Vivax EWH-30VM Instruction Manual
Vivax EWH-30VM Instruction Manual

Vivax EWH-30VM Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 157

Quick Links

EWH-30VM
EWH-50VM
EWH-80VM
EWH-100VM
HR
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
SK
Návod na použitie
Záručna listina / Zoznam servisov
CZ
Návod k použití
Záruční list / Servisní místa
PL
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
HU
Használati utasítás
Fletë garancioni / Szervízközpont
RO
Instrucțiuni de utilizare
Certificat de garanție
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EWH-30VM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax EWH-30VM

  • Page 1 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Upute za uporabu Udhëzime për shfrytëzim Használati utasítás Jamstveni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Fletë garancioni / Szervízközpont Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Instrucțiuni de utilizare Garantni list / Servisna mjesta Garancijski list / Servisna mesta Certificat de garanție...
  • Page 3 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Garantni list / Servisna mjesta Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
  • Page 5: Tehničke Karakteristike

    VIVAX Poštovani kupci, nadamo se da će vaš pregaranje grijača i ostalih električnih novi VIVAX uređaj pridonijeti većem dijelova. Za područja s tvrdom vodom komforu u vašem domu. preporučuje se čišćenje aparata od Svrha ovog tehničkog opisa s uputama nakupljenog kamenaca svake godine, a za uporabu je da Vas upozna s snaga grijača ne smije biti veća od 2...
  • Page 6: Važna Sigurnosna Upozorenja

    VIVAX vode. To je normalno i ne predstavlja VAŽNA SIGURNOSNA kvar. Buka se s vremenom korištenja UPOZORENJA može povećati, razlog nakupljanje kamenca. Kako biste  Grijalicu vode montirajte samo u sveli buku na najmanju mjeru, aparat prostorijama osiguranom treba redovito čistiti od kamenca. Ova normalnom protupožarnom zaštitom.
  • Page 7 VIVAX su razumjele opasnosti koje mogu PAŽNJA! Nepovratni ventil ne nastati. može štititi uređaj i spremnik  Djeca se ne smiju igrati uređajem. ukoliko je tlak u vodovodnoj mreži veći  Čišćenje i održavanje uređaja ne od propisanog za uređaj.
  • Page 8 VIVAX Posebna upozorenja promijenite drugu utičnicu s dobrim kontaktom kako biste izbjegli 1. Mrežna utičnica mora biti pouzdano oštećenje utikača, požar ili druge uzemljena. Jakost strujne utičnice ne nezgode kao rezultat lošeg kontakta smije biti manja od 10A. Utičnica i 2.
  • Page 9 - Kapacitet spremnika (30,50,80,100L) EWH-xxyz y - Instalacija (V=okomito, H=vodoravno) z – Serija modela Struktura proizvoda Kabinet Termometar Grijaće tijelo Unutarnji spremnik Toplinska izolacija Anodna šipka Kabel za napajanje Ulaz tople vode Ulaz za hladnu vodu Indikator grijanja EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 10: Upute Za Montažu

    VIVAX Tehnički parametri Maks. Klasa vodo Volumen Snaga Napon Tlak Klasa Model temperatura (Mpa) zaštite otpornosti vode (°C) EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500 220-240 0,75 IPX4 Dijagram unutarnjeg ožičenja...
  • Page 11 VIVAX 3. Ugradite dovodnu utičnicu u zid. Zahtjevi L (Smeđa) E (Žuto/Zeleno) za utičnicu su sljedeći: 250V/10A, jednofazna, elektrode. Preporučljivo je postaviti utičnicu desno iznad grijača. Visina utičnice do tla ne smije biti manja od 1,8 m (vidi sliku 3).
  • Page 12 VIVAX 4. Ako korisnici žele realizirati višesmjerni sustav opskrbe, pogledajte metodu prikazanu na sl. 5 za spajanje cjevovoda. Kabel za napajanje Jedinica za grijanje vode Ventil za smanjenje tlaka Ventil za dovod vode Trosmjerni zglob Izlaz tople vode Mlaznica za tuširanje...
  • Page 13 VIVAX BILJEŠKA Tijekom normalnog rada, ulazni ventil mora uvijek biti otvoren. 4. Umetnite utikač u utičnicu, dva indikatorska svjetla će svijetliti. Termostat će automatski kontrolirati temperaturu. 5. Kada temperatura vode unutar grijača dosegne zadanu temperaturu, automatski će se isključiti, a kada temperatura vode padne ispod zadane vrijednosti, grijač...
  • Page 14: Rješavanje Problema

    VIVAX 1. Prekinite napajanje grijača. Gumb za ručno resetiranje 2. Uklonite ploču bočnog/donjeg poklopca. 3. Pritisnite tipku koja se nalazi u sredini termalnog prekidača, pogledajte sl. 6; 4. Ako se tipka ne pritisne i ne škljoca, treba pričekati dok se termoprekidač ne ohladi na početnu temperaturu.
  • Page 15: Eu Izjava O Sukladnosti

    VIVAX ODLAGANJE ELECTRIČNOG I ELEKTRONIČKOG OTPADA Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizzvod spade u grupu električne i elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu...
  • Page 17 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Korisničko uputstvo Garantni list / Servisna mjesta...
  • Page 19 VIVAX Poštovani klijenti, snaga grejača ne sme da bude veća od Nadamo se da će vaš novi VIVAX 2 kW. uređaj doprineti poboljšanju komfora u II TEHNIČKE KARAKTERISTIKE vašem domu. Ovaj tehnički opis i uputstvo za upotrebu ima za cilj da vas 1.
  • Page 20 VIVAX Ventil njega povezane VAŽNA SIGURNOSNA komponente moraju da se zaštite UPOZORENJA od smrzavanja.  Za vreme zagrevanja uređaja mogu  Bojler montira samo da se čuju zvukovi kao zviždanje prostorijama obezbe-đenom (kipuća voda). To je normalno i ne normalnom zaštitom od požara.
  • Page 21 VIVAX  Djeca ne smeju da se igraju s 3 Nepovratni ventil sprečava potpuno pražnjenje uređaja u slučaju prekida aparatom. dovoda hladne vode iz vodovodne  Čišćenje i održavanje uređaja ne mreže. U modu zagrevanja štiti smeju da izvede deca koja nisu pod uređaj od previsokog pritiska u...
  • Page 22 VIVAX Posebna upozorenja biste izbegli oštećenje utikača, požar ili druge nezgode kao rezultat lošeg 1. Mrežna utičnica mora biti pouzdano kontakta uzemljena. Snaga utičnice ne sme 2. Visina ugradnje dovodne utičnice ne biti manja od 10A. Utičnica i utikač sme biti niža od 1,8 m.
  • Page 23 -Kapacitet rezervoara (30,50,80,100L) EWH-xxyz y - Instalacija (V=okomito, H=vodoravno) z – Serija modela Struktura proizvoda Kabinet Termometar Grijaće telo Unutrašnji rezervoar Toplotna izolacija Anodna šipka Kabl za napajanje Ulaz tople vode Ulaz hladne vode Indikator grejanja EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 24 VIVAX Tehnički parametri Maks. Klasa vodo Volumen Snaga Napon Pritisak Klasa Model temperatura (Mpa) zaštite otpornosti vode (°C) EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500 220-240 0,75 IPX4 Šema unutrašnjeg ožičenja...
  • Page 25 VIVAX 3. Ugradite utičnicu u zid. Zahtevi za utičnicu su L (Braon) E (Žuto/Zeleno) sledeći: 250V/10A, jednofazna, tri elektrode. Preporučljivo je postaviti utičnicu sa desne strane iznad grejača. Visina izlaza do tla ne sme biti manja od 1,8 m (vidi sliku 3).
  • Page 26 VIVAX 4. Ukoliko korisnici žele da realizuju višesmerni sistem snabdevanja, molimo pogledajte metodu prikazanu na slici 5 za povezivanje cevovoda. Kabl za napajanje Jedinica za grejanje vode Sigurnosni ventil za pritisak Ventil za dovod vode Trosmerni spoj Izlaz tople vode Mlaznica za tuširanje...
  • Page 27 VIVAX BELEŠKA Tokom normalnog rada, ulazni ventil mora uvek biti otvoren. 4. Utaknite utikač u utičnicu, dve indikatorske lampice će se upaliti. Termostat će automatski kontrolisati temperaturu. 5. Kada temperatura vode unutar grejača dostigne zadatu temperaturu, automatski će se isključiti, a kada temperatura vode padne ispod zadate vrednosti, grejač će se automatski uključiti da bi ponovo zagrejao.
  • Page 28: Rešavanje Problema

    VIVAX 1. Isključite napajanje grejača. Dugme za ručno resetovanje 2. Uklonite bočnu/donju ploču poklopca. 3. Pritisnite dugme u sredini termalnog prekidača, pogledajte sl. 6; 4. Ako dugme nije pritisnuto i ne klikne, sačekajte dok se termoprekidač ne ohladi na početnu temperaturu.
  • Page 29 VIVAX ODLAGANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalno negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu kao posledica neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.
  • Page 31 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Упатства за употреба Гарантен лист / Сервисни места...
  • Page 33: Технички Карактеристики

    VIVAX МК Почитувани купувачи, се надеваме карактеристична бучава за време на дека новиот VIVAX уред ќе ви донесе загревање, како и брзо стареење и комфорт во вашиот дом. прегревање на греачот и останатите Целта на овој технички опис се електрични делови. За подрачја со...
  • Page 34 VIVAX МК Посебна претпазливост 50℃), ве молиме сменете со друг 1. Приклучокот за напојување мора штекер со добри контакти за да да биде сигурно заземјен. избегнете оштетување на Номиналната струја на штекерот не приклучокот, пожар или други треба да биде помала од 10А.
  • Page 35 – Серија на модели Структура на производот Кабинетот Термометар Греен елемент Внатрешен резервоар Термална изолација Анодна прачка Кабел за напојување Влез за топла вода Влез за ладна вода Показно светло за греење EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM А Б В Д...
  • Page 36 Номинален Класа за Водоотпорна Модел притисок температура моќност (W) напон (V) заштита класа (Mpa) на водата (°C) 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM Внатрешен жичен дијаграм...
  • Page 37 VIVAX МК куката нагоре, затегнете ги навртките за да се фиксираат цврсто, а потоа закачете го електричниот бојлер на неа (види Сл.2). Инсталирајте го приклучокот за напојување во ѕидот. Барањата за штекерот се L (кафеава) Е (жолта/зелена) следните:250V/10A, еднофазен, три...
  • Page 38 VIVAX МК 4. Доколку корисниците сакаат да реализираат повеќенасочен систем за снабдување, погледнете го методот прикажан на сл.5 за поврзување на цевководите. Кабел за напојување Единица за бојлер Вентил за ослободување на Влезен вентил за вода Троен зглоб Излез за...
  • Page 39 VIVAX МК ЗАБЕЛЕШКА При нормална работа, влезниот вентил секогаш треба да се држи отворен. 4. Вметнете го приклучокот за напојување во приклучокот за напојување, овој пат ќе светнат двете индикаторски светла. Термостатот автоматски ќе ја контролира температурата. 5. Кога температурата на водата во внатрешноста на грејачот ќе ја достигне...
  • Page 40: Решавање На Проблеми

    VIVAX МК 1. Исклучете го напојувањето на Копче за рачно грејачот. ресетирање 2. Отстранете ја плочата од страничниот/долниот капак. 3. Притиснете го копчето, кое се наоѓа во центарот на термичкиот прекинувач, видете Сл.6; 4. Ако копчето не е притиснато и нема...
  • Page 41 VIVAX МК ОДЛОЖУВАЊЕ ЕЛЕКТРИЧЕН И ЕЛЕКТРОНСКИ ОТПАД Производите означени со овој симбол означуваат дека овој производ спаѓа во групата на електрични и електронска опрема (EE Производи) и не смеат да се одложуваат заедно со домаќинскиот отпад. Правилно постапување, згрижување и рециклирање на производот, спречува...
  • Page 42 Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Hrvatska (Croatia) Subjekti i deklarates: Produkt: NGROHËS UJI ELEKTRIK RUAJTJA E MBYLLUR Emri i markes: VIVAX EWH-50VM, EWH-80VM Model: Objekti i deklarates ne fjale eshte ne perputhje me legjislacionin perkates te Unionit per harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2.
  • Page 43 Rm.1503A, 15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong npeAMeT Ha H3jaBaTa: npoH3BOA: ЕЛЕКТРИЧЕН ВОДАР ЗА ЗАТВЕЧЕН СКЛАДИРАЊЕ Ha3HB Ha 6peHA: VIVAX EWH-50VM, EWH-80VM M0Ae11: npeAMeTOT Ha HaBeAeHaTa H3jaBa BO cornacHOCT co COOABeTHa 3aKOHCKa pery11aTHBa Ha YHHjaTa 3a ycornacyBal-be: 1.
  • Page 45 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara...
  • Page 47 VIVAX Të nderuar klientë, Ekipi ynë Ju uron ujë të fortë rekomandohet çdo vit të përzemërsisht blerjen e re. Shpresojmë kryhet pastrimi i shtresave gëlqerore se pajisja Juaj e re do të sjellë më brenda pajisjes, si edhe ajo të përdoret shumë...
  • Page 48 VIVAX  Që të garantohet siguria e punës së RREGULLA TË bojlerit, nevojitet se valvula kthimi- RËNDËSISHME mbrojtëse të pastrohet rregullisht dhe  Bojleri të kontrollohet nëse funksionon në të montohet vetëm në mënyrë të drejtë (valvula nuk duhet të...
  • Page 49 VIVAX IV. PËRSHKRIMI DHE MËNYRA E FUNKSIONIMIT KUJDES! Kllapa kthimi Pajisja përbëhet nga korpus, flanxhe mbrojtëse nuk mund ta mbrojë në fund (për bojlerë me montim pajisjen gjatë lëshimit të presionit nga ujësjellësi që presion të jetë më i lartë...
  • Page 50 VIVAX Kujdes i veçantë/ Special Cautions prizë tjetër kontakt të 1. Priza e furnizimit duhet të jetë e përshtatshëm për të shmangur tokëzuar në mënyrë të dëmtimin e spinës, zjarrin ose përshtatshme. Tensioni i rrymës së aksidente të tjera të personelit që...
  • Page 51 Struktura e Produktit/ Product Structure Kabineti Termometri Elementi i ngrohjes Rezervuari i brendshëm Termo izolimi Shufra anode/ Anode rod Kabllo e energjisë Hyrja e ujit të nxehtë Hyrja e ujit të ftohtë Drita treguese e ngrohjes EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 52 Modeli /Rated e ujit/ Max ndaj ujit/ Rated Rated Protection pressure of Water Water proof power (W) voltage (V) class (Mpa) Temp (°C) class EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM...
  • Page 53 VIVAX e zgjerimit të bashkangjitur me makinën, futni vidhat, bëni grepin lart, shtrëngoni dadot për t'u fiksuar fort dhe më pas varni ngrohësin elektrik të ujit mbi të (shih Fig.2). 3. Instaloni prizën furnizimit në mur. L (E kaftë) E (e verdhë/e Kërkesat për prizën janë...
  • Page 54 VIVAX 4. Në rast se përdoruesit duan të realizojnë një sistem furnizimi me shumë drejtime, referojuni metodës së paraqitur në fig.5 për lidhjen e tubacioneve. Kablloja e energjisë Njësia për ngrohjen e ujit Valvula e lehtësimit të presionit Valvula e hyrjes së ujit Nyje trefishtë...
  • Page 55 VIVAX VËMENDJE Gjatë funksionimit normal, valvula e hyrjes duhet të mbahet gjithmonë e hapur. 4. Vendoseni spinën e furnizimit në prizën e furnizimit, dy dritat treguese do të ndizen këtë herë. Termostati do të kontrollojë automatikisht temperaturën. 5. Kur temperatura e ujit brenda ngrohësit të ketë arritur temperaturën e caktuar, ai do të...
  • Page 56 VIVAX 1. Ndërpreni furnizimin me energji elektrike Butoni i rivendosjes të ngrohësit. manuale 2. Hiqni pllakën e mbulesës anësore/të poshtme. 3. Shtypni butonin, e vendosur në qendër të çelësit termik, shih Fig.6; 4. Në rast se butoni nuk shtypet dhe nuk ka klikim, atëherë...
  • Page 57 VIVAX HEDHJA E PAJISJEVE ELEKTRIKE DHE ELEKTRONIKE Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të ricikluar lëndët e para sa që mundet më shumë, prej konsumatorit kërkohet të kthejë pajisjen që nuk riparohet në sistemin publik të grumbullimit për pajisje elektrike dhe elektronike.
  • Page 59 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Navodila za uporabo Garancijski list...
  • Page 61 VIVAX Spoštovani kupci, upamo, da bo vaša vsako leto, moč grelca pa ne sme biti nova VIVAX naprava prispevala k večja od 2 kW. večjemu udobju v vašem domu. II TEHNIČNE LASTNOSTI Namen tega tehničnega opisa navodili je, da vas seznani z izdelkom 1.
  • Page 62: Pomembna Varnostna Opozorila

    VIVAX POMEMBNA VARNOSTNA pa je kopičenje vodnega kamna. Da bi zmanjšali hrup na minimum, mora OPOZORILA biti naprava redno čiščena  Grelnik vode namestiti samo vodnega kamna. Ta storitev ni zajeta prostorih z zavarovano normalno v garancijo zaščito pred požarom.
  • Page 63 VIVAX 1. Rezervoar vodo sestoji V. NAMESTITEV IN ZAGON jeklenega rezervoarja vodo, zaščitenega s keramično prevleko in POZOR! Vsa tehnična, plašča (zunanje obloge) s toplotno bamestitvena in električna dela izolacijo okolju prijaznega morajo opraviti pooblaščeni monterji. Kvalificirani tehnik je oseba, ki ima...
  • Page 64 VIVAX Posebna opozorila da se izognete poškodbam vtiča, 1. Napajalna vtičnica mora biti požaru ali drugim nesrečam zaradi zanesljivo ozemljena. Nazivni tok slabega kontakta vtičnice ne sme biti nižji od 10 A. 2. Višina vgradnje napajalne vtičnice ne Vtičnica in vtič morata biti suha, da sme biti nižja od 1,8 m.
  • Page 65: Product Introduction

    – Prostor rezervoarja (30,50,80,100 L) EWH-xxyz Namestitev (V=navpično, H=vodoravno) z – Serija modelov Struktura izdelka Kabinet Termometer Grelni element Notranji rezervoar Toplotna izolacija Anodna palica Napajalni kabel Dovod tople vode Dovod hladne vode Indikatorska lučka za ogrevanje EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 66: Navodila Za Namestitev

    VIVAX Tehnični parametri Najvišja Razred Volume Nazivna Napetost Nazivni tlak Zaščitni Model temperatura vodo moč (W) (Mpa) razred vode (°C) odpornosti EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500 220-240 0,75 IPX4 Shema notranjih žic...
  • Page 67 VIVAX vstavite vijake, naredite kavelj navzgor, privijte matice, da se trdno pritrdijo, in nato obesite električni grelnik vode na njej (glej sliko 2). 3. Namestite napajalno vtičnico v steno. Zahteve L (Rjava) E (Rumena/Zelena) za vtičnico so naslednje: 250V/10A, enofazna, tri elektrode.
  • Page 68 VIVAX 4. Če uporabniki želijo realizirati večsmerni sistem oskrbe, glejte metodo, prikazano na sliki 5 za povezavo cevovodov. Napajalni kabel Enota za grelnik vode Tlačni varnostni ventil Ventil za dovod vode Trojni sklep Izhod tople Tuš šoba Kopalna kad Cev za hladno vodo Mešalni ventil...
  • Page 69: Redno Vzdrževanje

    VIVAX OPOMBA Med normalnim delovanjem mora biti vstopni ventil vedno odprt. 4. Napajalni vtič vstavite v napajalno vtičnico, tokrat bosta svetili dve indikatorski lučki. Termostat bo samodejno nadzoroval temperaturo. 5. Ko temperatura vode v grelniku doseže nastavljeno temperaturo, se bo samodejno izklopil, ko temperatura vode pade pod nastavljeno točko, se bo grelnik...
  • Page 70: Odpravljanje Težav

    VIVAX 1. Prekinite napajanje grelnika. Gumb za ročno 2. Odstranite ploščo stranskega/spodnjega ponastavitev pokrova. 3. Pritisnite gumb, ki se nahaja na sredini termičnega stikala, glejte sliko 6; 4. Če gumba ne pritisnete in ni klika, počakajte, da se termično stikalo ohladi na začetno temperaturo.
  • Page 71: Eu Izjava O Skladnosti

    VIVAX ODSTRANITEV ELECTRIČNIH IN ELEKTRONSKIH ODPADKOV Izdelki označeni s tem simbolom, kažejo na to, da proizvod spada v skupino električne in elektronske opreme (EE Izdelki) in se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolja, ki lahko nastanejo...
  • Page 73 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Návod na použitie Záručna listina / Zoznam servisov...
  • Page 75 VIVAX Vážení zákazníci, Dúfame, že Váš nový odporúča čistenie spotrebiča VIVAX prístroj prispeje k zlepšeniu uloženého vodného kameňa každý rok, pohodlia vo Vašom dome. ako aj využívanie ohrievača do 2kW. Tento technický popis a návod na TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY použitie cieli oboznámiť...
  • Page 76 VIVAX vodný kameň. Na odstránenie zvuku DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ je potrebné vyčistiť zariadenie. Táto  Bojler montovať len v priestoroch s služba nie je predmetom záručného normálnou protipožiarnou servisu. zabezpečenosťou.  Za účelom bezpečné práce bojleru sa  Nezapínať bojler bez toho, aby ste sa spätná...
  • Page 77 VIVAX bojleroch s horizontálnou montážou /, POZOR! Spätná poistná klapka poistného plastového panelu a spätnej nemôže chrániť prístroj pri poistnej klapky.. podaní z vodovody tlaku vyššieho než 1. Teleso pozostáva z oceľovej nádrže nahláseného pre tento prístroj. (vodná nádrž) a plášťa (vonkajší...
  • Page 78 VIVAX Osobitné upozornenia inú dobre kontaktovanú zásuvku, 1. Napájacia zásuvka musí byť aby nedošlo k poškodeniu zástrčky, spoľahlivo uzemnená. Menovitý požiaru alebo iným personálnym prúd zásuvky nesmie byť nižší ako nehodám spôsobeným zlým 10 A. Zásuvka a zástrčka musia byť...
  • Page 79: Predstavenie Produktu

    - objem nádrže (30, 50, 80 alebo 100 EWH-xxyz y-nštalácia(V=vertikálna,H=horizontálna) z – modelová rada Štruktúra produktu Skriňa Teplomer Vykurovacie teleso Vnútorná nádrž Tepelná izolácia Anódová tyč Napájací kábel Prívod teplej vody Prívod studenej vody Kontrolka ohrevu EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 80: Elektrické Schéma

    Technické parametre: Maximálna Trieda Objem Menovitý Menovité Menovitý Ochranná Model teplota odolnosti výkon (W) napätie (V) tlak (Mpa) trieda vody(°C) voči vode EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500 220-240...
  • Page 81 VIVAX Pomocou sekacieho bitu s veľkosťou zodpovedajúcou rozperným skrutkám pripojeným k stroju vložte skrutky, urobte hák smerom nahor, utiahnite matice, aby sa pevne upevnili, a potom na ne zaveste elektrický ohrievač vody (pozri obr. 2). 3. Nainštalujte napájaciu zásuvku steny.
  • Page 82 VIVAX Ak chcú používatelia realizovať viaccestný zásobovací systém, pri pripájaní potrubia sa riaďte metódou znázornenou na obr. 5. Napájací kábel Ohrievač vody Tlakový poistný ventil Ventil prívodu vody Trojitý kĺb Teplá voda Sprchová tryska Vaňa Potrubie studenej vody Zmiešavací ventil OBRÁZOK 5...
  • Page 83 VIVAX POZNÁMKA Počas bežnej prevádzky musí byť vstupný ventil vždy otvorený. 4.Zasuňte prívodnú zástrčku do prívodnej zásuvky, tentoraz sa rozsvietia dve kontrolky. Termostat bude automaticky regulovať teplotu. 5.Keď teplota vody vo vnútri ohrievača dosiahne nastavenú teplotu, automaticky sa vypne, keď teplota vody klesne pod nastavenú hodnotu, ohrievač...
  • Page 84: Riešenie Problémov

    VIVAX 1. Odpojte napájanie ohrievača. Tlačidlo manuálneho 2. Odstráňte dosku bočného/spodného krytu. resetovania 3. Stlačte tlačidlo umiestnené v strede tepelného spínača, pozri obr. 6; 4. Ak tlačidlo nie je stlačené a nedochádza k cvakaniu, mali by ste počkať, kým tepelný...
  • Page 85 VIVAX LIKVIDÁCIA ODPADU STARÝCH ELEKTRICKÝCH ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Výrobky označene touto značkou označujú že výrobok spade do kategórie elektrického a elektronického vybavenia (EE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domovým odpadom a hromadným odpadom. Z tých dôvodov toto zariadenie je potrebne likvidovať na za to označene zberne miesto pre zber elektrických a elektronických...
  • Page 87 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Návod k použití Záruční list / Servisní místa...
  • Page 89: Technické Parametry

    VIVAX Vážení zákazníci, doufáme, že váš elektrických součástí. V oblastech s nový spotřebič VIVAX přispěje tvrdou vodou se doporučuje čistit většímu pohodlí ve vaší domácnosti. spotřebič usazeného vodního Účelem tohoto technického popisu s kamene každý rok a příkon spotřebiče návodem k obsluze je seznámit vás s nesmí...
  • Page 90: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    VIVAX postupem času zvýšit a příčinou je DŮLEŽITÁ BEZPEČNO- usazování vodního kamene. Abyste STNÍ UPOZORNĚNÍ co nejvíce snížili úroveň hluku, je třeba spotřebič pravidelně čistit od  Ohřívač vody instalujte pouze v vodního kamene. toto prostorách se zajištěnou obvyklou nevztahuje záruka.
  • Page 91 VIVAX IV. POPIS A ZPŮSOB PROVOZU POZOR! Zpětný ventil nemůže Spotřebič se skládá ze zásobníku vody, ochránit spotřebič a zásobník, pokud je tlak ve vodovodním řadu příruby ve spodní části (u spotřebičů se vyšší než tlak stanovený pro spotřebič. svislou montáží).
  • Page 92 VIVAX Zvláštní upozornění proveďte kontrolu zástrčky. vyměňte 1. Napájecí zásuvka musí být jinou dobře kontaktní zásuvku, aby spolehlivě uzemněna. Jmenovitý nedošlo poškození zástrčky, proud zásuvky nesmí být nižší než požáru nebo jiným nehodám 10 A. Zásuvka a zástrčka musí být způsobeným špatným kontaktem.
  • Page 93: Product Introduction

    - objem nádrže (30, 50, 80 nebo 100 l) y - Instalace (V=vertikální, H=horizontální) z - Modelová řada Struktura produktu Kabinet Teploměr Topné těleso Vnitřní nádrž Tepelná izolace Anodová tyč Napájecí kabel Přívod horké vody Přívod studené vody Kontrolka vytápění EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 94: Návod K Instalaci

    VIVAX Technické parametry Maximální Objem Jmenovitý Jmenovité Jmenovitý Třída Třída Model teplota výkon (W) napětí (V) tlak (Mpa) ochrany vodotěsnosti vody (°C) EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500 220-240...
  • Page 95 VIVAX šrouby, vytvořte hák směrem nahoru, pevně utáhněte matice a poté na něj zavěste elektrický ohřívač vody (viz obr. 2). 3. Nainstalujte přívodní zásuvku zdi. L (Hnědá) E (Žlutá/zelená) Požadavky na zásuvku jsou následující: V/10 A, jednofázová, tři elektrody. Zásuvku doporučujeme...
  • Page 96 VIVAX 4. Pokud chtějí uživatelé realizovat vícecestný napájecí systém, podívejte se na způsob připojení potrubí uvedený na obr.5. Napájecí kabel Jednotka ohřívače vody Přetlakový ventil Ventil přívodu vody Trojitý kloub Horká voda Sprchová tryska Vana Potrubí studené vody Směšovací ventil Obr.
  • Page 97 VIVAX Poznámka Při běžném provozu musí být přívodní ventil vždy otevřený. 4. Zasuňte napájecí zástrčku do zásuvky, tentokrát se rozsvítí obě kontrolky. Termostat bude automaticky regulovat teplotu. 5. Když teplota vody uvnitř ohřívače dosáhne nastavené teploty, automaticky se vypne, když teplota vody klesne pod nastavenou hodnotu, ohřívač se automaticky zapne, aby se obnovil ohřev.
  • Page 98: Řešení Problémů

    VIVAX 1. Odpojte napájení ohřívače. Tlačítko pro ruční reset 2. Odstraňte desku bočního/spodního krytu. 3. Stiskněte tlačítko umístěné uprostřed tepelného spínače, viz obr. 6; 4. Pokud tlačítko nestisknete a nedojde k cvaknutí, měli byste počkat, až tepelný spínač vychladne na počáteční teplotu.
  • Page 99: Eu Prohlášení O Shodě

    VIVAX LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO A ELEKTRONICKÉHO ODPADU Abychom ochránili životní prostředí a recyklovali suroviny a co nejdokonaleji je využili, prosíme spotřebitele, aby odevzdali spotřebiče, které nelze opravit, do veřejné sítě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek musí být odložen na místě...
  • Page 101 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Instrukcja obsługi Deklaracja gwarancyjna...
  • Page 103: Charakterystyka Techniczna

    VIVAX Szanowni Klienci, Nasz zespół Urządzenie jest przeznaczone serdecznie gratuluje Państwu eksploatacji w rejonach z twardością dokonania nowego zakupu. Mamy wody do °dH. przypadku nadzieję, że nasz nowy produkt zamontowania tego sprzętu przyczyni się do polepszenia komfortu rejonach, gdzie woda jest „bardziej Waszego domu.
  • Page 104: Ważne Informacje

    VIVAX 9. Pojemność magazynowa w litrach - szum (zaczynającej gotować się patrz rozdział parametry wody). Zjawisko to jest normalne i nie techniczne oznacza zaistnienia problemu. 10. Strata stojąca – patrz załącznik II biegiem czasu szum ten może się nasilać. Powodem...
  • Page 105 VIVAX wzrostem ciśnienia, przekraczającym psychicznej, oraz przez osoby wartości dopuszczalne (przy wzroście nieposiadające doświadczenia temperatury woda rozszerza się i znajomości sprzętu, pod warunkiem, wzrasta ciśnienie, może że osoby te są poinstruowane z doprowadzić do wypłwu wody z zasadami bezpiecznego korzystania z zaworu bezpieczeństwa).
  • Page 106 VIVAX pożaru innych wypadków Specjalne środki ostrożności personelu wynikających z wadliwego 1. Gniazdo zasilające musi być kontaktu uziemione. Prąd znamionowy 2. Wysokość montażu gniazda gniazda nie może być niższy niż zasilającego nie może być mniejsza 10A. Gniazdko i wtyczka powinny niż...
  • Page 107: Product Introduction

    – Pojemność zbiornika (30, 50, 80 czy 100L) EWH-xxyz y - Instalacja (V=vertical, H=horizontal) z – Seria modelu Struktura produktu Gablota Termometr Grzałka Zbiornik wewnętrzny Izolacja termiczna Pręt anodowy Przewód zasilający Wlot ciepłej wody Wlot zimnej wody Lampka kontrolna ogrzewania EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 108: Schemat Okablowania

    VIVAX Parametry techniczne Napięcie Ciśnienie Klasa Objętość Maks.temp. Klasa Model znamionowa znamionowe znamionowe wodoodpor wody (°C) ochrony (Mpa) ności EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500 220-240 0,75 IPX4 Wewnętrzny schemat przewodów...
  • Page 109 VIVAX 3. Zamontuj gniazdo zasilające ścianie. L (brązowy) E (żółty/zielony) Wymagania dotyczące gniazda są następujące: jednofazowe, trzy elektrody. Zaleca się umieszczenie gniazda po prawej stronie nad grzejnikiem. Wysokość N (niebieski) gniazda do podłoża nie może być mniejsza niż 1 .8m (patrz rys. 3).
  • Page 110 VIVAX 4. Jeśli użytkownicy chcą zrealizować wielokierunkowy system zasilania, należy zapoznać się z metodą pokazaną na rys.5 w celu podłączenia rurociągów. Przewód Podgrzewacz wody Zawór bezpieczeństwa Zawór wlotowy wody Potrójny Wylot ciepłej Dysza Wanna Rura zimnej wody Zawór mieszający RYS. 5 NOTA Pamiętaj, aby użyć...
  • Page 111 VIVAX NOTA Podczas normalnej pracy zawór wlotowy powinien być zawsze otwarty. 4. Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka zasilającego, tym razem zaświecą się dwie lampki kontrolne. Termostat automatycznie kontroluje temperaturę. 5. Gdy temperatura wody wewnątrz grzejnika osiągnie ustawioną temperaturę, wyłączy się automatycznie, gdy temperatura wody spadnie poniżej wartości zadanej, grzejnik włączy się...
  • Page 112: Rozwiązywanie Problemów

    VIVAX 1. Odłącz zasilanie grzałki. Przycisk ręcznego 2. Zdejmij płytkę pokrywy bocznej/dolnej. resetowania 3. Naciśnij przycisk znajdujący się na środku wyłącznika termicznego, patrz rys.6; 4. Jeśli przycisk nie jest wciśnięty i nie słychać kliknięcia, należy poczekać, aż wyłącznik termiczny ostygnie temperatury początkowej.
  • Page 113 VIVAX ODKŁADANIE STARYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTRONICZNYCH Produkty oznaczone tym symbolem oznaczają, że należą do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych (EE produkty) i nie wolno ich odkładać wraz odpadami gospodarstw domowych wielkogabarytowych. Dlatego, takie produkty powinny być utylizowane w oznaczonym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Page 115 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Használati utasítás Fletë garancioni / Szervízközpont...
  • Page 117: Műszaki Adatok

    VIVAX Kedves Vásárlónk! A keszuleket olyan helyekre terveztek, A VIVAX üdvözli Önt az általa gyártott ahol a viz kemenysege nem tobb 10 elektronikai termékek tulajdonosainak nk°-nal. Abban az esetben, ha olyan növekvő családjában. Reméljük, hogy teruleten helyezik uzembe, ahol az új termék hozzájárul az otthoni „kemenyebb”...
  • Page 118: Fontos Tudnivalók

    VIVAX 9. Tárolási térfogat literben - lásd VI. A szelepet és a hozzá kapcsolódó elemeket védeni kell a fagyástól fejezet, Műszaki paraméterek  A melegítés ideje alatt a készülékben Állandó veszteség lásd fütyülő zaj keletkezhet (a forrásban mellékletet lévő víztől). Ez normális, és nem jelez hibát.
  • Page 119 VIVAX vannak ellátva, és értik a veszélyeket, haladja meg a melegítési üzemmód amelyek fennállhatnak. maximálisan megengedett határé-  Gyerekek rtékét (! a hőmérséklet megnö- játszhatnak vekedése a víz tágulását és nyomás készülékkel emelkedését eredményezi).  A készülék tisztítását és kezelését nem végezhetik felügyelet néküli...
  • Page 120 VIVAX Különleges figyelmeztetések cseréljen másik, jól érintkező aljzatot, 1. A tápcsatlakozónak megbízhatóan hogy elkerülje a dugó sérülését, a rossz földeltnek kell lennie. Az aljzat érintkezésből adódó tüzet vagy más névleges áramerőssége nem lehet személyi balesetet. kisebb 10A-nál. Az aljzatot és a 2.
  • Page 121 – Tartály kapacitása (30, 50, 80 or EWH-xxyz 100L) y - Telepítés (Vfüggőleges, H=vízszintes) z – Model sorozatok Termék szerkezete Szekrény Hőmérő Fűtőelem Belső tartály Hőszigetelés Anód rúd Tápkábel Melegvíz bemenet Hidegvíz bemenet Fűtés jelző lámpa EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 122 VIVAX Műszaki adatok Névleges Névleges Névleges Maximális Térfogat Védelmi Vízhatl- Modell teljesítmény feszültség nyomás vízhőmérséklet osztály anság (Mpa) (°C) EWH-30VM 1500 220-240 0,75 én IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 én IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 én IPX4 EWH-100VM 1500 220-240 0,75 én...
  • Page 123 VIVAX 3. Szerelje tápcsatlakozót a falba. L (Barna) E (Sárga/Zöld) Az aljzatra vonatkozó követelmények következők: 250V/10A, egyfázisú, három elektróda. Javasoljuk, hogy aljzatot fűtőtest fölött jobbra helyezzük el. Az aljzat N (Kék) földtől mért magassága nem lehet kevesebb, mint 1,8 m (lásd a 3. ábrát).
  • Page 124 VIVAX Ha a felhasználók többirányú ellátórendszert szeretnének megvalósítani, a csővezetékek csatlakoztatásához az 5. ábrán látható módszert kell alkalmazni. Tápkábel Vízmelegítő egység Nyomáscsökkentő Vízbevezető szelep Triple joint Melegvíz kivezetés outlet Zuhanyfúvóka Fürdőkád Hidegvíz csővezeték Keverő szelep 5.ábra MEGJEGYZÉS Kérjük, hogy az elektromos vízmelegítő beszereléséhez mindenképpen a cégünk által biztosított tartozékokat használja.
  • Page 125 VIVAX MEGJEGYZÉS Normál üzemmódban a szívószelepet mindig nyitva kell tartani. 4. Helyezze be a tápcsatlakozó dugót a tápcsatlakozó aljzatba, a két jelzőfény ekkor kigyullad. A termosztát automatikusan szabályozza a hőmérsékletet. 5. Amikor a víz hőmérséklete a fűtőtestben elérte a beállított hőmérsékletet, a fűtőtest automatikusan kikapcsol, amikor a víz hőmérséklete a beállított érték alá...
  • Page 126 VIVAX 1. Kapcsolja ki a fűtőelem áramellátását. Kézi visszaállítás gomb 2. Távolítsa el az oldalsó/alsó burkolat lemezét. 3. Nyomja meg a hőkapcsoló közepén található gombot, lásd a 6. ábrát; 4. Ha a gomb nincs megnyomva, és nincs kattanás, akkor várjon, amíg...
  • Page 127: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    VIVAX A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET JELEN ÚTMUTATÁS ELŐÍRÁSAINAK BE NEM TARTÁSÁBÓL ADÓDÓ KÁROKÉRT. Az elavult, idejüket leszolgált villanykészülé-kek értékes anyagokat tartalmaznak, és ezért azokat nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt a szemétbe kidobni ! E készüléknek a külön erre a célra létesített felvásárlótelepen (ha van ilyen) való...
  • Page 129 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Instrucțiuni de utilizare Certificat de garanție...
  • Page 131 încălzire de maximum 2 dumneavoastră încălzitor apă VIVAX. Sperăm că noul dvs. aparat vă II. PARAMETRII TEHNICI va aduce mai mult confort în casă. 1. Volum nominal V, litri - consultați Acest manual tehnic și de instrucțiuni a placa de rating a aparatului.
  • Page 132 VIVAX calcar. Acest tip de curățare nu este REGULI IMPORTANTE acoperit de garanție. DE SIGURANȚĂ  Pentru a asigura funcționarea  sigură a încălzitorului de apă, supapa Încălzitorul de apă trebuie montat doar în încăperi cu rezistență de retur de siguranță trebuie supusă...
  • Page 133 VIVAX excesive prin deschiderea IV. DESCRIERE ȘI PRINCIPIU DE scurgere.. FUNCȚIONARE ATENȚIE! Prezența altor 1. Aparatul este format dintr-un corp, supape de retur de siguranță /vechi/ flanșă în partea de jos / pentru poate duce la defecțiuni ale aparatului încălzitoarele apă...
  • Page 134 VIVAX Atenții Speciale pentru a evita deteriorarea mufei, 1. Priza de alimentare trebuie să fie incendii sau alte accidente cauzate legată la pământ în mod fiabil. de contactul slab. Curentul nominal al prizei nu trebuie să fie mai mic de 10A. Priza și mufa 2.
  • Page 135 100L) EWH-xxyz y – Instalare (V=vertical, H=horizontal) z – Model si serie Structura produsului Cabinet Termometru Element de incalzire Rezervor interior Izolație termică Anod Cablu de alimentare Intrare apă caldă Intrare apă rece Heating indicator light EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 136: Instrucțiuni De Instalare

    VIVAX Parametri tehnici Temp. Clasă de Presiune Clasa de Model Volum (L) Putere (W) Voltaj (V) maxima rezistență (Mpa) protectie apa (°C) la apă EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM...
  • Page 137 VIVAX 3. Instalați priza alimentare în perete. L (Maro) E (Galben/Verde) Cerințele pentru priză sunt următoarele: 250V/10A, monofazată, trei electrozi. recomandă amplasarea prizei în partea dreapta deasupra încălzitorului. Înălțimea prizei față de N (Albastru) sol nu trebuie să fie mai mică...
  • Page 138 VIVAX 4. Dacă utilizatorii doresc să realizeze un sistem de alimentare multiplu, consultați metoda prezentată în figura 5 pentru conectarea conductelor. Cablu de alimentare Aparat de încălzire a apei. Supapă de siguranță a presiunii. Supapă de intrare a apei îmbinare triplă...
  • Page 139 VIVAX NOTĂ În timpul funcționării normale, supapa de intrare trebuie să fie întotdeauna deschisă. 4. Introduceți fișa de alimentare în priza de alimentare, cele două lumini indicatoare se vor aprinde. Termostatul va controla automat temperatura. 5. Când temperatura apei în interiorul încălzitorului a atins temperatura setată, acesta se va opri automat.
  • Page 140 VIVAX dezactivat sau nu a fost pornit. Pentru a reporni încălzitorul de apă în condiții de funcționare, este necesar să: 1. Deconectați alimentarea cu energie a Manual reset button încălzitorului. 2. Scoateți placa capacul lateral/inferior. 3. Apăsați butonul, situat în centrul întrerupătorului termic, consultați Figura...
  • Page 141 VIVAX ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE Pentru a proteja mediul și pentru a recicla materiile prime utilizate în mod cât mai complet posibil, consumatorul este rugat să returneze echipamentele defecte în sistemul public de colectare a echipamentelor electrice și electronice.
  • Page 143 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Bedienungsanleitung...
  • Page 145: Technische Parameter

    VIVAX Sehr geehrte Kunden, unser Team Wasserhärte nicht mehr als 10°dH möchte Ihnen zu Ihrem Neukauf eines beträgt. Wenn es in einer Region VIVAX Warmwasserbereiters installiert wird, in der das Wasser härter gratulieren. Wir hoffen, dass Ihr neues ist, möglich,...
  • Page 146 VIVAX nimmt mit der Zeit zu, was auf die WICHTIGE Ansammlung Kalkstein SICHERHEITSREGELN zurückzuführen ist. Um das Geräusch zu beseitigen, muss das Gerät von Kalkstein befreit werden. Diese Art  Der Warmwasserbereiter darf nur in der Reinigung ist nicht von der Räumen...
  • Page 147 VIVAX Geräts eingewiesen wurden und die . Das Ventil schützt das Gerät vor Gefahren verstehen beteiligt. Druckanstiegen über den zulässigen Wert während Heizens  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Druckanstieg spielen.  Temperaturanstieg), indem Reinigung Benutzerwartung Überdruck während dürfen...
  • Page 148 VIVAX ändern ein anderer gut kontaktiert Besondere Vorsichtsmaßnahmen Steckdose vermeiden 1. Die liefern Steckdose muss sein Stecker ist beschädigt , Feuer oder Erde zuverlässig . Der bewertet andere Personal Unfälle Ergebnis aktuell von Th Steckdose soll nicht aus schlecht kontaktierend Sei untere als 10A.
  • Page 149 Sie sich bitte zur Reparatur an den Kundendienst. PRODUKTEINFÜHRUNG Nomenklatur: xx – Tankinhalt (30, 50, 80 oder 100L) EWH- xxyz y - Installation (V=vertikal, H=horizontal) z – Modellreihe Produktstruktur Kabinett Thermometer Heizkörper Innentank Wärmedämmung Anodengattung Netzkabel Warmwasserzulauf Kaltwasserzulauf Heizkontrollleuchte EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 150 Technische Parameter Wasser Volumen Nennleistung Nennspannung Nenndruck Modell Wasser Schutzklasse dichtigkeits ( Mpa ) temp (°C) klasse 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM Interner Schaltplan Unterbrechung der Hitze...
  • Page 151 VIVAX 3. Installieren Steckdose in der Wand. L (Braun) E (Gelb/Grün) Die Anforderungen an die Steckdose sind wie folgt: V/10 einphasig, drei Elektroden. Es empfiehlt sich, Steckdose rechts über der Heizung zu platzieren . Die Höhe N (Blau) Steckdose Boden darf nicht weniger als 1,8 m betragen (siehe Abb.3).
  • Page 152 VIVAX 4. Wenn die Benutzer ein Mehrwege-Versorgungssystem realisieren möchten, beziehen sie sich für den Anschluss der Rohrleitungen auf die in Abb. 5 dargestellte Methode. Netzkabel Warmwasserbereiter Überdruckventil Wassereinlassventil Dreifachgelenk Warmwasserau Duschdüse slass Badewanne Kaltwasserleitung Mischventil Abb. 5 NOTIZ Bitte verwenden Sie für die Installation dieses elektrischen Warmwasserbereiters unbedingt das von unserem Unternehmen bereitgestellte Zubehör.
  • Page 153: Regelmässige Wartung

    VIVAX NOTIZ Im Normalbetrieb muss das Einlassventil immer geöffnet bleiben. 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Diesmal leuchten die beiden Kontrollleuchten auf. Der Thermostat regelt die Temperatur automatisch. 5. Wenn die Wassertemperatur im Inneren des Heizgeräts die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet es sich automatisch aus.
  • Page 154: Fehlerbehebung

    VIVAX im Warmwasserbereiter unterbricht. Wenn der Warmwasserbereiter an das Stromnetz angeschlossen ist, das Wasser jedoch nicht erhitzt wird und die Anzeige nicht aufleuchtet, wurde der Thermoschalter ausgeschaltet oder nicht eingeschaltet. Um den Warmwasserbereiter wieder in den Betriebszustand zu versetzen, ist Folgendes erforderlich: 1.
  • Page 155: Eu-Konformitätserklärung

    VIVAX ENTSORGUNG ELEKTRISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Um unsere Umwelt zu schützen und die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, wird der Verbraucher aufgefordert, nicht mehr gebrauchsfähige Geräte an das öffentliche Sammelsystem für elektrische und elektronische Geräte zurückzugeben. Das Symbol des Kreuzes weist darauf hin, dass dieses Produkt an die Sammelstelle für Elektronikschrott zurückgegeben werden muss, um...
  • Page 157 EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM Instruction manual...
  • Page 159: Intended Use

    For regions with harder VIVAX Water heater. We hope that your water yearly cleaning of the limestone new appliance shall bring more comfort precipitation appliance to your home.
  • Page 160: Important Safety Rules

    VIVAX  In order to secure the water heater’s IMPORTANT SAFETY safe operation, the safety return-valve RULES must undergo regular cleaning and inspections for normal functioning  The water heater must only be /the valve must not be obstructed/, mounted in premises with normal fire and for the regions with highly resistance.
  • Page 161 VIVAX IV. DESCRIPTION AND PRINCIPLE ATTENTION! The presence of OF WORK other /old/ safety return-valves The appliance consists of a body, may lead to a breakdown of your flange at the bottom side / for water appliance and they must be removed.
  • Page 162 VIVAX Special Cautions change another well-contacted 1. The supply socket must be earthe socket to avoid the plug being reliably. The rated current of th damaged, fire or other personnel socket shall not be lower than 10A. accidents result from bad-contacting The socket and plug shall be kept 2.
  • Page 163 – Tank capacity (30, 50, 80 or 100L) EWH-xxyz y - Installation (V=vertical, H=horizontal) z – Model series Product Structure Cabinet Thermometer Heating element Inner tank Thermal insulation Anode rod Power cord Hot water inlet Cold water inlet Heating indicator light EWH-30VM EWH-50VM EWH-80VM EWH-100VM...
  • Page 164: Installation Instruction

    Technical parameters Rated Max of Volume Rated Rated Protection Water proof Model pressure Water power (W) voltage (V) class class (Mpa) Temp (°C) EWH-30VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-50VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-80VM 1500 220-240 0,75 IPX4 EWH-100VM 1500...
  • Page 165 VIVAX 3. Install the supply socket wall. L (Brown) E (Yellow/Green) requirements socket follows:250V/10A, single phase, three electrodes. It is recommended to placed the socket on the right above the heater. The height of the socket N (Blue) to the ground shall not be less than 1.8m (see Fig.3).
  • Page 166 VIVAX 4. If the users want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in fig.5 for connection of the pipelines. Power cord Water Heater unit Pressure relief valve Water inlet valve Triple joint Hot water Shower nozzle...
  • Page 167: Periodic Maintenance

    VIVAX NOTE During normal operation, the inlet valve shall be always kept open. 4. Insert the supply plug into the supply socket, the two indicator lights will light up this time. The thermostat will automatically control the temperature. 5. When the water temperature inside the heater has reached the set temperature, it will switch off automatically, when the water temperature falls below the set point the heater will be turned on automatically to restore the heating.
  • Page 168: Troubleshooting

    VIVAX 1. Cut off the heater power supply. Manual reset button 2. Remove the plate of the side/lower cover. 3. Press the button, located at the center of the thermal switch, see Fig.6; 4. If the button is not pressed and there is...
  • Page 169: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    VIVAX DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling.
  • Page 170 o o o. Grupa...
  • Page 171 Grupa...
  • Page 187: Garancijski List

    Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
  • Page 188 DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA  LED TV  MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 50, E-mail.
  • Page 189 PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené...
  • Page 190 ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Malé domáce spotrebiče, Biely tovar, Smartfón a tablet, TV a Audio Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E-mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 Prešov D-J service.s.r.o djservis@djservis.net 080 06 Prešov www.djservis.net Malé domáce spotrebiče, Biely tovar Mesto Servis Adresa...
  • Page 191: Záruční List

    PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ...
  • Page 192 SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio Město Servis Adresa Telefon / E-mail K Ochozi 761 +420 603 573 561 RMA s.r.o Bystřice nad Pernštejnem objednavky@RMAsluzby.cz Bystřice nad Pernštejnem Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží Město Servis Adresa...
  • Page 193: Karta Gwarancyjna

    PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu.
  • Page 194 15. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Kartą Gwarancyjną mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 16. Deklaracja zgodności i kopie oryginalnej deklaracji zgodności można łatwo pobrać na naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web:...
  • Page 195: Jótállási Jegy

    ÁRA KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE: TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó...
  • Page 196 nyugtát - a Fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte- e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát;...
  • Page 197 vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról. 7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 7.4 A kicserélés iránti igény teljesítésekor a Fogyasztási cikk eladója, vagy a Forgalmazó a jótállási jegyen köteles feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját.
  • Page 198 képpontok száma 8 darabot nem haladja meg, és ezen belül a hibás, állandóan világosan égő képpontok száma a 2 darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten maradó hibás képpont távolsága legalább 10 mm. Minden más termék esetében max. 2 képpont (pixel) színeltérése, vagy 1 képpont nem megfelelő...
  • Page 199 Stimate client, Îți mulțumim pentru achiziția produsului tău Vivax și sperăm că ești mulțumit de alegerea făcută. Dacă produsul tău are nevoie de reparații pe perioada garanției, te rugăm să contactezi vânzătorul sau să ne contactezi folosind datele de contact de mai jos.
  • Page 200 DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE Unitate de service Autorizata Depanero S.R.L. Șoseaua Virtuții nr. 148, sector 6, București E-mail: service@depanero.ro Telefon : +40 742 726 843 Pentru o rezolvare rapida si eficienta legata de garantia produsului te rugam sa urmezi instructiunile de mai jos: Acceseaza link-ul: https://www.depanero.ro Completeaza toate datele solicitate: Numele tau si nr.
  • Page 201 DER VERKÄUFERS Liebe Kundin, lieber Kunde, Danke, dass Sie sich für ein VIVAX Produkt entschieden haben. Wir hoffen Sie, werden mit Ihrer Wahl zufrieden sein. Sollten Sie innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur benötigen, bitten wir Sie sich mit dem Verkäufer (Vertragspartner), bei welchem Sie das VIVAX Produkt gekauft haben, in Verbindung zu setzen.
  • Page 202 Haftungsausschluss: MSAN haftet im Rahmen dieser Garantie nicht für den Verlust von Speicherdaten oder den Verlust von anderen Geräten, die zusammen mit dem Produkt eingesendet werden. MSAN haftet im Rahmen dieser Garantie nicht für durch defekte Produkte entstehende Vermögensschäden, Verdienstentgang, Leih- oder Mietgeräte, Fahrtkosten, entgangenen Gewinn oder ähnliches, ausgenommen wenn MSAN diese grob fahrlässig oder vorsätzlich verursacht hat.
  • Page 203 PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ - INFORMACION GUIDE Model: Vivax EWH-50VM English Hrvatski PRODUCT FICHE (812/2013) INFORMACIJSKI LIST (812/2013) VIVAX Trade mark Zaštitni znak dobavljača EWH-50VM Model Identification Identifikacijska oznaka modela The declared load profile Deklarirani profil opterećenja za funk.
  • Page 204 PODATKOVNI LIST IZDELKA- LIST VÝROBOKT - KARTA PRODUKTU - TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP Model: Vivax EWH-50VM Slovenski Slovenský PODATKOVNI LIST IZD. (812/2013) LIST VÝROBOKT (812/2013) VIVAX Blagovna znamka Meno dodávateľa alebo ochranná známka EWH-50VM Identifikacijska oznaka modela Dodávateľov identifikačný kód modelu Izjavljeni profil obremenitve Deklarovaný...
  • Page 205 CERINȚE PRIVIND INFORMAȚIILE - PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE INFORMAZIONI - DATENBLATT Model: Vivax EWH-50VM Română Italiano PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE INFORM. CERINȚE PRIVIND INFORM. (812/2013) (814/2013) VIVAX Denumirea sau marca comercială a furnizorului Nome o marchio del fornitore EWH-50VM Identificatorul de model al furnizorului Identificatore del modello del fornitore Profilul de sarcină...
  • Page 206 Informationen zur Demontage, zum Recycling und/oder zur Entsorgung von Altgeräten sind in der Betriebs- und Montageanleitung beschrieben. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts. Alle besonderen Vorsichtsmaßnahmen für Installation, Montage und Wartung sind in der Gebrauchs- und Installationsanleitung beschrieben. Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Installationsanweisungen.
  • Page 207 PRODUCT FICHE - INFORMACIJSKI LIST - INFORMATIVNI LIST - ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ - INFORMACION GUIDE Model: Vivax EWH-80VM English Hrvatski PRODUCT FICHE (812/2013) INFORMACIJSKI LIST (812/2013) VIVAX Trade mark Zaštitni znak dobavljača EWH-80VM Model Identification Identifikacijska oznaka modela The declared load profile Deklarirani profil opterećenja za funk.
  • Page 208 PODATKOVNI LIST IZDELKA- LIST VÝROBOKT - KARTA PRODUKTU - TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP Model: Vivax EWH-80VM Slovenski Slovenský PODATKOVNI LIST IZD. (812/2013) LIST VÝROBOKT (812/2013) VIVAX Blagovna znamka Meno dodávateľa alebo ochranná známka EWH-80VM Identifikacijska oznaka modela Dodávateľov identifikačný kód modelu Izjavljeni profil obremenitve Deklarovaný...
  • Page 209 CERINȚE PRIVIND INFORMAȚIILE - PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE INFORMAZIONI - DATENBLATT Model: Vivax EWH-80VM Română Italiano PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE INFORM. CERINȚE PRIVIND INFORM. (812/2013) (814/2013) VIVAX Denumirea sau marca comercială a furnizorului Nome o marchio del fornitore EWH-80VM Identificatorul de model al furnizorului Identificatore del modello del fornitore Profilul de sarcină...
  • Page 210 Informationen zur Demontage, zum Recycling und/oder zur Entsorgung von Altgeräten sind in der Betriebs- und Montageanleitung beschrieben. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts. Alle besonderen Vorsichtsmaßnahmen für Installation, Montage und Wartung sind in der Gebrauchs- und Installationsanleitung beschrieben. Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Installationsanweisungen.

This manual is also suitable for:

Ewh-50vmEwh-80vmEwh-100vm

Table of Contents