Page 1
DE Trainingsplan ....... 02 EN Training Instructions ....07 FR Manuel d’entrainement ....12 IT Istruzioni per l’allenamento ..17 NL Trainingshandleiding ....22 HU Edzési útmutató ......27 CZ Tréninkový návod ......32 SK Návod na cvičenie ......37 RO Instrucţiune de antrenament ..
Page 2
Setzen Sie sich langsam und aufrecht in den Inversionstrainer. Stützen Sie sich dabei mit beiden Händen bei den Handläufen ab. Wenn Sie vollständig in Backlounge Platz gefunden haben, liegen Ihre Waden auf den Beinrollen auf und die Hüftrolle sollte sich im Bereich Ihrer unteren Lendenwirbelsäule befinden.
Page 3
INVERSION 1. AUSWAHL DES WINKELS 1. Loch für einen größeren Winkel auswählen. 2. Winkelstift einführen. 2. INVERSION FÜR ANFÄNGER 1. Die Füße auf die Beinrolle stellen und den oberen Handlauf über dem Kopf mit den Händen greifen. 2. Die Beinrolle mit den Füßen nach unten drücken, um den Oberkörper langsam nach unten zu drücken. 1 bis 2 Minuten in dieser Position verharren.
Page 4
INVERSION 3. INVERSION FÜR FORTGESCHRITTENE Bereiten Sie das Gerät vor, wie unter ACHTUNG: Aufwärmen auf Seite 1 geschildert. Äußerst vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden. 1. Für die erste Inversionlage die Füße auf die Beinrolle stellen und den Oberkörper wie auf dem Bild dargestellt absenken.
Page 5
BAUCHMUSKELTRAINING 1. BAUCHMUSKELTRAINING FÜR ANFÄNGER 1. Mit einer Hand die Beinrolle anheben, um die Löcher richtig auszurichten. 2. Anschließend die Beinrolle mit dem unteren Loch zum Anwinkeln ausrichten. 3. Winkelstift mit der freien Hand einfügen. 4. Auf dem Gerät Platz nehmen und gleichzeitig die seitlichen Handläufe greifen.
Page 6
BAUCHMUSKELTRAINING 3. RUMPFBEUGEN 1. Den Winkelstift von der Beinrolle entfernen. 2. Auf dem Gerät Platz nehmen und den oberen Handlauf greifen. 3. Den Oberkörper nach hinten drücken und dann wieder aufsetzen. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 6 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 6 10.08.20 12:29 10.08.20 12:29...
Slowly sit in an upright position in the inversion trainer. Support yourself with both hands on the handrails. When you are completely settled on the Backlounge, rest your calves on the leg rollers, and the hip roller should be in the lumbar region. The hip roller supports you during individual exercises by allowing your hip to move smoothly.
Page 8
INVERSION 1. ANGLE SELECTION 1. Select a hole for a larger angle. 2. Insert the angle pin. 2. INVERSION FOR BEGINNERS 1. Place your feet on the leg roller and grip the upper handrail over your head with your hands. 2.
Page 9
INVERSION 3. INVERSION FOR ADVANCED USERS Prepare the device as described CAUTION: in Warm-Up, on page 1. Exercise extreme caution to avoid injury. 1. For the first inversion position, place your feet on the leg roller and lower your upper body as shown in the illustration.
Page 10
ABDOMINAL TRAINING 1. ABDOMINAL TRAINING FOR BEGINNERS 1. Raise the leg roller with one hand, in order to correctly align the holes. 2. Next, align the leg roller with the lower angle hole. 3. Insert the angle pin with your free hand. 4.
Page 11
ABDOMINAL TRAINING 3. ABDOMINAL BENDS 1. Remove the angle pin from the leg roller. 2. Remain sitting on the device and grasp the upper handrail. 3. Push your upper body back and then return to the starting position. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 11 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 11 10.08.20 12:29 10.08.20 12:29...
Page 12
ÉCHAUFFEMENT 1. MONTAGE DE LA BARRE D‘INCLINAISON ATTENTION : Afin d‘éviter tout risque de blessures en glissant, maintenez vos mains à la poignée supérieure et vos mollets ou vos pieds sur la barre de jambes rembourrée lorsque vous effectuez les exercices. 1.
Page 13
INVERSION 1. CHOIX DE L‘ANGLE 1. Sélectionnez le trou pour un angle plus grand. 2. Insérez la barre d‘inclinaison. 2. INVERSION POUR LES DÉBUTANTS 1. Placez vos pieds sur la barre de jambes et attrapez la poignée supérieure située au-dessus de votre tête. 2.
Page 14
INVERSION 3. INVERSION POUR LES AVANCÉS Préparez l‘appareil comme décrit dans la ATTENTION : section Échauffement à la page 1. Faites preuve d‘une extrême prudence pour éviter les blessures. 1. Pour la première position d‘inversion, placez vos pieds sur la barre de jambes et abaissez le buste comme représenté...
Page 15
TRAVAIL DES ABDOMINAUX 1. LE TRAVAIL DES ABDOMINAUX POUR LES DÉBUTANTS 1. Soulevez la barre de jambes d‘une main pour aligner correctement les trous. 2. Alignez ensuite la barre de jambes avec le trou inférieur pour l‘incliner. 3. Insérez la barre d‘inclinaison avec la main libre. 4.
Page 16
TRAVAIL DES ABDOMINAUX 3. FLEXION DU BUSTE 1. Retirez la barre d‘inclinaison de la barre de jambes. 2. Prenez place sur l‘appareil et saisissez en même temps la poignée supérieure. 3. Poussez le buste vers l‘arrière puis revenez à la position initiale.
Page 17
Sorreggersi con entrambe le mani per i corrimano. Quando si è completamente seduti nel backlounge, i polpacci si appoggiano sul cuscino cilindrico appoggiagambe e il cuscino lombare dovrebbe trovarsi nella zona della colonna lombare inferiore.
Page 18
INVERSIONE 1. SCELTA DELL‘ANGOLAZIONE 1. Scegliere un foro per un angolo maggiore. 2. Introdurre la spina ad angolo. 2. INVERSIONE PER PRINCIPIANTI 1. Collocare i piedi sul rullo delle gambe e afferrare con le mani il corrimano superiore sopra la testa. 2.
Page 19
INVERSIONE 3. INVERSIONE PER ESPERTI Preparare l‘apparecchio come spiegato a pagina ATTENZIONE: 1 alla voce Riscaldamento. Procedere con estrema cautela per evitare lesioni. 1. Per la prima posizione di inversione collocare i piedi sul rullo delle gambe e abbassare il busto come illustrato nella figura.
Page 20
ALLENAMENTO DEI MUSCOLI ADDOMINALI 1. ALLENAMENTO DEI MUSCOLI ADDOMINALI PER PRINCIPIANTI 1. Con una mano sollevare il rullo delle gambe per allineare correttamente i fori. 2. Poi allineare il rullo delle gambe con il foro inferiore per inclinarlo. 3. Inserire la spina ad angolo con la mano libera. 4.
Page 21
ALLENAMENTO DEI MUSCOLI ADDOMINALI 3. SIT-UP 1. Togliere la spina ad angolo dal rullo delle gambe. 2. Prendere posto sull‘apparecchio e afferrare il corrimano superiore. 3. Spingere il busto all‘indietro e raddrizzarlo nuovamente. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 21 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 21 10.08.20 12:29 10.08.20 12:29...
Page 22
Ondersteun uzelf met beide handen aan de leuningen. Wanneer u volledig in de backlounge zit, rusten uw kuiten op de beenrollen en moet de heuprol zich in het gebied van uw lumbale wervelkolom bevinden. De heuprol ondersteunt u bij het uitvoeren van de individuele oefeningen door afrollen mogelijk te maken.
Page 23
INVERSIE 1. KEUZE VAN DE HOEK 1. Gat voor een grotere hoek uitkiezen. 2. Breng de hoekpen aan. 2. INVERSIE VOOR BEGINNERS 1. Plaats de voeten op de beenrollen en pak de bovenste handgreep met de handen boven het hoofd beet. 2.
Page 24
INVERSIE 3. INVERSIE VOOR GEVORDERDEN Bereid het apparaat voor zoals beschreven werd OPGELET: onder „Opwarmen“ op bladzijde 1. Ga uiterst voorzichtig te werk om verwondingen te voorkomen. 1. Voor de eerste inversiepositie plaatst u de voeten op de beenrollen, en laat u het bovenlichaam zoals in de figuur is weergegeven, zakken.
Page 25
TRAINING BUIKSPIEREN 1. BUIKSPIERTRAINING VOOR BEGINNERS 1. Deel met een hand de beenrol op om de gaten correct uit te lijnen. 2. Lijn vervolgens de beenrol met het onderste gat op de juiste hoek uit. 3. Breng de hoekpen met de vrije hand aan. 4.
Page 26
TRAINING BUIKSPIEREN 3. ROMPBUIGEN 1. Verwijder de hoekpen van de beenrollen. 2. Neem plaats op het apparaat en pak de bovenste handgreep beet. 3. Leun met het bovenlichaam achterruit, en ga vervolgens weer rechtop zitten. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 26 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 26 10.08.20 12:29 10.08.20 12:29...
Page 27
TANÁCS : Üljön lassan és egyenes helyzetbe az inverziós padra. Emellett tartsa magát mindkét kezével a korlátok segítségével. Amikor teljesen elhelyezkedett a Backlounge inverziós padon, akkor vádlijainak a lábgörgőkön, míg a csípőgörgőnek az ágyékcsigolya alatt területen kell lennie. A csípőgörgő tartja meg az egyes gyakorlatok során, emellett le lehet gurulni róla.
Page 28
INVERZIÓ 1. A SZÖG MEGVÁLASZTÁSA 1. Válassza ki a nagyobb szöghöz tartozó lyukat. 2. Dugja be a lyukba a hajlított csapszege. 2. INVERZIÓ KEZDŐK SZÁMÁRA 1. Lábfejeit tegye a lábhengerre, és kezeivel fogja meg a felső kapaszkodót a feje fölött. 2.
Page 29
INVERZIÓ 3. INVERZIÓ HALADÓK SZÁMÁRA Az eszközt úgy készítse elő, ahogy az a FIGYELEM: Bemelegítés c. fejezetben lévő ábrán látható az Különösen óvatosan járjon el, hogy elkerülje a 1. oldalon. sérüléseket. 1. Az első inverziós helyzethez lábfejeit helyezze a lábhengerre, felsőtestét pedig az ábrán látható módon engedje le.
Page 30
HASIZOMEDZÉS 1. HASIZOMEDZÉS KEZDŐK SZÁMÁRA 1. Egyik kezével emelje meg a lábhengert, hogy a lyukakat megfelelően egymáshoz tudja igazítani. 2. Ezt követően a lábhengert az alsó lyuknál igazítsa hozzá a hajlításhoz. 3. Szabadon lévő kezével dugja be a hajlított csapszeget a lyukba. 4.
Page 31
HASIZOMEDZÉS 3. TÖRZSHAJLÍTÁS 1. Távolítsa el a hajlított csapszeget a lábhengerből. 2. Foglaljon helyet az eszközön, és fogja meg a felső kapaszkodót. 3. Nyomja hátrafelé felsőtestét, aztán ismét üljön fel. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 31 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 31 10.08.20 12:29 10.08.20 12:29...
Page 32
Pomalu a vzpřímeně se posaďte na inverzní lavici. Opírejte se přitom oběma rukama o madla. Po úplném usazení na lavici Backlounge položte lýtka na válečky pro nohy a váleček pro boky by se měl nacházet v oblasti vaší spodní bederní páteře. Váleček pro boky vám poskytuje podporu během provádění...
Page 33
INVERZE 1. VOLBA ÚHLU 1. Zvolte otvor pro větší úhel. 2. Zasuňte zahnutý kolík. 2. INVERZE PRO ZAČÁTEČNÍKY 1. Opřete chodidla o válce pro nohy a uchopte horní držadlo nad hlavou rukama. 2. Tlačte válec pro nohy chodidly dolů k pomalému zatlačení horní části těla dolů. Setrvejte v této poloze 1 až...
Page 34
INVERZE 3. INVERZE PRO POKROČILÉ Připravte přístroj způsobem popsaným v POZOR! kapitole Zahřátí na straně 1. Postupujte nanejvýš opatrně, aby se zabránilo zranění. 1. Pro první inverzní polohu postavte chodidla na válec pro nohy a spusťte horní část těla znázorněným způsobem. Tato inverzní poloha slouží...
Page 35
TRÉNINK BŘIŠNÍCH SVALŮ 1. TRÉNINK BŘIŠNÍCH SVALŮ PRO ZAČÁTEČNÍKY 1. Pro správné vyrovnání otvorů zdvihněte válec pro nohy jednou rukou. 2. Následně vyrovnejte válec pro nohy dolním otvorem k zahnutí. 3. Zasuňte zahnutý kolík volnou rukou. 4. Zaujměte polohu na přístroji a současně uchopte boční držadla. Položte skrčená...
Page 36
TRÉNINK BŘIŠNÍCH SVALŮ 3. PŘEDKLONY 1. Odstraňte zahnutý kolík z válce pro nohy. 2. Zaujměte polohu na přístroji a uchopte horní držadlo. 3. Tlačte horní část těla dozadu, a poté se opět narovnejte. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 36 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 36 10.08.20 12:30 10.08.20 12:30...
Page 37
Podoprite sa oboma rukami na držadle. Ak ste úplne usadení v Backlounge, vaše lýtka spočívajú na valcoch pre nohy a bedrový valec by sa mal nachádzať v oblasti spodnej bedrovej chrbtice. Bedrový valec vás počas vykonávania jednotlivých cvičení...
Page 38
OBRÁTENÁ POLOHA 1. VÝBER UHLA 1. Vyberte otvor, pomocou ktorého nastavíte 2. Zasuňte doň uhlový kolík. väčší uhol. 2. OBRÁTENÁ POLOHA PRE ZAČIATOČNÍKOV 1. Chodidlá položte na valčeky na nohy a oboma rukami uchopte rukoväť nad vašou hlavou. 2. Nohami zatlačte valček na nohy smerom nadol, čím pomaly potlačíte hornú časť tela smerom nadol. Zostaňte v tejto polohe 1 až...
Page 39
OBRÁTENÁ POLOHA 3. OBRÁTENÁ POLOHA PRE POKROČILÝCH Pripravte zariadenia podľa postupu opísaného v POZOR: kapitole Zahriatie na strane 1. Postupujte veľmi opatrne, aby nedošlo k žiadnemu zraneniu. 1. Na dosiahnutie prvej obrátenej polohy položte chodidlá na valček na nohy a hornú polovicu tela spustite nadol podľa znázornenia na obrázku.
Page 40
PRECVIČENIE BRUŠNÝCH SVALOV 1. PRECVIČENIE BRUŠNÉHO SVALSTVA PRE ZAČIATOČNÍKOV 1. Jednou rukou nadvihnite valček na nohy, aby ste správne zarovnali otvory. 2. Potom zarovnajte valček na nohy so spodným otvorom, aby ste nastavili požadovaný uhol. 3. Voľnou rukou zasuňte uhlový kolík. 4.
Page 41
PRECVIČENIE BRUŠNÝCH SVALOV 3. ROBENIE BRUŠNÝCH ZHYBOV 1. Vyberte z valčeka na nohy uhlový kolík. 2. Posaďte sa na zariadenie a uchopte hornú rukoväť. 3. Potlačte hornú polovicu tela smerom dozadu a potom sa znova posaďte. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 41 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 41 10.08.20 12:30 10.08.20 12:30...
Page 42
Aşezaţi-vă încet şi drept în echipamentul pentru antrenamentul de inversiune. Pentru aceasta sprijiniţi-vă mâinile pe cele două mânere. După ce v-aţi aşezat complet în Backlounge, gambele dvs. se află pe rolele pentru picioare, iar rola pentru şolduri ar trebui să fie în partea de jos a zonei lombare a coloanei vertebrale.
Page 43
INVERSIUNE 1. SELECTAREA UNGHIULUI 1. Selectaţi un orificiu pentru un unghi mai mare. 2. Introduceţi ştiftul colţar. 2. INVERSIUNE PENTRU ÎNCEPĂTORI 1. Aşezaţi labele picioarelor pe rola de picior şi apucaţi mâna curentă superioară deasupra capului cu mâinile. 2. Apăsaţi rola de picior cu labele picioarelor în jos pentru a apăsa lent bustul în jos. Păstraţi poziţia 1 până...
Page 44
INVERSIUNE 3. INVERSIUNEA PENTRU AVANSAŢI Pregătiţi aparatul precum este arătat ATENŢIE: la Încălzire pe pagina 1. Procedaţi în mod deosebit de atent pentru a evita vătămările. 1. Pentru prima poziţie de inversiune aşezaţi labele picioarelor pe rola de picior şi coborâţi bustul precum este reprezentat în imagine.
Page 45
ANTRENAMENTUL MUŞCHILOR ABDOMENULUI 1. ANTRENAMENTUL MUŞCHILOR ABDOMENULUI PENTRU ÎNCEPĂTORI 1. Cu o mână ridicaţi rola de picior pentru a alinia corect orificiile. 2. În continuare aliniaţi rola de picior cu orificiul de jos pentru înclinare. 3. Inseraţi ştiftul colţar cu mâna liberă. 4.
Page 46
ANTRENAMENTUL MUŞCHILOR ABDOMENULUI 3. ÎNCLINAREA TRUNCHIULUI 1. Îndepărtaţi ştiftul colţar de la rola de picior. 2. Luaţi loc pe aparat şi apucaţi mâna curentă superioară. 3. Apăsaţi spre în spate bustul şi apoi aşezaţi din nou. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 46 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 46 10.08.20 12:30 10.08.20 12:30...
Page 47
ROZGRZEWKA 1. MONTAŻ KOŁKA DO USTAWIANIA KĄTA UWAGA: Aby uniknąć obrażeń na skutek obsunięcia się, podczas wykonywania ćwiczeń trzymaj ręce na górnym uchwycie, a swoje łydki lub stopy na obłożonym pianką wałku na nogi. 1. Jedną ręką unieś wałek na nogi. 2.
Page 48
INWERSJA 1. WYBÓR KĄTA 1. Wybierz otwór dla większego kąta. 2. Wprowadź kołek do ustawiania kąta. 2. INWERSJA DLA POCZĄTKUJĄCYCH 1. Ustaw nogi na wałku do nóg i chwyć rękami za górną poręcz nad głową. 2. Naciskaj na wałek do nóg stopami, aby dociskać górną część ciała ku dołowi. Pozostań w tej pozycji przez 1 do 2 minut.
Page 49
INWERSJA 3. INWERSJA ZA ZAAWANSOWANYCH Przygotuj przyrząd, jak to opisano w punkcie UWAGA: Rozgrzewka, na stronie 1. Należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń. 1. Aby przyjąć pierwszą pozycję inwersyjną, ustaw stopy na wałku do nóg i opuść górną część ciała jak to jest przedstawione na ilustracji.
Page 50
TRENING MIĘŚNI BRZUCHA 1. TRENING MIĘŚNI BRZUCHA DLA POCZĄTKUJĄCYCH 1. Jedną ręką unieś wałek na nogi, aby prawidłowo zgrać otwory. 2. Następnie ustaw wałek na nogi tak, aby otwór w jego wsporniku pokrył się z dolnym otworem kołka. 3. Wolną ręką włóż kołek do ustawiania kąta. 4.
Page 51
TRENING MIĘŚNI BRZUCHA 3. ODGIĘCIA TUŁOWIA 1. Wyjmij kołek wspornika wałka do nóg. 2. Usiądź na przyrządzie i chwyć górną poręcz. 3. Odepchnij górną część ciała do tyłu, a następnie wróć do pozycji wyjściowej. M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 51 M23090_Backlounge_Trainingsplan_20200810_CP.indd 51 10.08.20 12:30 10.08.20 12:30...
Page 53
DE Gebrauchsanleitung ....02 EN Instructions for Use ..... 08 FR Mode d’emploi ......14 IT Istruzioni per l’uso ....... 20 NL Gebruiksaanwijzing ..... 26 HU Használati utasítás ...... 32 CZ Návod k použití ......38 SK Návod na použitie ......44 RO Instrucţiuni de utilizare ....
Page 54
VORSICHT | CAUTION | ATTENTION | PRECAUZIONE | VOORZICHTIG | VIGYÀZAT | POZOR POZOR | ATENTIE | OSTROŹNINE: ACHTUNG! – GEFAHR VON QUETSCHUNGEN DER FINGER/FÜSSE! WARNING! – RISK OF CRUSHING HANDS/FEET! ATTENTION! – RISQUES D‘ÉCRASEMENT DES DOIGTS/DES PIEDS! ATTENZIONE! – PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO DELLE DITA/DEI PIEDI! OPGELET! –...
Page 55
IT: PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE QUANDO SI ALLUNGA L‘UNITÀ PRINCIPALE PER ASSICURARSI CHE NON VI SIANO ALTRE PERSONE TRA L‘APPARECCHIO PRINCIPALE E IL TELAIO DELL‘APPARECCHIO. ASSICURATEVI DI AVERE UNA PRESA SALDA E CHE LE VOSTRE MANI SIANO NELLE LINGUETTE FORNITE. QUANDO SI REGOLA IL POGGIAPIEDI, TENERLO SALDAMENTE CON LA SECONDA MANO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCHIACCIAMENTI ACCIDENTALI.
Mindestabstand zur Seitenwand oder Möbel von min. 60 cm aufzustellen ist. Weiters achten Sie darauf, dass keine hervorstehenden Objekte oder andere Hindernisse vorhanden sind, die Verletzungen hervorrufen können. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm •...
Page 57
Dann die Füsse auf den Boden stellen, dann ein Bein anheben und über die Beinstange zum anderen Bein führen und dann Hüfte und Beine seitlich wegdrehen. Nun können Sie problemlos aufstehen. • Prüfen Sie vor dem ersten Betrieb und vor jeder Anwendung, ob alle Schrauben fest genug angezogen sind. MONTAGE DES BACKLOUNGE Bauteilname Anz. Bild Backlounge Hauptrahmen Handläufe...
Page 58
1. MONTAGE DER HANDLÄUFE A. Den Hauptrahmen hochheben, bis er wie dargestellt steht. B. Die Taste auf dem Handlauf drücken und den Handlauf gleichzeitig in den Hauptrahmen einführen. C. Diese Schritte für den zweiten Handlauf wiederholen. 2. INSTALLATION DES SICHERUNGSSTIFTS A.
Page 59
3. KUNSTOFFHAKEN EINHÄNGEN Gerät nach oben drehen. 1. Sitz anheben. 2. Sitz nach hinten drücken. 3. Kunststoffhaken einhängen. 4. MONTAGE DES WINKELSTIFTS A. Mit einer Hand die Beinrolle hochheben, bis die Löcher übereinanderliegen. B. Mit der freien Hand den Winkelstift durch die übereinanderliegenden Löcher führen. Der Inversionswinkel für die Beine lässt sich mithilfe des Winkelstifts ändern.
Page 60
5. MONTAGE DER SCHAUMSTOFF-PADS FÜR DIE BEINROLLE Die Schaumstoff-Pads nacheinander seitlich anbringen. GERÄT ZUSAMMENKLAPPEN 1. WINKELSTIFT AUS DER BEINSTANGE ZIEHEN 2. KUNSTSTOFFHAKEN ABHÄNGEN M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 8 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 8 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 61
3. SICHERUNGSSTIFT HERAUSZIEHEN Handlauf herunterdrücken und Sicherungsstift herausziehen. 4. GERÄT DURCH NACH VORNE KLAPPEN DES SITZES ZUSAMMENFALTEN A. Den Sitz erneut nach vorne klappen. B. Gerät an der Beinrolle anheben. 5. HANDLÄUFE NACH INNEN DREHEN A. Die Taste auf dem Handlauf drücken.
• Make sure that the device is set up on a firm, horizontal and level surface with a minimum distance of 60 cm between it and any walls or furniture. Additionally, ensure that there are no protruding objects or other obstacles that could cause injuries. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 63
ASSEMBLING THE BACKLOUNGE Component name Image Backlounge main frame Handrail Foam pads for the leg roller Locking pin Angle pin for legs Delivery contents 1x Backlounge 1x Manual 1x Training plan 1. Main frame 2. Handrail 3. Leg roller 4. Locking pin 5.
Page 64
1. ASSEMBLY OF THE HANDRAIL A. Lift the main frame until it appears as shown in the illustration. B. Press the button on the handrail, simultaneously inserting it into the main frame. C. Repeat these steps for the second handrail. 2.
Page 65
3. HOOKING THE PLASTIC HOOKS Turn the device upwards. 1. Raise the seat. 2. Push the seat back. 3. Hook the plastic hooks. 4. FITTING THE ANGLE PIN A. Lift the leg roller with one hand until the holes are aligned with one another. B.
Page 66
5. MOUNTING THE FOAM PADS FOR THE LEG ROLLER Attach the foam pads from the side, one after the other. FOLDING THE DEVICE 1. PULL THE ANGLE PIN OUT OF THE LEG BAR 2. UNHOOK THE PLASTIC HOOKS M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 14 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 14 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
3. REMOVING THE LOCKING PIN Press the handrail down, and pull out the locking pin. 4. FOLD UP THE DEVICE BY FOLDING THE SEAT FORWARD A. Fold the seat forward again. B. Raise the device by means of the leg roller. 5.
• Veillez à installer l‘appareil sur un support fixe, horizontal et plat avec un écart minimum par rapport au mur latéral ou aux meuble de 60 cm. Par ailleurs, veillez toujours à ce qu‘aucun objet ni autre obstacle ne dépassent qui pourraient provoquer des blessures. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 69
Maintenant, vous pouvez vous lever sans problème. • Avant chaque utilisation et avant la première également, vérifiez que toutes les vis sont bien suffisamment serrées. MONTAGE DE L‘APPAREIL BACKLOUNGE Nom de la pièce Aff. Image Structure principale Backlounge Poignées...
1. MONTAGE DES POIGNÉES A. Soulever la structure principale jusqu‘à ce qu‘elle soit comme indiqué. B. Appuyer sur le bouton de la poignée et insérer en même temps la poignée dans la structure principale. C. Répéter cette étape pour la deuxième poignée. 2.
Page 71
3. AJOUT DES CROCHETS EN PLASTIQUE Tourner l‘appareil vers le haut. 1. Relever le siège. 2. Appuyer le siège vers le bas. 3. Placer les crochets en plastique. 4. MONTAGE DE LA BARRE D‘INCLINAISON A. Soulever la barre de jambes à l‘aide d‘une main jusqu‘à ce que les trous soient alignés. B.
Page 72
5. MONTAGE DES MANCHONS EN MOUSSE POUR LA BARRE DE JAMBES Fixez les manchons en mousse sur les côtés l‘un après l‘autre. RABATTRE L‘APPAREIL 1. TIRER LA BARRE D‘INCLINAISON EN DEHORS DE LA BARRE DE JAMBES 2. ENLEVER LES CROCHETS EN PLASTIQUE M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 20 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 20 10.08.20 11:52...
Page 73
3. RETIRER LA BARRE DE SÉCURITÉ Appuyer sur la poignée et retirer la barre de sécurité. 4. REPLIER L‘APPAREIL EN RABATTANT LE SIÈGE VERS L‘AVANT A. Rabattre à nouveau le siège vers l‘avant. B. Soulever l‘appareil par la barre des jambes. 5.
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia posizionato su una superficie solida, orizzontale e piana con una distanza minima di min. 60 cm dalla parete laterale o dai mobili. Inoltre, assicurarsi che non vi siano oggetti sporgenti o altri ostacoli che potrebbero causare lesioni. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 75
A questo punto ci si può alzare senza problemi. • Controllare prima della prima messa in funzione e prima di ogni applicazione che tutte le viti siano sufficientemente serrate. MONTAGGIO DEL BACKLOUNGE Nome del componente Qtà.
Page 76
1. MONTAGGIO DEI CORRIMANO A. Alzare il telaio principale finché non viene a trovarsi nella posizione illustrata. B. Premere il tasto del corrimano introducendo al tempo stesso il corrimano nel telaio principale. C. Ripetere questi passi per il secondo corrimano. 2.
Page 77
3. FISSAGGIO DEI GANCI DI PLASTICA Ruotare l‘apparecchio verso l‘alto. 1. Sollevare il sedile. 2. Spingere il sedile all‘indietro. 3. Fissare i ganci di plastica. 4. MONTAGGIO DELLA SPINA AD ANGOLO A. Con una mano sollevare il rullo delle gambe finché i fori non combaciano. B.
Page 78
5. MONTAGGIO DEI CUSCINETTI DI ESPANSO PER IL RULLO DELLE GAMBE Applicare lateralmente i cuscinetti di espanso uno dopo l‘altro. CHIUSURA DELL‘APPARECCHIO 1. ESTRARRE LA SPINA AD ANGOLO DALLA BARRA DELLE GAMBE 2. DISIMPEGNARE I GANCI DI PLASTICA M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 26 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 26 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 79
3. ESTRAZIONE DELLA SPINA DI SICUREZZA Spingere il corrimano verso il basso ed estrarre la spina di sicurezza. 4. RIPIEGAMENTO DELL‘APPARECCHIO MEDIANTE RIBALTAMENTO DEL SEDILE IN AVANTI A. Ribaltare nuovamente il sedile in avanti. B. Sollevare l‘apparecchio dal rullo delle gambe. 5.
Page 80
• Zorg ervoor dat het apparaat op een stevig, horizontaal en effen oppervlak staat met een afstand tot de zijwand of meubels van min. 60 cm. Zorg er bovendien voor dat er geen uitstekende voorwerpen of andere obstakels zijn die letsel kunnen veroorzaken. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 81
Dan kunt u zonder problemen opstaan. • Controleer vóór de eerste ingebruiksname en vóór elk gebruik of alle schroeven voldoende zijn vastgedraaid. MONTAGE VAN DE BACKLOUNGE Naam onderdeel Aant. Afbeelding...
Page 82
1. MONTAGE VAN DE HANDGREPEN A. Het hoofdframe dient opgetild te worden tot het zich in de positie bevindt die in de figuur is terug te vinden. B. Druk de knop op de handgreep in en breng deze laatste tegelijkertijd aan in het hoofdframe. C.
Page 83
3. KUNSTOFHAKEN AANBRENGEN Draai het apparaat omhoog. 1. Til de zitting omhoog. 2. Duw de zitting naar achteren. 3. Breng de kunststofhaken aan. 4. MONTAGE VAN DE HOEKPEN A. Til met een hand de beenrol op tot de gaten over elkaar liggen. B.
Page 84
5. MONTAGE VAN DE SCHUIMSTOF KUSSENS VOOR DE BEENROLLEN De schuimstof kussens dienen na elkaar zijdelings aangebracht te worden. KLAP HET APPARAAT SAMEN 1. TREK DE HOEKPEN UIT DE BEENSTANG 2. VERWIJDER DE KUNSTSTOF HAKEN M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 32 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 32 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 85
3. VERWIJDER DE VEILIGHEIDSPEN Druk de handgreep omlaag en verwijder de veiligheidspen. 4. KLAP HET APPAAT SAMEN DOOR DE ZITTING NAAR VOREN TE KANTELEN A. Kantel de zitting opnieuw naar voren. B. Til het apparaat op aan de beenrol. 5. DRAAI DE HANDGREPEN NAAR BINNEN A.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék felállítása szilárd, vízszintes és sima felületen történjen, és az oldalfaltól vagy a bútoroktól min. 60 cm távolságra legyen. Továbbá ügyeljen arra is, hogy ne legyenek a közelben kiálló tárgyak vagy egyéb akadályok, amelyek sérüléseket okozhatnak. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 87
és a lábrúd fölött igazítsa oda a másik lábához, majd ezután csípőjét és lábait fordítsa el oldalra. Most már gond nélkül felállhat. • A használatba vétel és minden további használat előtt ellenőrizze, hogy eléggé meg vannak-e húzva a csavarok. A BACKLOUNGE ÖSSZESZERELÉSE Szerkezeti rész neve Száma Kép A Backlounge alapkerete Kapaszkodók...
Page 88
1. A KAPASZKODÓK ÖSSZESZERELÉSE A. Addig emelje az alapkeretet, amíg az az ábrán látható módon nem áll. B. Nyomja meg a kapaszkodón található gombot, a kapaszkodót pedig egyidejűleg dugja bele az alapkeretbe. C. Ezeket a lépéseket ismételje meg a másik kapaszkodó esetében is. 2.
Page 89
3. A MŰANYAG KAMPÓK BEAKASZTÁSA Fordítsa fel az eszközt. 1. Emelje meg az ülőkét. 2. Nyomja hátrafelé az ülőkét. 3. Akassza be a műanyag kampóka. 4. A HAJLÍTOTT CSAPSZEG BESZERELÉSE A. Egyik kezével addig emelje felfelé a lábhengert, amíg a lyukak egy magasságba nem esnek. B.
Page 90
5. A LÁBHENGERHEZ VALÓ, HABANYAGBÓL KÉSZÜLT PÁRNÁK FELHELYEZÉSE A habanyagból készült párnákat egymás után oldalról helyezze fel. AZ ESZKÖZ ÖSSZECSUKÁSA 1. A HAJLÍTOTT CSAPSZEGET HÚZZA KI A LÁBRÚDBÓL 2. A MŰANYAG KAMPÓKAT AKASSZA M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 38 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 38 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 91
3. A BIZTONSÁGI CSAPSZEG KIHÚZÁSA Nyomja lefelé a kapaszkodót, majd húzza ki a biztonsági csapszeget. 4. AZ ESZKÖZ ÖSSZEHAJTÁSA AZ ÜLŐKE ELŐREHAJTÁSÁVAL A. Az ülőkét ismét hajtsa előre. B. Az eszközt emelje meg a lábhengernél. 5. KAPASZKODÓK BEFELÉ FORDÍTÁSA A. Nyomja meg a kapaszkodón található...
• Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na pevném, rovném a rovnoměrném podkladu s minimálním odstupem od boční stěny nebo nábytku min. 60 cm. Dále dbejte na to, aby nikde nebyly vyčnívající předměty nebo jiné překážky, které by mohly způsobit poranění. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 93
bez problémů vstát. • Před prvním uvedením do provozu a před každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby dostatečně pevně utaženy. Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. MONTÁŽ...
Page 94
1. MONTÁŽ DRŽADEL A. Zdvihněte hlavní rám znázorněným způsobem. B. Stiskněte tlačítko na držadle a současně držadlo zasuňte do hlavního rámu. C. Zopakujte tyto kroky i u druhého držadla. 2. INSTALACE POJISTNÉHO KOLÍKU A. Tlačte držadlo dolů, až je v poloze s otvory nad sebou. B.
Page 95
3. ZAVĚŠENÍ PLASTOVÉHO HÁKU Otočte přístroj směrem nahoru. 1. Nadzdvihněte sedadlo. 2. Zatlačte sedadlo dolů. 3. Zavěste plastový hák. 4. MONTÁŽ ZAHNUTÉHO KOLÍKU A. Zdvihněte jednou rukou válec pro nohy, až jsou otvory v poloze nad sebou. B. Volnou rukou zasuňte zahnutý kolík skrz otvory nad sebou. Inverzní úhel pro nohy lze měnit pomocí zahnutého kolíku.
Page 96
5. MONTÁŽ PĚNOVÝCH PODLOŽEK PRO VÁLEC PRO NOHY Pěnové podložky postupně odsuňte do strany. SKLOPENÍ PŘÍSTROJE 1. VYTÁHNĚTE ZAHNUTÝ KOLÍK Z TRNOŽE 2. VYTÁHNĚTE PLASTOVÝ HÁK M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 44 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 44 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 97
3. VYTÁHNĚTE POJISTNÝ KOLÍK Tlačte držadlo dolů a vytáhněte pojistný kolík. 4. PŘÍSTROJ SLOŽTE SKLOPENÍM SEDADLA SMĚREM DOPŘEDU A. Sklopte znovu sedadlo dopředu. B. Zdvihněte přístroj za válce pro nohy. 5. OTOČTE DRŽADLA DOVNITŘ A. Stiskněte tlačítko na držadle. B. Otočte držadlo dovnitř. C.
• Dbajte na to, aby prístroj bol umiestnený na pevnom, vodorovnom a rovnom povrchu s minimálnou vzdialenosťou od bočnej steny alebo nábytku min. 60 cm. Ďalej dbajte na to, aby neboli v blízkosti vyčnievajúce predmety alebo iné prekážky, ktoré môžu spôsobiť zranenie. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 99
• Pred prvým použitím a pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky skrutky dostatočne utiahnuté. Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo. MONTÁŽ ZARIADENIA BACKLOUNGE Č. Názov dielu Poč.
1. MONTÁŽ RUKOVÄTÍ A. Zdvihnite hlavný rám podľa znázornenia na obrázku. B. Stlačte tlačidlo na rukoväti a súčasne pritom zasuňte rukoväť do hlavného rámu. C. Tieto kroky zopakujte aj pri druhej rukoväti. 2. INŠTALÁCIA POISTNÉHO KOLÍKA A. Rukoväť zatlačte nadol, až kým nebudú otvory vzájomne zarovnané. B.
Page 101
3. ZAVESENIE PLASTOVÉHO HÁČIKA Otočte zariadenie smerom nahor. 1. Nadvihnite sedadlo. 2. Zatlačte sedadlo smerom dozadu. 3. Zaveste plastový háčik. 4. MONTÁŽ UHLOVÉHO KOLÍKA A. Jednou rukou zdvíhajte valček na nohy, až kým sa otvory nebudú vzájomne prekrývať. B. Voľnou rukou zastrčte uhlový kolík do vzájomne sa prekrývajúcich otvorov. Inverzný...
Page 102
5. MONTÁŽ PENOVÝCH PODLOŽIEK PRE VALČEK NA NOHY Penové podložky jednu po druhej nasaďte zboku. POSKLADANIE ZARIADENIA 1. VYTIAHNITE UHLOVÝ KOLÍK Z TYČE NA NOHY 2. ODPOJTE PLASTOVÝ HÁČIK M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 50 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 50 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 103
3. VYTIAHNITE POISTNÝ KOLÍK Zatlačte nadol rukoväť a vytiahnite poistný kolík. 4. POSKLADAJTE ZARIADENIE SKLOPENÍM SEDADLA SMEROM DOPREDU A. Znova sklopte sedadlo smerom dopredu. B. Zdvihnite zariadenie za valec na nohy. 5. RUKOVÄTE OTOČTE SMEROM DOVNÚTRA A. Stlačte tlačidlo na rukoväti. B.
Page 104
60 cm. În afară de aceasta trebuie să aveţi în vedere să nu existe alte obiecte sau obstacole care să provoace vătămări corporale. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 105
• Verificaţi înainte pe prima punere în funcţiune şi înainte de fiecare utilizare dacă toate şuruburile sunt strânse ferm. MONTAREA BACKLOUNGE Numele componentei Câte buc. Imagine Cadru principal Backlounge Mâini curente Pad-uri din material spongios pentru rola de picior Ştift de siguranţă Ştift colţar pentru picioare...
Page 106
1. MONTAREA MÂINII CURENTE A. Ridicaţi cadrul principal până când stă precum este reprezentat. B. Apăsaţi tasta pe mâna curentă şi introduceţi simultan mâna curentă în cadrul principal. C. Repetaţi aceşti paşi pentru a doua mână curentă. 2. INSTALAREA ŞTIFTULUI DE SIGURANŢĂ A.
Page 107
3. SUSPENDARE CÂRLIG DIN MATERIAL PLASTIC Rotiţi aparatul în sus. 1. Ridicaţi scaunul. 2. Apăsaţi scaunul spre în spate. 3. Suspendaţi cârligul din material plastic. 4. MONTAREA ŞTIFTULUI COLŢAR A. Ridicaţi cu o mână rola de picior până când orificiile se suprapun. B.
Page 108
5. MONTAREA PAD-URILOR DIN MATERIAL SPONGIOS PENTRU ROLA DE PICIOR Amplasaţi pad-urile din material spongios lateral unul după altul. PLIEREA ÎNCHIS A APARATULUI 1. TRAGEŢI ŞTIFTUL COLŢAR DIN TIJA DE PICIOR 2. SCOATEŢI DIN SUSPENDARE CÂRLIGUL DIN MATERIAL PLASTIC M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 56 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 56 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 109
3. TRAGEŢI ÎN AFARĂ ŞTIFTUL DE SIGURANŢĂ Apăsaţi în jos mâna curentă şi trageţi în afară ştiftul de siguranţă. 4. PLIEREA APARATULUI PRIN RABATAREA SPRE ÎNAINTE A SCAUNULUI A. Pliaţi spre în faţă din nou scaunul. B. Ridicaţi aparatul de rolele de picior. 5.
• Upewnij się, że urządzenie jest umieszczone na twardej, poziomej i równej powierzchni, w odległości co najmniej 60 cm od ściany bocznej lub mebli. Ponadto należy zwrócić uwagę, aby nie było żadnych wystających przedmiotów lub innych przeszkód, które mogłyby spowodować obrażenia. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 111
Następnie postaw stopy na podłodze, po czym unieś jedną nogę i przenieś nad drążkiem do nóg do drugiej nogi, a następnie obróć biodra i nogi na bok. Teraz możesz łatwo wstać. • Przed pierwszym użyciem i przed każdym następnym sprawdź, czy wszystkie śruby są wystarczająco mocno dokręcone. MONTAŻ PRZYRZĄDU BACKLOUNGE Nazwa części Ilość Ilustracja Rama główna przyrządu...
Page 112
1. MONTAŻ PORĘCZY A. Podnieś ramę główną, aż przyjmie pozycję jak na ilustracji. B. Wciśnij przycisk w poręczy, wprowadzając jednocześnie poręcz do ramy głównej. C. Powtórz tą czynność dla drugiej poręczy. 2. WŁOŻENIE TRZPIENIA BLOKUJĄCEGO A. Wciśnij poręcz w dół do położenia, w którym otwory na trzpień pokryją się. B.
Page 113
3. ZACZEPIENIE HACZYKA Z PLASTIKU Obróć przyrząd ku górze. 1. Podnieś siedzisko. 2. Wciśnij siedzisko do tyłu. 3. Zaczep plastikowy haczyk. 4. MONTAŻ KĄTOWNIKA A. Jedną ręką podnieś rolkę do nóg do położenia, w którym otwory pokryją się. B. Wolną ręką wprowadź kątownik poprzez pokrywające się otwory. Kąt odwrócenia dla nóg można zmienić...
Page 114
5. MONTAŻ PODUSZEK PIANKOWYCH DLA ROLKI NÓG Nałóż po obu bokach poduszki piankowe rolki do nóg. SKŁADANIE PRZYRZĄDU 1. WYCIĄGNIJ KĄTOWNIK Z DRĄŻKA DO NÓG 2. ODCZEP PLASTIKOWY HACZYK M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 62 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 62 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 115
3. WYCIĄGNIĘCIE TRZPIENIA BLOKUJĄCEGO Naciśnij poręcz ku dołowi i wyciągnij trzpień blokujący. 4. SKŁADANIE PRZYRZĄDU POPRZEZ ODGIĘCIE SIEDZISKA DO PRZODU A. Odłóż siedzisko ponownie do przodu. B. Podnieś przyrząd za rolkę do nóg. 5. OBRÓCENIE PORĘCZY DO ŚRODKA A. Wciśnij przycisk na poręczy. B.
Page 116
Technische Daten Műszaki adatok Stationäres Trainingsgerät. Helyhez kötött edzőgép. Nicht für therapeutische Zwecke geeignet. Terápiás célokra nem alkalmas. Anwendung H Alkalmazás H Maximales Benutzergewicht 110kg Maximális felhasználói súly: 110 kg Klasse EN ISO 20957-1 Osztály: EN ISO 20957-1 Gewicht 11,1kg Súly: 11,1 kg Specifications Technické...
Need help?
Do you have a question about the M23090 and is the answer not in the manual?
Questions and answers