Download Print this page

Luoman LILLEVILLA Kallavesi Assembly And Maintenance

3300 mm x 2000 mm / 44 mm

Advertisement

Quick Links

FI
PYSTYTYSOHJE
MONTERINGSANVISNING
SV
AUFBAUANLEITUNG
DE
3300 mm x 2000 mm / 44 mm
2365 mm 2650 mm
DK
GB
FR
Kallavesi
6,6 m
44 mm max 180 kg/m
2
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
NOTICE DE MONTAGE
kg
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LILLEVILLA Kallavesi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luoman LILLEVILLA Kallavesi

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Kallavesi 3300 mm x 2000 mm / 44 mm 6,6 m 44 mm max 180 kg/m 2365 mm 2650 mm...
  • Page 2 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla Kallavesi: 3300 x 2000 mm...
  • Page 3 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla Kallavesi: 3300 x 2000 mm...
  • Page 4 Lillevilla Kallavesi 3300 x 2000 mm / 44 mm Teile Beskrivelse Lattiavasa Golvbalk Bodenbalken Gulvbjælk Lattiavasa Golvbalk Bodenbalken Gulvbjælk Lattialauta Golvpanel Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, jm-tavarana Fotlist, som löpmeter Fussleisten, lfdm Fodliste, at blive skåret Kattovasa Takbalk Dachbalken Tagbjælk Kattolauta Takbräda Dacheindeckung, Profilbretter...
  • Page 5 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Solive Floor-joist 40 x 120 x 1910 Solive Floor-joist 40 x 120 x 1240 Lames de plancher Floor board 21 x 87 x 1907 Plinthe, être coupé...
  • Page 6 Lillevilla Kallavesi 3300 x 2000 mm / 44 mm Teile Beskrivelse Leisten für Schiebetür, aussen, Liukuoven lista, ulko, ylä List till skjutdörr, ut, upp Brædde till skydedør, ut, opp oben Liukuoven lista, sivut List till skjutdörr, sidorna Leisten für Schiebetür, Seiten Brædde till skydedør, sider...
  • Page 7 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Planche pour porte coulissante, extre- Board to sliding door, out, up 19 x 95 x 1400 riéure, haut Planche pour porte coulissante, côtés Board to sliding door, to sides 19 x 95 x 1790...
  • Page 8 Lillevilla Kallavesi 3300 x 2000 mm / 44 mm Teile Beskrivelse Tarvikepussi (T2) Tillbehörspåse (T2) Zubehörtasche (T2) Pose med tilbehør (T2) Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Puuruuvi, uppokanta Skruv Schraube Skrue Puuruuvi, uppokanta...
  • Page 9 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Sac d’accessoires (T2) Accessories bag (T2) Clous Nail 1,7 x 45 Clous Nail for roofing felt 2,1 x 17 Screw 5,0 x 40 Screw...
  • Page 10 Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
  • Page 11: Avant-Propos

    Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer le instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 12 Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
  • Page 13 Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Page 14 Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pys- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, tytykselle on hyvin tehty perustus. förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. Perustustapoja on monia, ja perus- bygget.
  • Page 15 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 16 Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Wenn bei der Blockbohlenhauslieferung der lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- Fußboden nicht enthalten ist und Sie esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar das Blockbohlenrahmen direkt auf kannattaa alimman hirren ja beto- det sig att placera ovannämnda iso-...
  • Page 17 Si votre abri ne comprend de plan- nederste bjælke og betonpladen. brick/block. Additionally the brick/ cher Luoman, vous devez monter Desuden bør betonpladen være blockwork should be 5-10mm la structure directement sur une 5-10 mm mindre end bjælkeram- smaller than the log frame so that dalle de béton.
  • Page 18 Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Dachbretter und Fussbodendielen Katto- ja lattialaudan takaosa on Vankant och hyvelspår som normalt Beachten Sie bitte hier, wie auch normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä förekommer på baksidan av tak- bei den Dachprofilbrettern und ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen. och golvbrädorna tillhör produkten Fussbodendielen, dass auf der Ole tarkkana, että...
  • Page 19 Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the Il est normal que le dessous des normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on lames de plancher soit flache.
  • Page 20 Pintakäsittely Skyddsbehandling Holzschutz Das Holz, das für Lillevilla- Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - Virket som används för Lillevilla- Produkte verwendet wird, ist mit tavara on käsittelemätöntä, paitsi produkter är obehandlat, förutom Ausnahme der Fundamenthölzer perustuspuut ja terassilaudat, joihin grundbalkarna och terassbrädorna, und den Terrassendielen, on käytetty siveltävää...
  • Page 21 Protection treatment Traitement de protection Overfladebehandling Le bois utilisé pour les produits Træet der er brugt til LILLEVILLA The timber used for the products LILLEVILLA n’a pas été traité, à produkter er ikke blevet behandlet, LILLEVILLA-products has not l’exception des solives et les lames undtagen fundamentbjælkerne og been treated, with the exception de plancher de la terrasse, qui...
  • Page 22 Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick und der Zustand der Teile regel- ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
  • Page 23 Maintenance Vedligeholdelse Maintenance Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building L’utilisation sûre et durable de l’abri kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible demande un contrôle régulier tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and des pièces et de l’état de l’abri et, tilstanden af delene.
  • Page 24 Höyläysvirheet ja vajaasärmäisyys Hyvlingsdefekter och vankanter på Sicherheit katto- ja lattialautojen selkäpuolella undersidan av tak- och golvbrädor Achten Sie auf die Sicherheit und ovat hyväksyttäviä ilman rajoituksia, godtas utan begränsningar, om beachten Sie bei allen Fällen die jos laudat saadaan kiinnitettyä niin, det är möjligt att montera delarna nationalen Arbeitsschutzvorschriften.
  • Page 25 Høvlefejl og vankantethed på Planing errors and wane on the Description du matériel bagsiden af tag- og gulvbrædder er back of roof and floor boards are Le bois est un matériau naturel, il est acceptable uden begrænsninger, acceptable without restriction if the donc courant de trouver des noeuds, hvis brædderne kan fastgøres, boards can be assembled so that...
  • Page 26 Lillevilla Kallavesi Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage...
  • Page 27 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Pilariperustus / Plintgrund / Punktfundament / Søjlefundament / Column foundation / Fondation pilier Piirustukset ovat viitteellisiä, ja osanumerot liittyvät ainoastaan tähän mökkimalliin. / Ritningarna är riktgivande och numreringen gäller endast denna modell. / Zeichnungen sind richtungsweisend und die Nummerierung gilt nur für dieses Modell./ Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model./ The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model.
  • Page 28 FI Asenna hirret mittapiirrosten DE Montieren Sie die Bohlen gemäß GB Assemble the logs as on the osoittamalla tavalla. den Zeichnungen. dimensioal drawings provided. SV Montera stockarna enligt DK Placer bjælkerne som vist på de FR Posez le madriers comme sur les dimensionsritningarna.
  • Page 29 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Montage des Holzrahmens zur halben Wandhöhe / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
  • Page 30 Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montage der Türrahmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Asenna ovilistat ovenkarmin DE Befestigen Sie die Bretter mit 4 x GB Fix the boards to both sides of the molemmin puolin 4 x 40 mm ruuveilla...
  • Page 31 Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte FI Asenna karmi ensin paikalleen. DE Montieren Sie zunächst nur den GB Mount the frame first. Door can be Oven voi asentaa saranoilleen Türrahmen im Haus.
  • Page 32 Saranoiden asennus ja säätö / Justering av dörrgångjärn / Einstellung des Türscharniers / Justering af dørhængsler / Adjusting the door hinges / Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure løsn fastgørelseskruen (2) hvis der findes en. Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 (3) for at hæve døren.
  • Page 33 Saunan ovi / Bastudörr / Tür Sauna / Saunadør / Sauna door / De la porte de sauna FI Kiinnitä ensin listat oviaukon ympärille ruuveilla kuvien mukaan. Huom. saunanpuoleinen oven ylälista on lyhyempi. SV Fäst först listerna runt dörröppningen med skruvar enligt bilden.
  • Page 34 FI Kiinnitä liukukiskon kannatinkulmat kiskoon ja 5x40 asenna kisko paikalleen kuvan 5 mukaan 5x40 ruuveilla. Varmista, että kisko tulee vaakasuoraan. Laita kiskon pyörästöt kiskon sisään ja asenna kiskon päihin ovenpysäyttimet. Kiinnitä peitelistan kannakkeet O13 kiskon päälle. SV Fäst glidskenans stödfästen på skenan och montera skenan på...
  • Page 35 Korkeussäätö Höjdjustering Höhenverstellung Højdejustering Height adjustment Réglage de la hauteur 4,5x70 [x4] FI Kiinnitä oven kannattimet oveen 4.5x70 ruuveilla. Laita kannatin oven sivun pysty- ja vaakapuun liitoksen kohdalle ja oven takareunan tasalle. Kiinnitä ovi rullastoihin ja säädä oven asento suoraksi kannattimien korkeudensäätöruuvien avulla. SV Fäst dörrfästena till dörren med 4,5x70 skruvar.
  • Page 36 Kiinnitä alaohjain 5x40 ruuveilla kuvan 9 mukaan. FI Kiinnitä alaohjain 5x40 ruuveilla kuvan 9 mukaan. Jätä noin 10-20mm väli ohjaimen oven alareunan Jätä noin 10-20mm väli ohjaimen ja oven alareunan väliin. Kiinnitä liukuoven toppari O14 ja O7-lista O13- väliin. Kiinnitä liukuoven pysäytin O14. Kiinnitä yläkannakkeisiin peittämään liukukisko.
  • Page 37 FI: Kiinnitä ikkunan vuorilaudat DE: Befestigen Sie die Bretter mit GB: Fasten the boards to the window molemmille puolille karmia 4x40 mm 4x40 mm Schrauben an beiden Seiten frame on both sides of the frame with ruuveilla. Esiporaa! des Fensterrahmens. Vorbohren! 4x40mm screws.
  • Page 38 FI: Kiinnitä R9-ikkunat toisiinsa DE: Befestigen Sie die Fenster R9 mit GB: Attach the R9 windows to each ruuveilla. Esiporaa! Kiinnitä ikkunan Schrauben aneinander. Vorbohren! other with screws. Pre-drill! Fasten vuorilaudat molemmille puolille Befestigen Sie die Bretter mit 4x40 the boards to the window frame on karmia 4x40 mm ruuveilla.
  • Page 39 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on aika DE Nach der Montage der Wände GB After assembling the walls, asentaa päätykolmiot.
  • Page 40 FI Kiinnitä K1-kattokannattajat ja DE Befestigen Sie die Dachbalken GB Fix roof beams K1 and wall A8/B4 -hirret 4,5x70mm ruuveilla. K1 und die Wandbohlen A8/B4 mit boards A8/B4 with 4,5x70mm Esiporaa ennen ruuvaamista! 4,5x70mm Schrauben. Vor dem screws. Pre-drill before screwing! Schrauben vorbohren! SE Fäst K1-takbalkarna och FR Fixez les poutres maîtresses K1...
  • Page 41 Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
  • Page 42 Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista Den fårade sidan av brädan bör DK Inden tagbjælkerne lægges på, tarkista vatupassilla, että päätykolmiot alltid peka utåt. Spika fast varje tjek krydsmålene på...
  • Page 43 Saunan sisäkaton asennus / Innertak i bastun / Dachmontage in sauna / Montering af saunatag / Installation of sauan ceiling / L’installation du sauna interiéure toit 1,7x45 FI Saunan sisäkatto, periaatepiirustus DK Saunatag, en principtegning 1. Vesikate 1. Tagmaterial 2. Kattolauta 2.
  • Page 44 Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher FI Lattiarakenne 1. Pääty- ja väliseinä 2. Perustukset ja vesieriste 3. Palkkikenkä, kiinnitys ruuveilla 4. Lattialauta (kiinnitys urospontista ruuvilla) 5. Jalkalista SV Golvkonstruktion 1. Gavel- och mellanvägg 2. Grunden och impregnering 3.
  • Page 45 Saunan lattia / Bastugolv / Saunaboden / Saunagulv / Sauna floor / Plancher de sauna FI Saunan lattia, periaatepiirustus DK Saunagulv, en principtegning 1. Lattialauta 1. Gulvbræt 2. Lattiavasa 2. Gulvbjælke 3. Vedenpoistokouru (ei sis. toimitukseen) 3. Dræningsskakt (ikke inkluderet) SV Bastugolv, en principritning GB Sauna floor, a principle drawing 1.
  • Page 46 Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv Installation of floor / Pose du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä (jätä seinän ja ensimmäisen laudan väliin muutaman millimetrin rako). Ruuvaa laudat lattiavasoihin urospontista kiinni (esiporaa!). Sahaa myös viimeinen lauta siten, että...
  • Page 47 Nurkkarimat / Hörnribbor / Eckpfosten / Hjørnestolpe / Corner posts / Poteaux de coin 4,5x70mm [x216]...
  • Page 48 Saunan käyttö / Använding av bastun / Benutzung der Sauna / Brug af saunaen / Using the sauna / Utiliser le sauna FI Noudata yleistä varovaisuutta DE Seien Sie vorsichtig, wenn Sie GB Be careful when using the sauna. saunan käytössä. Noudata die Sauna benutzen.
  • Page 49 Luoman Puutuote Oy Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 Lapuantie 626 FI-61450 Kylänpää FI-61450 Kylänpää DoP: Luoman Puutuote Oy / 001 / DoP DoP: Luoman Puutuote Oy / 001 / DoP ETA 08/0011 ETA 08/0011 Hirsitalon rakennussarja Construction kit for log house Aiottu käyttötarkoitus:...
  • Page 52 Keep the number. Le numeró de garantie. Asiakastiedot Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 www.lillevilla.com Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi...