Download Print this page

MYWAVE MWTOS-IL Instruction Manual

Stainless steel toaster

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STAINLESS STEEL TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
MODEL Nº: MWTOS-IL
Please read this manual carefully before use

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MWTOS-IL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MYWAVE MWTOS-IL

  • Page 1 STAINLESS STEEL TOASTER INSTRUCTION MANUAL MODEL Nº: MWTOS-IL Please read this manual carefully before use...
  • Page 2 Description 1.Bread slots 2.Toast lever 3.Stop button/Stop 4.Warm button/Reheat 5.Thaw button/Defrost 6.Toaster darkness control/1-6 7.Crumb tray Technical Specifications Power rating:900-1050W, 220-240V~ ,50/60 Hz Power cord: Approx. 75 cm Housing: Stainless steel Features:1 slot automatic toaster 4 functions: toast, reheat, defrost, stop All buttons with pilot light Self adjusting bread carriage for uniform toasting Automatic cut-off...
  • Page 3 13.To disconnect-remove the plug from the outlet. 14.Do not pull plug out by the cord. 15.Do not use this product for anything other than intended use. 16.This product is intended for household use only. 17.No liability can be accepted for any damage caused by noncompliance with these instructions or any other improper use or mishandling.
  • Page 4 4. Bread with an irregular surface requires a higher toast darkness setting. 5. Thick bread slices need more time for toasting; it may even be necessary to toast the bread a second time. 6. When toasting raisin bread, remove all raisins from the surface, since otherwise they could burn.
  • Page 5 4.The bread is warmed without being toasted. 5. You can interrupt the warming cycle any time by pressing the “Stop” button. 6. After completion of the warming cycle the bread is automatically ejected and the indicator lamps go out. The appliance shuts off automatically. 7.
  • Page 6 Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Thank you for trusting www.mywave.es!! We hope that our product is of your satisfaction. Do not forget to value us through the website you made the purchase.
  • Page 7 TOSTADORA DE ACERO INOXIDABLE Manual MODELO NO: MWTOS-IL Lea atentamente este manual antes de utilizar...
  • Page 8 Descripción 1.Ranuras de pan 2.Hígado tostado 3.Botón de parada / Detener 4.Botón caliente / Recalentar 5.Botón de deshielo / Descongelación 6.Control de oscuridad de la tostadora/1-6 Bandeja 7.Crumb Especificaciones técnicas Potencia nominal:900-1050W, 220-240V,50/60 Hz Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Carcasa: Aceroinoxidable Características:1 ranura tostadora automática 4 funciones: tostadas, recalentamiento, descongelación, parada...
  • Page 9 12.No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador ni deje que entre en contacto con superficies calientes. 13.Para desconectar el enchufe de la toma de corriente. 14.No tire del enchufe por el cable. 15.No utilice este producto para otra cosa que no sea el uso previsto. 16.Este producto está...
  • Page 10 2. Para el pan ligeramente seco, utilice un ajuste de oscuridad de tostadas más bajo. 3. Para el pan fresco o pan de grano entero, utilice un ajuste de oscuridad de tostadas más alto. 4. El pan con una superficie irregular requiere un ajuste más alto de la oscuridad de la tostada.
  • Page 11 6. Cuando se alcanza el grado de tostado seleccionado, el pan se expulsa automáticamente. El aparato se apagará. Operación - Calentamiento La función de calentamiento se puede utilizar para calentar el pan sin tostar. 1. Coloque las rodajas de pan en las ranuras de la cámara de tostado. 2.
  • Page 12 2. Antes de limpiar, apague siempre el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación. 3. No sumerja el aparato y el cable de alimentación en agua u otros líquidos ni los lave en el lavavajillas. 4. Limpie la tostadora con un paño húmedo y un poco de detergente para lavar platos.
  • Page 13 Para cualquier inconveniente incidencia estaremos encantados de poder resolverla a través dirección correo: esther.ocasar@mywave.es, en el 689 832 184 o en nuestras redes en Instagram o Facebook. @MYWAVE_MADEFORYOU MYWAVE...
  • Page 14 GRILLE-PAIN EN ACIER INOXYDABLE Manuelle MODÈLE NO: MWTOS-IL Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser...
  • Page 15 Description 1.Machines à sous de pain 2.Foie rôti 3.Stop/ Bouton d’arrêt 4.Hot bouton / Réchauffer Bouton 5.Thaw / Dégivrage 6.Toaster Dark Control/1-6 Plateau 7.Crumb Spécifications techniques Puissance nominale : 900-1050W, 220-240V,50/60 Hz Cordon d’alimentation : Environ 75 cm Enceinte: Acier inoxydable Caractéristiques: 1 fente grille-pain automatique 4 fonctions : toast, surchauffe, décongélation, arrêt Tous les boutons avec lumière pilote...
  • Page 16 12.No le câble à s’accrocher sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou de le laisser entrer en contact avec des surfaces chaudes. 13.To déconnectez la prise de la prise d’alimentation. 14.No tirez la prise sur le câble. 15.No utiliser ce produit pour autre chose que l’utilisation prévue. 16.Ce produit est destiné...
  • Page 17 Conseils pour les résultats de toasts idéaux 1. Différents types de pain ont une teneur variable en humidité. Par conséquent, le même paramètre d’obscurité du système peut produire des résultats différents. 2. Pour le pain légèrement sec, utiliser un mélange foncé de pain grillé inférieur. 3.
  • Page 18 4. Poussez les leviers de pain grillé vers le bas jusqu’à ce qu’ils se cassent en place. L’indicateur « Stop » s’allume et le processus de torréfaction commence. 5. Vous pouvez interrompre le processus de torréfaction à tout moment en appuyant sur le bouton «...
  • Page 19 9. Après avoir terminé le cycle de dégivrage, le pain est automatiquement éjecté et les lumières de l’indicateur s’épuisent. L’appareil s’éteint automatiquement. Nettoyage et soins 1. Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage. 2. Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et déconnectez-le de l’alimentation. 3.
  • Page 20 Web où vous avez fait votre achat, votre opinion est très importante pour nous. Pour tout inconvénient ou incident, nous serons heureux de le résoudre par l’adresse e-mail: esther.ocasar@mywave.es, au 689 832 184 ou sur nos réseaux sur Facebook. Instagram ou...
  • Page 21 TOSTAPANE IN ACCIAIO INOSSIDABILE Manuale MODELLO NO: MWTOS-IL Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso Descrizione...
  • Page 22 1.Slot di pane 2.Fegato arrostito 3.Pulsante Stop/Stop 4.Pulsante caldo / Riscaldare 5.Pulsante di scongelamento / Scongelamento 6.Toaster Dark Control/1-6 Vassoio 7.Crumb Specifiche tecniche Potenza nominale:900-1050W, 220-240V,50/60 Hz Cavo di alimentazione: circa 75 cm Involucro: Acciaio inossidabile Caratteristiche:1 slot tostapane automatico 4 funzioni: tostato, surriscaldamento, scongelamento, arresto Tutti i pulsanti con luce pilota Carrello del pane auto-regolante per tostatura uniforme...
  • Page 23 13.To scollegare la spina dalla presa di alimentazione. 14.No staccare la spina sul cavo. 15.No questo prodotto per qualcosa di diverso dall'uso previsto. 16.Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. 17. Non può essere accettata alcuna responsabilità per eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni o da qualsiasi altro uso improprio o di cattiva gestione.
  • Page 24 Suggerimenti per risultati di tostatura ideali 1. Diversi tipi di pane hanno un contenuto variabile di umidità. Pertanto, la stessa impostazione di oscurità del sistema può produrre risultati diversi. 2. Per il pane leggermente asciutto, utilizzare un'impostazione scura tosta inferiore. 3.
  • Page 25 4. Spingere le leve di pane tostato verso il basso fino a quando non scattano in posizione. L'indicatore "Stop" si illumina e inizia il processo di tostatura. 5. È possibile interrompere il processo di tostatura in qualsiasi momento premendo il pulsante "Stop".
  • Page 26 9. Dopo aver completato il ciclo di scongelamento, il pane viene automaticamente espulso e le luci dell'indicatore si esaurisce. L'apparecchio si spegne automaticamente. Pulizia e cura 1. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia. 2. Prima di eseguire la pulizia, spegnere sempre l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentatore.
  • Page 27 EDELSTAHL TOASTER Manuell MODELL NR: MWTOS-IL Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie...
  • Page 28 Beschreibung 1.Brot-Slots 2.Geröstete Leber 3.Stop / Stop-Taste 4.Hot-Taste / Aufwärmen 5.Thaw-Taste / Auftauen 6.Toaster Dunkle Steuerung/1-6 Fach 7.Crumb Technische Daten Nennleistung: 900-1050W, 220-240V,50/60 Hz Netzkabel: ca. 75 cm Gehäuse: Edelstahl Eigenschaften: 1 automatischer Toaster-Steckplatz 4 Funktionen: Toast, Überhitzung, Auftauen, Stoppen Alle Tasten mit Pilotlicht Selbstjustierender Brotwagen für gleichmäßiges Toasten Automatisches Schneiden...
  • Page 29 12.No das Kabel am Rand eines Tisches oder Zählers hängen oder es mit heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen. 13.To trennen Sie den Stecker von der Steckdose. 14.No ziehen Sie den Stecker über das Kabel. 15.No dieses Produkt für andere als den vorgesehenen Gebrauch verwenden. 16.Dieses Produkt ist nur für den Inlandsgebrauch bestimmt.
  • Page 30 1. Verschiedene Brotsorten haben einen variablen Feuchtigkeitsgehalt. Daher kann die gleiche Systemdunkelheitseinstellung zu unterschiedlichen Ergebnissen führen. 2. Für leicht trockenes Brot, verwenden Sie eine niedrigere Toast dunkle Einstellung. 3. Für frisches Brot oder Vollkornbrot, verwenden Sie eine höhere Toast dunkle Einstellung.
  • Page 31 4. Drücken Sie die Toasthebel nach unten, bis sie einrasten. Die "Stop"-Anzeige leuchtet und der Röstvorgang beginnt. 5. Sie können den Röstvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die Taste "Stopp" drücken. 6. Wenn die gewählte Röststufe erreicht ist, wird das Brot automatisch ausgeworfen. Die Appliance wird ausgeschaltet.
  • Page 32 Reinigung und Pflege 1. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. 2. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 3. Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein oder waschen Sie sie nicht in der Spülmaschine.
  • Page 33 Website zu bewerten, auf der Sie Ihren Kauf getätigt haben, Ihre Meinung ist uns sehr wichtig. Für eventuelle Unannehmlichkeiten oder Zwischenfälle lösen gerne über E-Mail-Adresse: esther.ocasar@mywave.es, unter 689 832 184 oder in unseren Netzwerken auf Instagram oder Facebook. @MYWAVE_MADEFORYOU MYWAVE...