytkin on ”0”-asennossa tai...
  • Page 148: Vesisuodattimen Puhdistus

    JÄÄTYMISENESTOAINEEN KÄYTTÖ HUOLLON YHTEENVETOTAULUKKO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÄJÄN TOIMESTA 1 - Sulje veden syöttö (hana), irrota syöttöletku ja anna painepesurin toimia, kunnes se tyhjenee Toimenpiteiden kuvaus: kokonaan. 2 - Sammuta painepesuri kääntämällä käynnis- tyskytkin asentoon ”0”. 3 - Valmistele jäätymisenoestoaineliuosta sopiva- an astiaan.
  • Page 149 TÄRKEÄÄ: Suositellut ajat pätevät silloin, kun laitetta käytetään normaaliolosuhteissa. Lyhennä jokaisen toi- menpiteen suoritusvälejä, mikäli käytät laitetta vaativissa olosuhteissa. Käytä huollon ja/tai korjausten yhteydessä vain alkuperäisiä varaosia, jotka takaavat korkean laadun, kestävyyden ja turvallisuuden. Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö vapauttaa val- mistajan kaikesta vastuusta ja vastuu siirtyy toimenpiteen suorittaneelle henkilölle.
  • Page 150 ONGELMAT – KORJAUSTOIMET Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista irrota painepesuri sähköverkosta lämpömagneettisella kytkimellä tai irrottamalla pistoke sähköpistorasiasta ja vesiverkosta. ONGELMAT SYYT KORJAUSTOIMET Tarkasta verkkojännite (Katso tekniset tiedot). Sähköverkkoon kytkentä puut- Palauta (mikäli tapahtuu uusi tuu. Kytkintä kääntämällä painepe- väliintulo, ota yhteyttä huoltoli- Lämpösuoja on lauennut.
  • Page 151: Tehnične Specifikacije

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Napetost Napajanje Frekvenca Absorbirana moč 1800 2100 2500 3200 Tlak (bar) Delovni pretok 1,53 1,58 1,74 1,98 Posoda za čis- tilo gal.
  • Page 152: Prevod Originalnih Navodil

    PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Želimo se vam zahvaliti, ker ste izbrali naš stroj. Prepričani smo, da boste zadovoljni in hva- ležni zaradi visoke kakovosti našega stroja ter da vam bo visokotlačni čistilnik dolgo služil. Vodni čistilnik se šteje za fiksno napravo. Pred namestitvijo, zagonom in uporabo visokot- Neupoštevanje te zahteve lahko povzroči nevar- lačnega čistilnika morate prebrati ta priročnik.
  • Page 153 Če uporabljate podaljšek, morata biti SPLOŠNA VARNOSTNA vtič in vtičnica vodotesna. Neustrezni PRAVILA ZA UPORABO podaljški so lahko nevarni. VISOKOTLAČNIH ČISTILNIKOV – Električna varnost tega stroja je lahko zagotovljena samo, če je pravilno po- vezan z učinkovitim ozemljitvenim sis- Opozorilo temom v skladu z veljavnimi zakoni za –...
  • Page 154 – Napravo je treba med delovanjem nadzorovati. Če pustite vodni čistilnik brez nadzora, čeprav samo začasno, ga izklopite z vsepolnim stikalom ali odklopom vtiča iz vtičnice. – Visokotlačni čistilnik ni namenjen upo- rabi s strani otrok, mladostnikov ali oseb z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi –...
  • Page 155 – Visokotlačni curki so lahko v primeru • Ne vlecite napajalnega kabla ali same nepravilne uporabe nevarni. Curka ni naprave, da bi odklopili vtič iz električ- dovoljeno usmeriti proti ljudem, elek- nega omrežja. (Za vodne čistilnike z na- trični opremi pod napetostjo ali samemu zivno močjo pod 3 kW, ki so opremljeni stroju.
  • Page 156: Oblačila In Oprema

    OBLAČILA IN OPREMA PREDHODNI POSTOPKI Nosite varnostne čevlje, Odstranitev embalaže opremljene z nedrsečimi po- Po odstranitvi embalaže se prepričajte, da je či- dplati. stilnik nepoškodovan. V primeru dvoma ne upo- Nosite zaščitna očala ali vizir in rabljajte stroja. zaščitna oblačila. Obrnite se na prodajalca.
  • Page 157: Električna Povezava

    omrežje, se morate seznaniti z delovanjem na- Nevarnost prav za upravljanje in krmiljenje čistilnika. – Električni kabel mora biti zaščiten pred nena- mernim stisnjenjem. VODOVODNA POVEZAVA – Ne uporabljajte stroja, če je napajalni kabel Odvijte visokotlačno cev s koluta za cev (slika 11). poškodovan.
  • Page 158 Nizkotlačna šoba sulice za sesanje čistila mehurčkov iz vodnega krogotoka priporočamo, (črna) (slika 8-D) da čistilnik prvič zaženete brez sulice in pustite, da voda nekaj sekund izteka. Nizkotlačna šoba se uporablja za nanašanje Nečistoče lahko zamašijo šobo in povzročijo ok- čistilne raztopine na površino, ki jo želite oprati.
  • Page 159 za izklopljene, ko je vsepolno stikalo v položaju Proizvajalec ne odgovarja za nedovoljene pose- “O” oziroma je vtič odklopljen iz vtičnice. ge, predelave, nepravilna popravila ali vzdržev- – Ko ne uporabljate vodnega čistilnika, zaprite anje, ki jih na stroju izvede tretja oseba brez poo- varnostno napravo na ročaju blastila proizvajalca.
  • Page 160: Čiščenje Vodnega Filtra

    TABELA POSEBNEGA VZDRŽEVANJA, nje tako, da izklopite vsepolno stikalo ali izvlečete KI GA MORA IZVAJATI vtič iz vtičnice. SERVISNI CENTER Opis postopkov: Opozorilo Sredstvo proti zmrzovanju lahko povzroči one- snaženje. Vedno natančno upoštevajte navodila na embalaži. (Ne odlagajte v okolje). PREVERITE ČIŠČENJE VODNEGA FILTRA Filter na dovodu vode redno čistite in z njega od-...
  • Page 161 POMEMBNO: Ti intervali veljajo za običajne delovne pogoje. V primeru intenzivne uporabe skrajšajte interval za vsak poseg. Za vzdrževanje in/ali popravila uporabljajte samo originalne nadomestne dele, ker zagotavljajo največjo kakovost in zanesljivost. Neuporaba originalnih nadomestnih delov odvezuje proizvajalca vsakršne odgovornosti in prenese odgovornost na osebo, ki je izvedla poseg. OBDOBJA NEUPORABE Če stroja dlje časa ne boste uporabljali, odklopite dovode, odstranite vse delovne tekočine iz posod in zaščitite vse dele, ki bi se lahko poškodovali zaradi nabiranja prahu.
  • Page 162: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Pred kakršnimi koli posegi odklopite čistilnik z električnega omrežja (z vsepolnim stikalom ali izvlekom vtiča iz vtičnice) in vodovodnega omrežja. NAPAKE VZROKI REŠITVE Nepravilna električna povezava. Preverite omrežno napetost. Sprožila se je toplotna zaščita. Ponastavite (če se znova sproži, Ko obrnete stikalo, se čistilnik ne Sprožilo se je vsepolno stikalo.
  • Page 163 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ PW-C33/ PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ G-133 G-133 G-132 G-132 ΜΟΝΤ. I1508A ΜΟΝΤ. ΜΟΝΤ. I1207 A ΜΟΝΤ. I1307 A ΜΟΝΤ. I1609AO I1508AO Τάση Τροφοδοσία Συχνότητα Ισχύς 1800 2100 2500 3200 Πίεση (Bar) Μέγ. ροή 1,53 1,58 1,74 1,98 Δοχείο απορρυπαντικού γαλόνια...
  • Page 164 ΆΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και για την αγορά του μηχανήματός μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα και με πλήρη ικανοποίηση την ποιότητα του προϊόντος μας. Πριν εγκαταστήσετε, θέσετε σε λειτουργία και ΤΆΞΙΝΟΜΗΣΗ χρησιμοποιήσετε την υδροπλυστική, πρέπει να διαβάσετε...
  • Page 165 βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά που ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΆΝΟΝΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ αναγράφονται στην πινακίδα είναι κα- ΓΙΆ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ τάλληλα για την ηλεκτρική εγκατάσταση. ΎΔΡΟΠΛΎΣΤΙΚΩΝ - Μην χρησιμοποιείτε προεκτάσεις για Προσοχή την τροφοδοσία της υδροπλυστικής. - Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνεται Σε...
  • Page 166 το φις ή κατεβάζοντας τον ασφαλειοδια- - Μη χρησιμοποιείτε την υδροπλυστική κόπτη της εγκατάστασης. όταν υπάρχουν άνθρωποι ή/και ζώα εντός της ακτίνας λειτουργίας της. - Οι υδροπλυστικές με σύστημα «Total stop» πρέπει να θεωρούνται σβηστές - Το νερό υπό υψηλή πίεση μπορεί να με...
  • Page 167 επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής. - Μην χρησιμοποιείτε την υδροπλυστική αν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει φθορές. - Κατά τη διάρκεια της χρήσης μπορεί να Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σχηματιστεί νέφος σκόνης. Η εισπνοή του νέφους σκόνης μπορεί να είναι επι- Σέρβις...
  • Page 168 ών απαλλάσσει τον κατασκευαστή Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται. από κάθε ευθύνη και συνιστά ανάρ- μοστη χρήση του προϊόντος. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και συνεπώς αλόγιστη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το νερό που διέρ- Παραδείγματα...
  • Page 169 ΠΙΝΆΚΙΔΆ ΆΝΆΓΝΩΡΙΣΗΣ: Συνδέστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης στο πιστόλι Η πινακίδα αναγνώρισης με τα βασικά τεχνικά (εικ. 5). χαρακτηριστικά της υδροπλυστικής είναι τοποθετημένη στη βάση και είναι πάντα εμφανής. Κίνδυνος. Η υδροπλυστική πρέπει να λειτουργεί με καθαρό Κατά την αγορά, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν νερό.
  • Page 170 προϋποθέτει την τήρηση ορισμένων βασικών θέστε για πρώτη φορά σε λειτουργία την κανόνων: υδροπλυστική χωρίς εκτοξευτήρα, αφήνοντας να • μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή τρέξει το νερό για λίγα δευτερόλεπτα. πόδια Οι ακαθαρσίες μπορούν να βουλώσουν το •...
  • Page 171 την αφαίρεση μούχλας, ελαφρών και μεσαίων την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του οξειδώσεων και για πλύσιμο επιστρώσεων ασφαλειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από αλουμινίου. Χρήση για προετοιμασία επιφανειών την πρίζα του ρεύματος. για τον καθαρισμό. 5) Κλείστε τη βάνα τροφοδοσίας νερού. Άκροφύσιο...
  • Page 172 3) Ξεβγάλτε καλά όλη την επιφάνεια από πάνω καλύμματα έχουν τοποθετηθεί σωστά και έχουν προς τα κάτω με ζεστό ή κρύο νερό σε υψηλή στερεωθεί με τις βίδες τους. πίεση. 4) Μετά τη χρήση με απορρυπαντικό, ξεβγάλτε Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 173 φυσιολογική φθορά κατά τη λειτουργία. Η φθορά ΣΎΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΆΚΆΣ ΕΚΤΆΚΤΗΣ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗΣ ΆΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ αναγνωρίζεται συνήθως από την πτώση της πίεσης λειτουργίας της υδροπλυστικής. Για τις ΎΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ οδηγίες αντικατάστασης απευθυνθείτε στον Περιγραφή επεμβάσεων: προμηθευτή ή/και στην αντιπροσωπεία. ΣΎΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΆΚΆΣ ΤΆΚΤΙΚΗΣ...
  • Page 174 ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΆ - ΛΎΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέστε την υδροπλυστική από το ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας μέσω του ασφαλειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα του ρεύματος και, τέλος, από το δίκτυο ύδρευσης. ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΆ ΆΙΤΙΕΣ ΛΎΣΕΙΣ Ελέγξτε την τάση του δικτύου (βλ.
  • Page 175: Pagrindinės Sudedamosios Dalys

    TECHNINĖS SAVYBĖS PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Įtampa Maitinimo šalt- inis Dažnis Sunaudojama galia 1800 2100 2500 3200 Slėgis (bar) Darbinis srautas 1,53 1,58 1,74 1,98 Valiklio rezer- vuaras...
  • Page 176: Originalių Instrukcijų Vertimas

    ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Dėkojame, kad pasirinkote mūsų plovimo įrenginį. Esame įsitikinę, kad būsite patenkinti aukšta mūsų plovimo įrenginio kokybe, ir jis tarnaus ilgai. Perskaitykite šį vadovą prieš montuodami, palei- KLASIFIKAVIMAS sdami ir naudodami aukšto slėgio plovimo įreng- inį. Vartotojas turi vadovautis Taisyklėse nurodytomis Šis vadovas yra neatsiejama gaminio dalis.
  • Page 177 Jei naudojate ilgintuvą, kištukas ir lizdas BENDROSIOS SAUGOS turi būti nelaidūs vandeniui. Netinkami TAISYKLĖS NAUDOJANTIS ilgintuvai gali būti pavojingi. AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO ĮRENGINIU - Šio įrenginio elektrinė sauga gali būti užtikrinta tik tada, kai jis yra tinkamai prijungtas prie veiksmingos įžeminimo Įspėjimas sistemos pagal elektros saugą...
  • Page 178 kai kištukas ištrauktas iš lizdo. - Eksploatavimo metu įrenginį būtina prižiūrėti. Jei plovimo įrenginys net laikinai paliekamas be priežiūros, išjunkite jį naudodami daugiapolį jungiklį arba ištraukdami kištuką iš lizdo. - Aukšto slėgio plovimo įrenginį - Dėl aukšto slėgio vandens srovės d r a u d ž...
  • Page 179 kaukės, kurių klasė yra FFP 2, lygiavertė • Nelieskite įrenginio šlapiomis rankomis ar aukštesnė, yra tinkamos apsaugoti ar kojomis. nuo vandeningų aerozolių. • Nenaudokite įrenginio be batų ar dėvėdami netinkamą aprangą. - Netinkamai naudojantis įrenginiu • Netraukite maitinimo kabelio arba paties įrenginio, norėdami atjungti aukšto slėgio srovės gali kelti pavojų.
  • Page 180 DRABUŽIAI IR ĮRANGA PARUOŠIAMIEJI VEIKSMAI Avėkite apsauginius batus ne- Išpakavimas slystančiu padu. Išpakavę, įsitikinkite, kad plovimo įrenginys yra Mūvėkite apsauginius akinius nepažeistas. Kilus abejonėms, nenaudokite plo- arba antveidį ir apsauginius vimo įrenginio. drabužius. Kreipkitės į pardavėją. Rekomenduojama dėvėti dar- Pakuotė (maišai, dėžės, vinys binį...
  • Page 181: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    VALDYMO IR KONTROLĖS ĮTAISAI PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Plovimo įrenginį prie elektros tinklo turi prijungti Įspėjimas kvalifikuoti specialistai, galintys užtikrinti, kad Prieš prijungdami plovimo įrenginį prie elektros būtų laikomasi visų galiojančių taisyklių bei nau- tinklo ir vandentiekio, susipažinkite su plovimo dojimo pagal galiojančius standartus ir teisės įrenginio valdymo ir kontrolės įtaisais.
  • Page 182: Priedų Naudojimas

    25° aukšto slėgio srovės antgalio purkštukas Įspėjimas (žalias) (8-C pav.) Plovimo įrenginių su „Total stop“ (visiško sustab- Sukuria platesnę aukšto slėgio vandens srovę dymo) sistema variklis įsijungia ir išsijungia nu- bendrojo pobūdžio valymo ir skalavimo darbams spaudus arba atleidus antgalio rankenos svirtį. atlikti.
  • Page 183: Techninė Priežiūra

    4) Atjunkite plovimo įrenginį nuo elektros tinklo TECHNINĖ PRIEŽIŪRA daugiapoliu jungikliu arba ištraukdami kištuką iš kištukinio lizdo. NAUDOTOJAS GALI ATLIKTI TIK ŠIAME EKSPLOATAVIMO VADOVE NURODYTUS 5) Užsukite vandentiekio čiaupą. VEIKSMUS. DRAUDŽIAMA ATLIKTI BET KOKIUS KITUS Įspėjimas VEIKSMUS. - Jei plovimo įrenginys net laikinai paliekamas be priežiūros, išjunkite jį...
  • Page 184: Aukšto Slėgio Purkštuko Naudoji- Mas

    atjunkite žarną ir leiskite plovimo įrenginiui veikti TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRO LIEKAMŲ tol, kol ji visiškai ištuštės. 2) Sustabdykite plovimo įrenginį, nustatę įjung- YPATINGOSIOS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS imo / išjungimo jungiklį į padėtį „O“. DARBŲ LENTELĖ Darbų aprašymas: 3) Paruoškite rezervuarą su aušinamojo skysčio tirpalu.
  • Page 185 SVARBU: Šie intervalai skirti įprastoms eksploatavimo sąlygoms. Jei eksploatuojate plovimo įrenginį su- dėtingomis sąlygomis, atlikite techninės priežiūros darbus dažniau. Techninės priežiūros ir (arba) remonto darbams atlikti naudokite tik originalias kokybiškas ir patikimas atsargines dalis. Naudojant ne originalias atsargines dalis, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, ir ši pereina darbus atlikusiam asmeniui.
  • Page 186: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, atjunkite plovimo įrenginį nuo elektros tinklo (daugia- poliu jungikliu arba ištraukdami kištuką iš kištukinio lizdo) ir vandens tiekimo tinklo. GEDIMAI PRIEŽASTYS SPRENDIMAS Patikrinkite elektros tinklo Sugedusi elektros jungtis. įtampą. Šiluminės apsaugos triktis. Išjunkite ir įjunkite vėl (jei triktis Pasukant jungiklį...
  • Page 187: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED PW-C33/ PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ G-133 G-133 G-132 G-132 Mudelid I1508A Mudelid Mudelid I1207 A Mudelid I1307 A Mudelid I1609AO I1508AO Pinge Toiteallikas Sagedus Neeldunud võimsus 1800 2100 2500 3200 Rõhk (Bar) Töötamise voolukiirus 1,53 1,58 1,74 1,98 Puhastusaine- paak 0,23 0,23...
  • Page 188 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Täname, et valisite meie seadme. Oleme kindlad, et meie ülikvaliteetne seade vastab teie nõudmistele ja vajadustele ning et survepesur teenindab teid veel pikki aastaid. Enne kõrgsurvepesuri paigaldamist, käivitamist KLASSIFIKATSIOONID ja kasutamist peate käesoleva juhendi läbi luge- Kasutaja peab järgima reeglites kirjeldatud sead- Kasutusjuhend on toote lahutamatu osa.
  • Page 189 Kui kasutate pikendusjuhet, peavad ÜLDISED OHUTUSREEGLID pistik ja pistikupesa olema veekindlad. KÕRGRÕHUGA Sobimatud pikendusjuhtmed võivad olla PUHASTUSSEADMETE ohtlikud. KASUTAMISEL - Selle seadme elektriline ohutus on tagatud ainult siis, kui seade on korralikult Hoiatus ühendatud tõhusa maandussüsteemiga - Elektriühenduse peavad tegema ja kooskõlas kehtivate elektriohutuse kvalifitseeritud tehnikud, kes on seadustega (kooskõlas standardi IEC...
  • Page 190 - Töötamise ajal tuleb seadet jälgida. Kui puhasti jäetakse järelvalveta kas või hetkeks, tuleb see omnipolaarse lüliti abil välja lülitada või eemaldage pistik pistikupesast. - Kõrgrõhuga puhastusseade ei ole mõeldud kasutamiseks laste, alaealiste või vähenenud füüsiliste, sensoorsete - Kõrgsurve veejuga tekitab toru või vaimsete võimetega isikute poolt tagasilöögi.
  • Page 191 samaväärne või kõrgem. eemaldamiseks toitejuhtmest ega seadmest. (Veepuhastitele, mille nimivõimsus on alla 3 kW ja mis on - Kõrgsurvejoad võivad olla väärkasutuse korral ohtlikud. Juga ei tohi olla varustatud pistikuga). suunatud inimestele, pingestatud elektriseadmetele ega seadmele endale. - Kahjustuste või rikete korral lülitage seade välja (ühendage see vee- - Ärge suunake juga enda ega teiste ja elektrivõrgust lahti omnipolaarse...
  • Page 192: Riietus Ja Varustus

    RIIETUS JA VARUSTUS ESIALGSED TOIMINGUD Lahtipakkimine Kandke libisemiskindlate talda- Pärast lahti pakkimist veenduge, et puhastus- dega ohutusjalatseid. seade on kahjustamata. Kõhkluste korral ei tohi Kandke kaitseprille või visiiri ja seadet kasutada. kaitseriideid. Võtke ühendust enda edasimüüjaga. Kõrgsurve veejoaga kokkupuu- Pakendid (kotid, kastid, naelad, tel tekkivate vigastuste riski jms) võivad olla ohtlikud ning vähendamiseks...
  • Page 193 VEERINGI ÜHENDAMINE - Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahju- Kerige kõrgsurvevoolik voolikurullilt lahti (joonis statud. 11). Ühendage sisendvoolik veevõrku (joonis - Mis tahes elektriseadme kasutamine eeldab 3) ja teine ots puhastusseadmega (joonis 4-A). põhireeglite järgimist: Kasutage voolikut min läbimõõduga 19 mm (3/4 •...
  • Page 194: Tarvikute Kasutamine

    TARVIKUTE KASUTAMINE VOOLIKURULLI KÄEPIDE Voolikurulli käepide langeb kasutamiseks ja tõuseb hoiustamiseks. Käepideme tõstmiseks Hoiatus! tõmmake see välja ja pöörake üles (joonis 9). Ke- Suunake juga kindlaksmääratud kauguselt, et rige kõrgsurvevoolik rullile, keerates hooba ainult vältida kõrgrõhu põhjustatud kahjustusi. päripäeva. (joonis 11) KÕRG/MADALRÕHUGA OTSIKUTE KASUTA- PÖÖRDPEA (lisavarustus) MINE...
  • Page 195 Kasutaja peab hoolikalt säilitama koos kasutu- NÕUANDED PUHASTUSVAHENDITE sjuhendiga kõiki remondi ja kavandatud hooldu- KOHTA stöödega seotud dokumente, samuti kõiki serti- fikaate, mis puudutavad seadme paigaldamist vastavalt kehtivatele seadustele (vastavalt stan- Hoiatus dardile IEC 60364-1). Puhastusseade on mõeldud kasutamiseks tootja poolt tarnitud või soovitatud puhastusvahendite- Kontrollige ohutusseadiseid ja nimetatud väärtu- seid perioodiliselt, vähemalt kord aastas, meie...
  • Page 196: Veefiltri Puhastamine

    VEEFILTRI PUHASTAMINE Puhastage vee sissevõtu filtrit regulaarselt ja ee- maldage saaste (joonis 10). KÕRGSURVEOTSIKU VAHETAMINE Torule kinnitatud kõrgsurveotsik tuleb aeg-ajalt asendada, sest see kulub tavapärase töö käig- us. Kulumisest annab märku puhastusseadme töösurve langus. Otsiku asendamise juhised saa- te enda tarnijalt ja/või edasimüüjalt. KASUTAJAPOOLSE RUTIINSE HOOLDUSE TABEL Toimingu kirjeldus...
  • Page 197: Seadme Kõrvaldamine

    OLULINE! Intervallid vastavad tavapärastele töötingimustele. Suure koormuse korral kasutage lühemaid intervalle. Hoolduseks ja/või parandustöödeks tuleb kasutada algupäraseid varuosi, mis tagavad parima kva- liteedi ja usaldusväärsuse. Algupäraste varuosade mitte kasutamine vabastab tootja igasugusest vastutusest ja kannab selle üle töid teostavale isikule. KUI MASINAT MÕNDA AEGA EI KASUTATA Kui seade jääb pikemaks ajaks kasutamata seisma, eemaldage vooluvõrgust ja veevarustusest, tühjendage kõik vedelikupaagid ja katke osad, mis võivad koguneva tolmu tõttu kahjustatud saada.
  • Page 198 TÕRKEOTSING Enne igasuguseid toiminguid ühendage puhasti vooluvõrgust lahti omnipolaarse lüliti abil või eemaldage pistik pistikupesast. Samuti eemaldage seade veevõrgust. VEAD PÕHJUSED LAHENDUSED Kontrollige võrgu pinget. Rikkis elektriühendus. Lähtestage (kui see uuesti akti- Aktiveerus ülekuumenemiskait- veerub, pöörduge teenindu- Lüliti keeramisel puhasti ei käiv- skeskuse poole).
  • Page 199: Tehniskie Raksturlielumi

    TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Spriegums B a r o š a n a s avots Frekvence Absorbētā jauda 1800 2100 2500 3200 Spiediens (bar) Darba...
  • Page 200 SĀKOTNĒJO NORĀDĪJUMU TULKOJUMS Vēlamies pateikties par mūsu ierīces izvēli. Esam pārliecināti, ka ierīces augstā kvalitāte jūs apmierinās un jūs to novērtēsit, un ka augstspiediena mazgātājs jums kalpos ilgi. Pirms augstspiediena mazgātāja uzstādīšanas, KLASIFIKĀCIJA iedarbināšanas un izmantošanas ir jāizlasa šī rokasgrāmata. Lietotājam ir jāievēro Noteikumos paredzētie Šī...
  • Page 201 plāksnītē norādītie dati atbilst elektrības VISPĀRĪGI DROŠĪBAS padeves datiem. NOTEIKUMI AUGSTSPIEDIENA TĪRĪTĀJU - Augstspiediena mazgātāja darbināšanā IZMANTOŠANAI neizmantojiet pagarinājuma kabeļus. Ja pagarinājuma kabeli izmantojat, kontaktdakšai un kontaktligzdai jābūt Brīdinājums ūdensnecaurlaidīgai. Nepiemēroti - Elektriskais savienojums jāierīko paplašinājumi var būt bīstami. kvalificētiem tehniķiem, kuri spēj strādāt, ievērojot spēkā...
  • Page 202 - Spiediena mazgātājs tiek atvienots no ja tā darbības zonā ir cilvēki vai dzīvnieki. elektrotīkla, tikai izvelkot kontaktdakšu vai izslēdzot sistēmas omnipolāro - Augstspiediena strūkla nepareizas slēdzi. lietošanas gadījumā var būt bīstama. Strūklu nekad nedrīkst virzīt cilvēku vai - Ūdens tīrītāji ar ierīci “Total Stop” dzīvnieku, elektrisko ierīču vai paša uzskatāmi par izslēgtiem, ja daudzpolu mazgātāja virzienā.
  • Page 203 - Sprādzienbīstamība. Nesmidziniet gadījumā nedrīkst būt mehāniski uzliesmojošus šķidrumus. nospriegts, un tam jābūt aizsargātam pret nejaušu saspiešanu. - Darba devējam jāveic riska novērtējums, - Jebkuras elektroierīces lietojumā l a i p r e c i z ē t u n e p i e c i e š a m o s jāievēro daži pamatnoteikumi: aizsardzības pasākumus saistībā...
  • Page 204: Apģērbs Un Aprīkojums

    aizliegtas lietošanas rezultātā. Augstspiediena NEPADODIET DZERAMO ŪD- mazgātāji tiek ražoti atbilstoši spēkā esošajiem ENI. LIETOJIET BA TIPA ATPA- standartiem drošības jomā. KAĻPLŪDES NOVĒRSĒJU ATBILSTĪGI STANDARTAM EN SAGATAVOŠANĀS DARBI 12729. Izpakošana APĢĒRBS UN APRĪKOJUMS Pēc izpakošanas pārliecinieties, ka tīrītājs nav bojāts. Ja jums rodas šaubas, neizmantojiet aug- Izmantojiet aizsargapavus ar stspiediena mazgātāju.
  • Page 205 katalogu, kurus iespējams izmantot atkarībā no Brīdinājums veicamā mazgāšanas darba un apstrādājamās Nepievienojiet ierīci pie dzeramā ūdens tvertnēm. virsmas. Pēc mazgāšanas līdzekļa izmantošanas tā ie- ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS plūdes kontūrs jāizskalo ar tīru ūdeni. Tīrītāja pievienošana elektrotīklam jāveic piere- VADĪBAS UN KONTROLES IERĪCES dzējušiem tehniķiem, kuri spēj nodrošināt, lai visi spēkā...
  • Page 206: Piederumu Lietošana

    15° augstspiediena strūklas sprauslas uzgalis Brīdinājums (dzeltens) (att. 8-B) Augstspiediena ūdens strūkla ģenerē reakcijas Nodrošina ļoti šauru augstspiediena ūdens spēku sprauslā. Stingri satveriet sprauslas roktu- strūklu krāsas, pelējuma u. tml. noņemšanai no mazgājamās virsmas. Izmanto krāsas noņemšanai no koksnes, mūra, 4) Nospiediet pistoles mēlīti un sāciet maz- metāla virsmām;...
  • Page 207: Tehniskā Apkope

    2) Apturiet tīrītāja darbību, pagriežot selektora 4) Pēc lietojuma ar mazgāšanas līdzekli izska- slēdzi poz. “0”. lojiet iesūkšanas kontūru. Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa iesūkšanas šļūteni tvertnē ar tīru ūdeni 3) Izvadiet spiedienu no augstspiediena šļūtenes, un ļaujiet sūknim 1 minūti darboties, dozēšanas nospiežot mēlīti uz pistoles.
  • Page 208 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI PRET SALU LIETOTĀJA VEICAMO PLĀNOTĀS TEHNI- Tīrītāju nedrīkst pakļaut sala iedarbībai. SKĀS APKOPES OPERĀCIJU APKOPOJOŠA Ja tīrītājs tiek atstāts vidē, kur tas ir pakļauts TABULA sala iedarbībai, kad darbs ir pabeigts vai uz- Darbību apraksts: glabāšanas nolūkā, jāizmanto antifrīzs, lai no- vērstu nopietnus hidrauliskā...
  • Page 209 SVARĪGI! Šie intervāli attiecas uz normāliem darba apstākļiem. Smagos lietošanas apstākļos samaziniet katra apkopes darba intervālu. Apkopes un/vai remonta darbiem izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, kas nodrošina vi- slabākos kvalitātes un uzticamības raksturlielumus. Ja netiek izmantotas oriģinālās rezerves daļu, ražotājs tiek atbrīvots no jebkādas atbildības, kura tiek attiecināta uz minēto darbu veicēju. DĪKSTĀVES PERIODI Ja ierīce ilgu laika periodu ir dīkstāvē, atvienojiet padeves avotus, iztukšojiet visu darba šķidrumu tvertnes un aizsargājiet visas daļas, ko var sabojāt putekļu uzkrāšanās.
  • Page 210 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Pirms jebkādu darbību veikšanas atvienojiet tīrītāju no barošanas (izmantojot daudzpolu slēdzi vai atvienojot kontaktdakšu no kontaktligzdas) un no ūdens padeves. KĻŪMES IEMESLI RĪCĪBA Pārbaudiet spriegumu Bojāts elektrosavienojums. elektrotīklā. Nostrādājusi termiskā aizsar- Atiestatiet (ja nostrādā vēlreiz, dzība. Tīrītājs pēc slēdža pagriešanas vērsieties tehniskā...
  • Page 211: Table Of Contents

    MŰSZAKI PARAMÉTEREK PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Feszültség Tápellátás Frekvencia Felvett teljesítmény 1800 2100 2500 3200 Nyomás (Bar) Munkavégzés áramlási arány 1,53 1,58 1,74 1,98 T i s z t í...
  • Page 212 AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA Köszönjük, hogy gépünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy gépünk magas minősége elégedettséggel és elismeréssel tölti el, illetve magasnyomású gépünk hosszú távon fogja szolgálni Önt. en, illetve ha csatlakoztatva van az elektromos A telepítés, indítás és a magasnyomású vízsugár hálózathoz, nem szabad mozgatni.
  • Page 213 megfelelnek az elektromos hálózat A MAGASNYOMÁSÚ értékeinek. MOSÓ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS - Ne használjon hosszabbítót a ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI magasnyomású mosó elektromos ellátásához. SZABÁLYOK Ha hosszabbítót használ, a dugaljnak és a dugvillának vízállónak kell lennie. Figyelmeztetés A nem megfelelő hosszabbítók veszélyt - Az elektromos bekötést csak jelenthetnek.
  • Page 214 30 mA-t, vagy amely igazolja földelő tüntetni a maximálisan engedélyezett áramkör jelenlétét. nyomást, a gyártás dátumát, illetve a gyártót. - L’ idropulitrice è disinserita dalla - A magasnyomású mosó biztonságos rete di - A készüléket csak a dugvilla m ű k ö d é s é n e k g a r a n t á...
  • Page 215 - A berendezést a gyártó által szállított szervizközpontunkkal. vagy javasolt tisztítószerekkel való használatra tervezték. Más tisztítószerek - Legalább évente egyszer ellenőriztesse vagy vegyszerek használata hatással a magasnyomású mosó biztonságát lehet a berendezés biztonságára. egyik szervizközpontunkkal. - A magasnyomású mosó használata - Ne használja a gépet, ha a tápkábel során aeroszolok képződhetnek.
  • Page 216: Ruházat És Felszerelés

    K e r e s s e f e l e g y i k Minden más felhasználás helytelennek és ezért észszerűtlennek minősül. szervizközpontunkat. A fenti figyelmeztetések figyelmen Példák az ésszerűtlen használatra: kívül hagyása mentesíti a gyártót - Magasnyomású sugárral történő tisztításra nem minden felelősség alól, és a termék alkalmas felületek mosása.
  • Page 217: A Tisztítószer-Tartály Feltöltése

    éget azokért. Az adattáblával nem rendelkező gépek ismeretlen berendezések, veszélyesek Információ lehetnek. Tartsa be a vízszolgáltató által közölt utasításo- kat. A TISZTÍTÓSZER-TARTÁLY FELTÖLTÉSE A hatályos előírások alapján a készülék csak Figyelmeztetés akkor csatlakoztatható az ivóvízhálózathoz, ha Válassza ki az ajánlott termékek közül az elvégz- megfelelő...
  • Page 218: T I S Z T Í T Ó S Z E

    Koncentrált magas nyomású lándzsa (piros) MOSÓBERENDEZÉS HASZNÁLATA (8-A ábra) Koncentrált, magas nyomású vízsugarat biztosít, VEZÉRLŐPANEL (1. ábra). amely lehetővé teszi a makacs szennyeződések eltávolítását a tisztítandó felületről. 2 - Be-/kikapcsoló gomb 3 - Tisztítószer beállító gomb FIGYELEM: Ez az A.P. Fúvóka nagyobb beha- tolási erővel rendelkezik, ezért a kényes felületek MOSÓBERENDEZÉS INDÍTÁSA mosásakor óvatosan kell eljárni.
  • Page 219 gófejjel is, amellyel a makacs szennyeződések veszélyeztetheti a mosó biztonságát. távolíthatók el (7. ábra). 1) A környezetvédelmi követelményeknek való megfelelés érdekében javasoljuk a tisztítószerek Veszély: ésszerű használatát, a csomagoláson található A fúvókát csak bizonyos távolságból használja, utasításoknak megfelelően. hogy elkerülje a magas nyomás által okozott 2) Válassza ki az ajánlott termékek közül az el- sérüléseket.
  • Page 220: Vízszűrő Tisztítása

    (IEC 60364-1 szabvány) szerinti telepítésére Figyelmeztetés vonatkozó tanúsítványokat a felhasználónak a A fagysálló folyadék szennyezést okozhat. Min- használati útmutatóval együtt gondosan meg kell dig kövesse a csomagoláson található utasításo- őriznie. kat. (Ne borítsa ki a környezetbe.) Rendszeresen, legalább évente egyszer el- lenőriztesse a biztonsági berendezéseket és a VÍZSZŰRŐ...
  • Page 221: Maga

    A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL VÉGREHAJTHATÓ SZERVIZKÖZPONT ÁLTAL VÉG- RUTIN KARBANTARTÁSOK TÁBLÁZATA REHAJTANDÓ Műveletek leírása: RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁSOK TÁBLÁZATA Műveletek leírása: ELLENŐRZÉS ELLENŐRZÉS Tápkábel, csövek, maga- Tömítések cseréje a maga- snyomású csatlakozók ellenőrz- snyomású szivattyún ése Fúvóka cseréje a lándzsán Vízszűrő tisztítása A biztonsági berendezések kalibrálása és ellenőrzése FONTOS:...
  • Page 222 HIBAKERESÉS Bármilyen művelet megkezdése előtt a mosóberendezés lecsatlakoztatása az elektromos hálózatról (a többpólusú kapcsolón keresztül, vagy a dugvilla dugaljból történő kihúzásával) és a vízellátásról. HIBÁK OKOK JAVÍTÁS Ellenőrizze a fő feszültséget. Hibás elektromos csatlakozás. Állítsa vissza (ha újra működé- Hővédelem bekapcsolt. sbe lép, vegye fel a kapcsolatot Ha a kapcsolót elfordítja, a A többpólusú...
  • Page 223: Specyfikacja Techniczna

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Napięcie Liczba Zasilanie 1-fazowe 1-fazowe 1-fazowe 1-fazowe Częstotliwość Pobierana 1800 2100 2500 3200 Ciśnienie (bar) Robocze natężenie 1,53 1,58 1,74 1,98...
  • Page 224: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Jesteśmy przekonani, iż wysoka jakość naszego urządzenia spełni Państwa oczekiwania, a myjka ciśnieniowa będzie służyć przez długi czas. Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed KLASYFIKACJA przystąpieniem do instalacji, uruchomienia i kor- zystania z myjki wysokociśnieniowej.
  • Page 225 właściwy typ powinna przeprowadzić OGÓLNE ZASADY wykwalifikowana osoba. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS - Przed podłączeniem urządzenia KORZYSTANIA Z MYJKI należy upewnić się, że dane podane na tabliczce są zgodne z parametrami sieci WYSOKOCIŚNIENIOWEJ zasilającej. Ostrzeżenie - Nie należy używać przedłużaczy do - Połączenie elektryczny musi zostać zasilania myjki wysokociśnieniowej.
  • Page 226 różnicowoprądowy, który spowoduje musi być opatrzony oznaczeniami odcięcie w przypadku przekroczenia dozwolonego ciśnienia, daty produkcji wartości prądu upływowego 30 mA oraz producenta. przez czas 30 ms, lub w urządzenie - Węże, przyłącza i złączki układu chroniące układ uziemienia. wysokiego ciśnienia stanowią ważny aspekt w zapewnieniu bezpieczeństwa - Urządzenie odłącza się...
  • Page 227 - Niniejsze urządzenie zostało - Okresowo, co najmniej raz do roku, zaprojektowane do pracy z detergentami urządzenia zabezpieczające powinny zostać sprawdzone w jednym z dostarczonymi lub zalecanymi przez producenta. Stosowanie innych centrów serwisowych producenta. detergentów lub substancji chemicznych może mieć negatywny wpływ na - Co najmniej raz do roku powinna odbyć...
  • Page 228: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    skontaktować się z lekarzem lub UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ratownikiem. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone W zakresie ochrony przed porażeniem wyłącznie do czyszczenia maszyn, pojazdów, prądem, myjki wysokociśnieniowe budynków ogólnodostępnych powierzchni, należą do KLASY I. pozwalających na mycie strumieniem roztworu detergentu pod wysokim ciśnieniem (pomiędzy 25 a 250 barów (360 - 3600 PSI)).
  • Page 229: Tabliczka Znamionowa

    Mocowanie oddzielnych części maszyny Maksymalna temperatura doprowadzanej wody Wszystkie podstawowe części i urządzenia za- to 50°C (122°F). bezpieczające zostały zamontowane przez pro- Podłączyć dyszę wysokociśnieniową do lancy ducenta. (rys. 5). Na czas transportu niektóre części są dostarcza- ne oddzielnie. Zagrożenie Użytkownik musi zamontować...
  • Page 230: Korzystanie Z Akcesoriów

    nego wymaga przestrzegania kilku pod- Zanieczyszczenia mogą zablokować dyszę i stawowych zasad: spowodować usterkę. • Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW. • Nie należy korzystać z urządzenia boso ani w nieodpowiedniej odzieży. Ostrzeżenie • Nie ciągnąć za przewód lub urządzenie w celu Strumień...
  • Page 231 ia roztworu detergentu na mytą powierzchnię. zez rozłącznik wielobiegunowy lub wyciągając wtyczkę z gniazdka. Dysza lancy wysokociśnieniowej 40° (biała) - Myjki wyposażone w system „pełne zatrzyma- (rys. 8-E) nie” można uznać za wyłączone, jeśli rozłącznik Zapewnia szerszy strumień wody pod wysokim wielobiegunowy jest ustawiony w położeniu „O”...
  • Page 232: Czyszczenie Filtra Wody

    w ramach przechowywania, należy zastosować KONSERWACJA środek przeciw zamarzaniu, by nie doszło do poważnego uszkodzenia układu hydraulicznego. UŻYTKOWNIK MOŻE WYKONYWAĆ JEDY- NIE CZYNNOŚCI WSKAZANE W NINIEJS- CZYNNOŚCI DO KORZYSTANIA ZE ŚRODKA ZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. PRZECIW ZAMARZANIU WSZELKIE POZOSTAŁE DZIAŁANIA SĄ 1) Zakręcić...
  • Page 233 TABELA KONSERWACJI RUTYNOWEJ TABELA KONSERWACJI NADZWYCZAJNEJ WYKONYWANEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA WYKONYWANEJ PRZEZ CENTRUM Opis czynności: OBSŁUGI TECHNICZNEJ Opis czynności: SPRAWDZENIE SPRAWDZENIE Kontrola kabla zasilającego, rur, złączy wysokiego ciśnienia Wymiana uszczelek w pom- pie wysokociśnieniowej Filtr czystej wody Wymiana dyszy lancy Kalibracja i sprawdzanie urządzeń...
  • Page 234: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy odłączyć myjkę od zasilania elektrycz- nego poprzez rozłącznik wielobiegunowy lub wyciągając wtyczkę z gniazda elektrycznego oraz od przyłącza wody. USTERKI PRZYCZYNY NAPRAWA Wadliwe połączenia elektryczne. Sprawdzić napięcie sieci. Zabezpieczenie termiczne zo- Zresetować...
  • Page 235: 15,2X12,6X36 17,2X15,3X37,4

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Napětí N a p á j e c í napětí Kmitočet Příkon 1800 2100 2500 3200 Tlak (Bar) P r a c o v n í...
  • Page 236 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Děkujeme vám, že jste si vybrali náš přístroj. Jsme přesvědčeni, že vysoká kvalita našeho přístroje si zaslouží vaši spokojenost a uznání a že vám tlakový čistič bude dlouho sloužit. Nedodržení tohoto předpisu může uživateli způs- Před instalací, spuštěním a použitím vysokotla- obit nebezpečí.
  • Page 237 myčky prodloužení. Pokud použijete OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ prodloužení, musí být zástrčka a PŘEDPISY PRO POUŽITÍ zásuvka vodotěsná. Nevhodná pro VYSOKOTLAKÝCH ČISTIČŮ dloužení mohou být nebezpečná. - Elektrická bezpečnost tohoto přístroje Varování může být zajištěna pouze tehdy, - Elektrické připojení musí být pro je-li správně...
  • Page 238 - Vodní čističe se zařízením „Úplné - vysokotlaké trysky mohou být zastavení” budou považovány za nebezpečné, pokud nejsou používány vypnuté, pokud je elektromagnetický správně. ventil v poloze “O” nebo je zástrčka Tryska nesmí být nikdy nasměrovaná na vytažena ze zásuvky. osoby nebo zvířata, elektrické...
  • Page 239 - Nebezpečí výbuchu. Nestříkejte - Elektrický síťový kabel nesmí být nikdy zápalné tekutiny. pod mechanickým napětím a musí být chráněn před náhodným rozdrcením. - Z a m ě s t n a n e c m u s í p r o v é s t vyhodnocení...
  • Page 240: Zamýšlené Použití

    Nevhodné, nesprávné nebo bezdůvodné použití zbavuje výrobce veškeré zodpovědnosti. NEPLŇTE PITNOU VODOU Všechny vysokotlaké myčky jsou zkonstruovány POUŽIJTE ODDĚLOVAČ v souladu s aktuálním bezpečnostními normami STÉMU AN EN 12729 TYP BA a předpisy. PŘEDBĚŽNÉ PRÁCE ODĚV A VYBAVENÍ Vybalení Po vybalení zajistěte, aby byl čistič nepoškozený. Noste bezpečnostní...
  • Page 241: Elektrické Připojení

    Po použití mycího prostředku musí být vstupní dodrženy všechny platné předpisy v souladu s okruh čisticího přípravku propláchnut čistou vo- použitím pokud jde o aktuální normy a legislativu. dou. Zajistěte, aby dostupné síťové napětí bylo stejné, jako napětí, při kterém s předpokládá, že čistič PŘÍKAZOVÁ...
  • Page 242: Používání Příslušenství

    čištění a oplachování. Použijte k odstraňování Nebezpečí plísní, lehké a střední oxidace, mytí hliníkových Neblokujte páku držadla po pozic dodávky. obkladů. Použijte k přípravě povrchu pro natírání. DŮLEŽITÉ! Nízkotlaká lancetová tryska pro nasávání čis- Pro odstranění jakýchkoliv nečistot nebo bublin z ticího prostředku (černá) (obr.
  • Page 243 ÚDRŽBA Varování - Pokud je vodní čistič opuštěný, i přechodně, UŽIVATEL MŮŽE PROVÁDĚT POUZE vypněte ho pomocí elektromagnetického vypín- PRÁCE SCHVÁLENÉ V TOMTO NÁVODU. ače nebo vytažením zástrčky ze zásuvky. VŠECHNY OSTATNÍ PRÁCE JSOU - Vodní čističe se zařízením „Úplné zastavení” ZAKÁZÁNY.
  • Page 244: Čištění Vodního Filtru

    TABULKA BĚŽNÉ ÚDRŽBY PROVÁDĚNÉ nechte čistič běžet, dokud se zcela nevyprázdní. UŽIVATELEM 2) Zastavte vodní čistič přepnutím spínače ZAP- NUTO/VYPNUTO do polohy “O”. Popis prací: 3) Připravte nádobu s nemrznoucí směsí. 4) Ponořte trubici do nádoby s nemrznoucí směsí. 5) Spusťte vodní čistič přepnutím spínače ZAP- NUTO/VYPNUTO do polohy “I”.
  • Page 245 DŮLEŽITÉ: Tyto intervaly se týkají běžných pracovních podmínek. Při použití v náročných pracovních pod- mínkách zkraťte interval pro každou práci. K údržbě a nebo opravám používejte pouze originální díly, které nabízejí nejlepší technické vlast- nosti pokud jde o kvalitu a spolehlivost. Nepoužití originálních náhradních dílů zbavuje výrobce veškeré...
  • Page 246: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte čistič od napájení (pomocí omnipolárního spín- ače nebo vytažením zástrčky ze zásuvky) a přívodu vody. ZÁVADY PŘÍČINY NÁPRAVA Zkontrolujte síťové napětí. Vadné elektrické připojení. Resetujte (pokud znovu Tepelná pojistka se vyhodila přeruší, předejte do servisního Když...
  • Page 247: Tehničke Karakteristike

    TEHNIČKE KARAKTERISTIKE PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MOD. I1508A MOD. I1207 A MOD. I1307 A MOD. I1609AO MOD. I1508AO Napon Napajanje Frekvencija Apsorbovana snaga 1800 2100 2500 3200 Pritisak (Bar) Radni protok 1,53 1,58 1,74 1,98 Rezervoar deterdžent 0,23 0,23...
  • Page 248 PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA Želimo da vam se zahvalimo što ste odabrali našu mašinu. Uvereni smo da će visoki kvalitet naše mašine zadovoljiti vaše očekivanje i da će vaš aparat za pranje pod visokim pritiskom pružiti dugotrajnu uslugu. Pre nego što instalirate, pokrenete i koristite KLASIFIKACIJA mašinu za pranje pod visokim pritiskom, neopho- dno je da pročitate ovaj priručnik.
  • Page 249 uverite se da podaci označeni na pločici OPŠTA PRAVILA odgovaraju podacima električnog BEZBEDNOSTI ZA napajanja. KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE POD VISOKIM - Nemojte koristiti produžne kablove za napajanje mašine za pranje pod visokim PRITISKOM pritiskom. Ako koristite produžni kabl, utikač Upozorenje i utičnica moraju biti vodootporni.
  • Page 250 napajanje ako struja curenja na zemlju datumu proizvodnje i proizvođaču. pređe 30 mA za 30 ms ili uređaj koji će - Creva, priključci i oprema za sisteme proveriti uzemljenje. pod visokim pritiskom vrlo su važni kako bi se garantovala sigurnost mašine za - L’...
  • Page 251 nekom od naših servisnih centara. pravila i bezbednosni uslovi. Ovaj uređaj je projektovan za upotrebu - Najmanje jednom godišnje, proverite sa deterdžentima koje isporučuje ili sigurnost mašine za pranje vodom u preporučuje proizvođač. Upotreba našem tehničkom servisnom centru drugih deterdženata ili hemikalija može - Ne koristite mašinu ako je kabl za uticati na bezbednost uređaja.
  • Page 252: Odeća I Oprema

    Nepoštovanje gornjeg upozorenja Primeri nerazumnog korišćenja: - Pranje površina koje nisu pogodne za čišćenje o s l o b a đ a p r o i z v o đ a č a s v a k e pod visokim pritiskom. odgovornosti i predstavlja nesavesno - Pranje ljudi, životinja, električne opreme ili same korišćenje proizvoda.
  • Page 253 PUNJENJE REZERVOARA ZA DETERDŽENT Upozorenje Informacija Iz asortimana preporučenih proizvoda, izaberi- Poštujte uputstva vodovodnog preduzeća. te onaj koji je najpogodniji za posao pranja koji Važeći propisi navode da se uređaj ne sme treba da se obavi i razblažite ga vodom prema priključiti na dovod vode za piće osim ako nije po- uputstvu na pakovanju.
  • Page 254 KORIŠĆENJE UREĐAJA ZA ČIŠĆENJE Koristi se za pranje delova koji se preklapaju, kao 1) Otvorite slavinu za dovod vode (sl. 3). što su područja ispod streha. Uklanjanje katrana, 2) Priključite mašinu za pranje vodom na žvakaćih guma sa trotoara. Uklanjanje rđe sa čel- električnu mrežu putem svesmernog prekidača ili ičnih površina.
  • Page 255 ZAUSTAVLJANJE UREĐAJA ZA ČIŠĆENJE FAZE RADA ZA ISPRAVNO PRANJE SA DETERDŽENTIMA 1) Nakon upotrebe sa deterdžentom, ispraznite 1) Pripremite rastvor deterdženta u koncentraciji kolo za dovod; stavite crevo za usisavanje de- koja je najpogodnija za vrstu prljavštine i površinu terdženta u rezervoar sa čistom vodom i pustite koja treba da se opere.
  • Page 256 Nakon završetka održavanja, pre nego što pono- TABELA REDOVNOG ODRŽAVANJA KOJE KORISNIK TREBA DA IZVRŠI vo priključite mašinu za pranje pod visokim pri- tiskom na struju i vodu, proverite da li su paneli Opis operacija: ispravno zamenjeni i pričvršćeni zavrtnjima. Ako to ne učinite, može doći do opasnosti od strujnog udara.
  • Page 257 VAŽNO: Ovi intervali se odnose na normalne uslove rada. Za teške uslove rada smanjite interval za svaki posao. Za održavanje i/ili popravke, koristite samo originalne rezervne delove koji pružaju najbolje karakte- ristike kvaliteta i pouzdanosti. Nekorišćenje originalnih rezervnih delova oslobađa proizvođača od svake odgovornosti i prebacuje je na osobu koja obavlja operaciju.
  • Page 258: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA Pre nego što izvršite bilo kakve operacije, isključite uređaj za pranje sa napajanja (putem svesmernog prekidača ili vađenjem utikača iz utičnice) i dovoda vode. KVAR UZROK NAČIN OTKLANJANJA Proverite napon mreže. Kvar na električnoj vezi. Ponovno startujte (ako se pono- Termička zaštita je isključena.
  • Page 259: Glavni Dijelovi

    TEHNIČKA SVOJSTVA PW-C33/ PW-C32/ PW-C32/ PW-C33/ G-133 G-132 G-132 G-133 MODEL I1508A MODEL I1207 MODEL I1307 MODEL MODEL I1609AO I1508AO Napon Napajanje Frekvencija Apsorbirana snaga 1800 2100 2500 3200 Tlak MPa (bar) Radna brzina protoka gal/min 1,53 1,58 1,74 1,98 Spremnik deterdžent 0,23...
  • Page 260 PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Želimo vam se zahvaliti na odabiru našeg uređaja. Sigurni smo kako će kvaliteta našeg uređaja ispuniti vaša očekivanja te kako će vam tlačni čistač služiti dugo vremena. Prije instaliranja, pokretanja i upotrebe visokot- KLASIFIKACIJA lačnog perača trebate pročitati ovaj priručnik. Ovaj priručnik sastavni je dio proizvoda.
  • Page 261 Ako koristite produžni kabel, utikač i OPĆA SIGURNOSNA utičnica moraju biti vodonepropusni. PRAVILA ZA KORIŠTENJE Neprikladni produžni kabeli mogu biti VISOKOTLAČNIH ČISTAČA opasni. - Električna sigurnost ovog uređaja Upozorenje može se osigurati samo ako je ispravno - Električni priključak moraju napraviti spojen na učinkovit sustav uzemljenja u kvalificirani tehničari koji su sposobni skladu s važećim zakonima za električnu...
  • Page 262 utikač izvučen iz strujne utičnice. - Uređaj mora biti pod nadzorom tijekom rada. Ako ostavite čistač na vodu, čak i privremeno, isključite ga pomoću višepolnog prekidača ili izvlačenjem utikača iz utičnice. - Visokotlačni perač ne smiju koristiti - Visokotlačni mlaz vode izaziva djeca, adolescenti ili osobe sa smanjenim reaktivnu snagu na cijevi.
  • Page 263 zaštitu od vodenih aerosola prikladne • Ne koristite uređaj ako ste bosi ili su maske za disanje razreda FFP2, neprikladno odjeveni. istovjetne ili maske s većom zaštitom. • Ne povlačite strujni kabel ili sam uređaj kako biste isključili utikač iz strujne - Visokotlačni mlazovi mogu biti opasni mreže.
  • Page 264: Odjeća I Oprema

    ODJEĆA I OPREMA PRELIMINARNI POSTUPCI Raspakiranje Nosite zaštitne cipele s pro- Nakon raspakiranja, provjerite je li čistač oštećen. tukliznim potplatima. Ako imate nedoumica, ne koristite uređaj. Nosite zaštitne naočale ili vizir i Kontaktirajte zastupnika/trgovca. zaštitnu odjeću. Ambalaža (vreće, kutije, čavli Preporučuje se da nosite radni itd.) je potencijalno opasna i kombinezon kako biste smanjili...
  • Page 265: Električni Priključak

    UPRAVLJAČKI I KONTROLNI UREĐAJI Opasnost Upozorenje - Strujni kabel treba se zaštititi od slučajnog Prije priključivanja uređaja na dovod vode i na gnječenja. strujnu mrežu, neophodno je upoznati se s fun- - Ne koristite uređaj ako je strujni kabel oštećen. kcijom upravljačkih i kontrolnih uređaja čistača.
  • Page 266: Upotreba Pribora

    nete čistač bez cijevi i pustite neka voda iscuri pine deterdženta na površinu koju perete. nekoliko sekundi. Nečistoće mogu blokirati mlaznicu i izazvati kvar. Visokotlačna mlaznica 40° (bijela) (sl. 8-E) Pruža širi mlaz vode pod visokim pritiskom za UPOTREBA PRIBORA čišćenje osjetljivih površina ili onih s površinskom prljavštinom.
  • Page 267 - Kada se čistač na vodu ne koristi, zatvorite si- Proizvođač nije odgovoran u slučaju izmjena, gurnosni uređaj na ručki. promjena, neispravnih popravaka ili održav- - Suha uporaba čistača na vodu izaziva ozbiljna anja koje je na uređaju izvršila treća strana bez oštećenja brtvi pumpe.
  • Page 268: Čišćenje Filtra Za Vodu

    Upozorenje Antifriz može izazvati onečišćenje. Uvijek se pažljivo pridržavajte uputa na pakiranju. (Ne odlažite u okoliš). ČIŠĆENJE FILTRA ZA VODU Redovito čistite filtar za dovod vode i očistite ga od svih nečistoća (sl. 10). ZAMJENA VISOKOTLAČNE MLAZNICE Visokotlačna mlaznica postavljena na cijev mora se povremeno mijenjati, budući da je ova kom- ponenta podložna uobičajenom trošenju tijekom uporabe.
  • Page 269 VAŽNO: Ovi intervali odnose se na normalne radne uvjete. Za teške uvjete rada smanjite interval za svaki posao. Za održavanje i/ili popravke koristite samo originalne rezervne dijelove koji nude najbolja svojstva kvalitete i pouzdanosti. Nekorištenje originalnih rezervnih dijelova oslobađa proizvođača svake odgovornosti i prenosi je na osobu koja obavlja postupak.
  • Page 270 RJEŠAVANJE POTEŠKOĆA Prije izvođenja bilo kakvih radnji, isključite čistač iz struje (putem višepolnog prekidača ili izvlačenjem utikača iz utičnice) i dovoda vode. KVAR UZROCI RJEŠENJE Provjerite napon strujne mreže. Vratite na početne postavke Neispravni električni priključak. (ako se ponovno aktivira, obra- Aktivirala se toplinska zaštita.
  • Page 272 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

This manual is also suitable for:

Ipc pw-c33I1207 aI1307 aI1508 aI1508 aoI1609 ao

Table of Contents