Page 2
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied with your product for years to come. This product is backed by a 5 year limited warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind. Call Us First! DO NOT RETURN TO STORE.
Page 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une garantie limitée de 5 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous appeler! NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Page 4
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía limitada de 5 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día. ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS! Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional alguno al siguiente teléfono de viernes (hora del Este de EE.
Page 5
LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Name / Nom / Nombre Part / Pièce / Pieza Épargner Cantidad. Sobrante Back Dossier Respaldo Seat Cushion Coussin du siège Cojín del asiento Headrest Appuie-tête...
Page 6
LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Name / Nom / Nombre Part / Pièce / Pieza Épargner Cantidad. Sobrante Foot stool swivel rod Tabouret de pied pivotant rod Taburede de pie varilla giratoria Footstool base Base de repose-pieds...
Page 7
SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS Bolts ( 1 3/8" Boulons (M6×35mm) Pernos (M6×35mm) Bolts (4/5") Boulons (M8×20mm) Pernos (M8×20mm) Bolts ( 4/5") Boulons (M6×20mm) Pernos (M6×20mm) Customer Service 1-800-949-9974 Service à la Clientèle : 1-800-949-9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974...
Page 8
urn the Star Base (F) upside down. Press the Casters (G) into holes at the end of each leg. Turn the Star Base (F) upright and insert Gas Lift (E) into the center hole of Star Base (F). Retournez la base en étoile (F). Enfoncez les roulettes (G) dans les trous à...
Page 9
Attach armrests (D) to seat cushion (B) using 6 bolts (K) by allen wrench (N) as shown. *Note: Tighten the bolts completely. Fixez les accoudoirs (D) au coussin de siège(B) en utilisant les 6 boulons (K) à l'aide de la clé hexagonale (N), tel qu'illustré. *Remarque: Serrez les boulons complètement.
Page 10
Attach the back (A) to the seat cushion (B) using 5 bolts(L) by Allen wrench (N) as shown. *Note: Tighten the bolts completely. Fixer le dossier (A) au coussin d’assise (B) à l’aide de 5 boulons (L) par clé Allen (N) comme indiqué. *Remarque: Serrez les boulons complètement.
Page 11
Attach the headrest (C) to the back (A) using 2 bolts(M) by Allen wrench (N) as shown. *Note: Tighten the bolts completely. Fixer l’appui-tête (C) au dos (A) à l’aide de 2 boulons (M) par clé Allen (N) comme indiqué. *Remarque: Serrez les boulons complètement.
Page 12
Turn assembled seat upright and locate central hole of seat plate on the seat cushion (B) over gas lift (E). Push down firmly until connection is secure. Tournez le siège monté à la verticale et placez le trou central de la plaque de siège sur le coussin de siège (B) au-dessus du gaz de levage (E).
Page 13
Place the power bank (O) in the specified position on the backrest, and plug one end of the charging cable into the power bank output port. Placez la banque d’alimentation (O) à la position spécifiée sur le dossier, et branchez une extrémité du câble de charge dans le port de sortie de la banque d’alimentation.
Page 14
Insert the footstool swivel rod (I) into the footstool base (J), and then place the footstool cushion (H) into the footstool swivel rod(I). Push down firmly until connection is secure. Insérez la tige pivotante du tabouret (I) dans la base du tabouret (J), puis placez le coussin du tabouret (H) dans la tige pivotante du tabouret (I).
Page 15
Before using your Chair, ensure that all the Bolts are tightened fully for safety. You can now enjoy the comfort of your new Chair! NOTE: Please keep the enclosed Allen Wrench and check all bolts periodically to ensure these remain tightly fastened. Par mesure de sécurité, assurez-vous que toutes les boulons sont bien serrées avant d’utiliser la nouvelle chaise.
Page 16
REMOVING SEAT PLATE FROM GASLIFT Raise the chair to the highest level, then step on the star base(F), buckle the paddle and seat cushion(B) with two hands. Shake the seat cushion(B) to separate the gas lift(E). RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GASLIFT Soulevez la chaise au niveau le plus élevé, puis marchez sur la base en étoile (F), bouclez la pagaie et coussin d’assise(B) à...
Page 17
REMOVING GAS LIFT FROM STAR BASE Grasp the chair star base(F), and hit the bottom of the gas lift(E) with the soft hammer to divide the gas lift(E) from the star base(F). RETRAIT DU LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR Saisissez la base étoile de la chaise (F), et frappez le fond de l’ascenseur à...
Page 18
Customer Service 1-800-949-9974 Service à la Clientèle : 1-800-949-9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974...
Page 19
FUNCTION INSTRUCTION MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES TO ADJUST SEAT HEIGHT While seated, lean forward and reach under the right side of the chair to find the paddle. Lift the paddle and raise your body up slightly to allow the chair to rise to the desired height.
Page 20
TO OPERATE TILT LOCKOUT Reach the left side of the chair and locate the lever. Pull up the lever and lean back to allow the chair to tilt backwards. To lock the chair in a position, set the back at the desired angle and push the paddle to the down position.It can be achieved four reclining position locking.
Page 21
TO SWING ERGONOMIC SEAT AND BACK While seated, reach under the left side of the chair to find the FRONT paddle. Push the paddle to the down position and swing your body with the seat and back to left and right for 6 degrees. To lock the chair stays in the middle and pull the paddle to the up position.
Page 22
TO ADJUST ARMREST HEIGHT Pull up the buttons and hold to allow the arms to move up and down freely and then release the button once the desired height is reached. POUR AJUSTER LA HAUTEUR DU BRAS Tirez les boutons et maintenez-les maintenus pour permettre aux bras de se déplacer librement vers le haut et vers le bas, puis relâchez le bouton une fois que la hauteur désirée est atteinte.
Page 23
TO ADJUST ARMPAD DEPTH Hold and push the armpad slide forward or backward to a desired position. POUR AJUSTER LA PROFONDEUR DE L’ARMPAD Maintenez et poussez le glissement de l’armpad vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée. PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DEL ARMPAD Sostenga y empuje el brazo hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada.
Page 24
TO ADJUST ARMPAD ANGLE Grasp the arm pad and pivot to left and right as required. POUR AJUSTER L’ANGLE DU ARMPAD Saisissez le support de bras et pivoter vers la gauche et la droite au besoin. PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DE ARMPAD Agarre el brazo y pivote hacia la izquierda y derecha según sea necesario.
Page 25
TO ADJUST THE HEADREST While seated,hold headrest frame and move up or down,back and forth to adjust height and position. POUR AJUSTER L'APPUI-TÊTE Lorsque vous êtes assis, maintenez le cadre de l’appui-tête et déplacez-vous vers le haut ou le bas, d’avant en arrière pour ajuster la hauteur et la position.
Page 26
TO OPERATE ELECTRIC APPLIANCE Press the button on the left to turn on the fan, press again to turn off; Press the button on the right to turn on the ambient light, and press it again to turn it off. POUR FAIRE FONCTIONNER DES APPAREILS ÉLECTRIQUES Appuyez sur le bouton à...
Page 28
FCC STATEMENTS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user's authority to operate the equipment.
Page 29
Office Depot, LLC Limited Five Year Product Warranty This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal or household use. Office Depot, LLC (Office Depot) warrants its products will be free from defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for five (5) years from the date of purchase, except as provided below.
Page 30
Office Depot, LLC Garantie limitée de cinq (5) ans Cette garantie limitée couvre les produits neufs utilisés dans le cadre d'applications commerciales ou domestiques normales. Office Depot, LLC (Office Depot) garantit ses produits contre les défauts de matériel et de main-d'oeuvre (à l'exception de l'usure normale) durant cinq (5) ans à compter de la date d'achat, à...
Page 31
Office Depot, LLC Garantía limitada de cinco años para el producto Esta garantía limitada cubre la adquisición original de un producto nuevo utilizado con fines comerciales, personales o domésticos normales. Office Depot, LLC (Office Depot) garantiza que sus productos estarán exentos de defectos materiales y de fabricación (a excepción de los derivados de un uso y desgaste normal) durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra del producto, con la salvedad de lo dispuesto a continuación.
Need help?
Do you have a question about the RS GAMING Eonix and is the answer not in the manual?
Questions and answers