Kenwood Titanium Chef Baker XL Instructions Manual
Kenwood Titanium Chef Baker XL Instructions Manual

Kenwood Titanium Chef Baker XL Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TYPE: KVC65
TYPE: KVL65
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Titanium Chef Baker XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kenwood Titanium Chef Baker XL

  • Page 1 TYPE: KVC65 TYPE: KVL65 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2 English 2 - 20 Nederlands 21 - 39 Français 40 - 58 Deutsch 59 - 78 Italiano 79 - 97 Português 98 - 116 Español 117 - 135 Dansk 136 - 154 Svenska 155 - 173 Norsk 174 - 192 Suomi 193 - 210 Türkçe...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Important Safety Information Plug And Fuse Information Care And Cleaning Parts List To Use Your Stand Mixer 9-13 Usage Diagrams and Usage Instructions 10-11 11-12 Usage Chart Recipes To Use the Weighing Function To Fit And Use Your Splashguard Tool Adjustment To Fit And Remove The Head Cover Service and Customer Care...
  • Page 4: Important Safety Information

    If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Always turn the speed control to ‘O’ OFF position and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.
  • Page 5: Plug And Fuse Information

    The maximum rating is based on the mini chopper/mill attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6 Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your stainless steel bowl. Use vinegar to remove limescale. Keep away from heat (cooker tops, ovens, microwaves). Tools & Splashguard Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher.
  • Page 8: Parts List

    Parts List 10 – Easy weigh scales...
  • Page 9 Attachment Outlets High-speed outlet Slow-speed outlet Bowl tool socket Mixer High speed outlet cover Mixer head Mixer ready indicator light Speed control dial Head release lever Power unit Easyweigh scales display screen b On/Zero button c kg/lb button Bowl Slow speed outlet cover Head Cover K-Beater Whisk...
  • Page 10: To Use Your Stand Mixer

    To Use Your Stand Mixer Usage Diagrams and Usage Instructions...
  • Page 11 Important Ensure that no bowl tools are fitted or stored in the bowl when using other outlets. Do not use the whisk for heavy mixtures (all in one cakes and creaming fat & sugar) as you could damage it. Never exceed the maximum capacities and speeds stated – you may overload the machine.
  • Page 12: Usage Chart

    Other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions. Put the dough into a greased polythene bag or a bowl covered with a tea towel. Then leave somewhere warm until doubled in size. Usage Chart (MAX) (Mins) KVC65 KVL65 2 kg 3 kg Min–Max 5–10...
  • Page 13 (MAX) (Mins) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Mins) x 500 g x 1.36 kg x 500 g x 1.6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 14: Recipes

    Recipes Pizza Dough 500g Flour 30g Olive Oil 7g Salt 7g Yeast 300ml Water Fit the bowl to the stand mixer. All all of the ingredients. Fit the dough hook and lower the head. Mix on minimum speed for 1 minute. Knead on speed 1 for 4 minutes.
  • Page 15: To Use The Weighing Function

    To Use the Weighing Function Usage Diagrams and Usage Instructions Important Always place the appliance on a dry, flat, stable surface prior to weighing. Do not apply pressure to the mixer or bowl whilst weighing as this will affect the accuracy of the scales.
  • Page 16: To Fit And Use Your Splashguard

    To Fit and Use Your Splashguard Usage Diagrams and Usage Instructions Important During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard. You do not need to remove the splashguard to change tools. Raise the mixer head until it locks.
  • Page 17: Tool Adjustment

    Tool Adjustment Usage Diagrams and Usage Instructions Important The tools are set to the correct height for the bowl supplied in the factory and should not require adjustment. However, if you wish to adjust the tool use a suitable sized spanner: TYPE KVC65 = 15mm TYPE KVL65 = 19mm Unplug the appliance.
  • Page 18: To Fit And Remove The Head Cover

    To Fit and Remove Head Cover Usage Diagrams and Usage Instructions Remove the slow speed and high speed outlet covers. With the retention clip pressed in, lift up the head cover and slide forward. To fit an alternative head cover, insert the pegs on the end of the head cap into the two holes on the slow speed outlet.
  • Page 19: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The whisk, K-Beater Tool at the wrong height Adjust the height using a suitable knocks against the and needs adjusting. spanner – see “Tool Adjustment” bottom of the bowl section. or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Page 21 Problem Cause Solution Weighing Function Display screen freezes The display screen will Normal operation. on [- - - -] freeze during operation. Display screen showing Either zero the screen or replace a minus reading due to the missing ingredients or refit the display not ‘zeroed’...
  • Page 22 Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie 22-23 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Onderhoud en reiniging 23-25 Onderdelenlijst 26-27 De keukenmachine gebruiken 28-32 Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing 28-30 Tabel voor aanbevolen gebruik 30-31 Recepten Om de weegfunctie te gebruiken Aanbrengen en gebruik van het spatscherm Hulpstukken afstellen Plaatsen en verwijderen van...
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Draai de snelheidsregelaar altijd naar de stand ‘O’ UIT en haal de stekker uit het stopcontact alvorens hulpstukken te plaatsen of verwijderen, na gebruik en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Page 24: Voordat U De Stekker In Het Stopcontact Steekt

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd. Stroomverbruik (van toepassing op producten met een datumcode die begint met 25### of hoger) Met de snelheidsregelaar in de stand ‘O’...
  • Page 25 Was de kom met de hand en droog hem goed af, of plaats hem in de vaatwasmachine. Gebruik geen staalborstel, schuursponsje of bleekmiddel om uw roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen. Houd de kom uit de buurt van hittebronnen (gaspitten, ovens, magnetrons). Hulpstukken en spatscherm Was de kom met de hand en droog hem goed af, of plaats hem in de vaatwasmachine.
  • Page 27: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst 10 – Easy weigh scales...
  • Page 28 Contacten voor hulpstukken Contact hoge snelheid Contact lage snelheid Contact voor het komhulpstuk Mixer Deksel voor hogesnelheidscontact Mixerkop Indicatielampje mixer gebruiksklaar Snelheidsregelingknop Vrijzethendel voor de kop Motorgedeelte Easyweigh-weegschaal scherm b Aan/nul-knop c kg/lb-knop Deksel voor lagesnelheidscontact Bovenplaat K-klopper Garde Deeghaak Spatscherm...
  • Page 29: De Keukenmachine Gebruiken

    De keukenmachine gebruiken Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing...
  • Page 30 Belangrijk Zorg dat er geen komhulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen wanneer u andere contacten gebruikt. Gebruik de garde niet voor dikke mengsels (bijv. deeg waarvoor alle ingrediënten tegelijk in de kom worden gedaan, of om vet en suiker tot room te kloppen). Dat zou de garde namelijk kunnen beschadigen.
  • Page 31: Tabel Voor Aanbevolen Gebruik

    Hints en tips – Deeghulpstuk Als u hoort dat de machine het deeg niet goed aan kan, zet u de machine uit, verwijdert u de helft van het deeg en mengt u elke helft afzonderlijk. Gist Gedroogde gist (het soort dat gereconstitueerd moet worden): giet het warme water in de kom.
  • Page 32 (MAX) (Min.) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Min.) x 500 g x 1.36 kg x 500 g x 1.6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 33: Recepten

    Recepten Pizzadeeg 500 g bloem 30 g olijfolie 7g zout 7 g gist 300 ml water Zet de kom op de keukenmachine. Voeg alle ingrediënten toe. Plaats de deeghaak en breng de kop omlaag. Meng gedurende 1 minuut op minimale snelheid. Kneed gedurende 4 minuten op snelheid 1.
  • Page 34: Om De Weegfunctie Te Gebruiken

    Om de weegfunctie te gebruiken Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Plaats het apparaat altijd op een droge, vlakke en stabiele ondergrond voordat u gaat wegen. Oefen tijdens het wegen geen druk uit op de machine of kom, omdat dit de nauwkeurigheid van de weegschaal beïnvloedt. De weegfunctie kan worden gebruikt met de mixerkop omhoog of omlaag.
  • Page 35 Aanbrengen en gebruik van het spatscherm Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatscherm. U hoeft het spatscherm niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen. Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
  • Page 36: Hulpstukken Afstellen

    Hulpstukken afstellen Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste hoogte voor de kom die door de fabriek wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet afgesteld te worden. Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen, hebt u een geschikte sleutel nodig: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 37 Plaatsen en verwijderen van de bovenplaat Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Verwijder de contactdeksels voor lage en hoge snelheid. Terwijl de borgklem ingedrukt wordt, de bovenplaat tegelijkertijd optillen en naar voren schuiven. Om een andere bovenplaat te plaatsen, voert u de pinnetjes aan het uiteinde van de bovenplaat in de twee openingen van het lagesnelheidscontact.
  • Page 38: Onderhoud En Reiniging

    Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center bij u in de buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
  • Page 39: Problemen Oplossen

    Problemen Oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het onderkant van de moet afgesteld worden. deel ‘Hulpstukken afstellen’. kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet.
  • Page 40 Probleem Oorzaak Oplossing Weegfunctie Scherm staat stil op Tijdens de bediening Normaal gebruik. [- - - -]. bevriest het scherm. Scherm geeft een Zet de weegschaal op nul of plaats negatieve waarde aan de verwijderde ingrediënten of omdat het scherm niet kom terug.
  • Page 41 Français Informations importantes en matière 41-42 de sécurité Avant de brancher l’appareil Nettoyage et entretien 43-44 Liste des éléments 45-46 Utilisation de votre robot pâtissier multifonction 47-51 Diagrammes et instructions d'utilisation 47-49 Tableau d'utilisation 49-50 Recettes Utilisation de la fonction de pesage Installation et utilisation du couvercle anti-éclaboussures Ajustement des outils...
  • Page 42: Informations Importantes En Matière De Sécurité

    être enlevée). Lavez les pièces, voir : Nettoyage et entretien. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident.
  • Page 43: Avant De Brancher L'appareil

    La consommation d'énergie maximale est basée sur celle du mini-hachoir/ moulin, les autres accessoires peuvent demander moins d'énergie. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Il peut apparaître un peu de graisse au niveau de la sortie vitesse lente lors de la première utilisation. C'est normal, il suffit de l'essuyer. Bloc moteur, couvercles de prise de courant et couvercle de tête Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez (y compris les pieds situés sous la machine).
  • Page 46: Liste Des Éléments

    Liste des éléments 10 – Easy weigh scales...
  • Page 47 Sorties pour les accessoires Sortie rapide Sortie lente Sortie du bol Robot Cache de la sortie rapide Tête du robot Témoin lumineux Bouton de contrôle de la vitesse Manette d’ouverture de la tête Bloc d’alimentation Balance Easyweigh Écran b Bouton marche/zéro c Bouton kg/lb Cache de la sortie lente Couvercle de la tête...
  • Page 48: Utilisation De Votre Robot Pâtissier Multifonction

    Utilisation de votre robot pâtissier multifonction Diagrammes et instructions d'utilisation...
  • Page 49 Important Veillez à ce qu'aucun outil ne soit installé ou stocké dans le bol lorsque vous utilisez d'autres sorties. N'utilisez pas le fouet pour des mélanges lourds (par exemple, pour des gâteaux tout- en-un ou pour crémer de la graisse et du sucre), vous risqueriez de l'endommager. Ne dépassez jamais les capacités maximales données (risque de surcharge).
  • Page 50: Tableau D'utilisation

    Conseils et astuces - Pétrin Si votre robot peine à tourner, éteignez-le, retirez la moitié de la pâte et travaillez-la en deux fois. Levure Levure sèche (type de levure devant être reconstituée) : versez l’eau chaude dans le bol. Ajoutez la levure et le sucre et laissez reposer 10 minutes environ jusqu’à ce que la préparation soit mousseuse.
  • Page 51 (MAX) (Mins) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 52: Recettes

    Recettes Pâte à pizza 500 g de farine 30 g d'huile d'olive 7 g Sel 7 g Levure 300 ml d'eau Installez le bol du robot patissier multifonction. Ajoutez tous les ingrédients. Fixez le crochet du pétrin et abaissez la tête. Mixez à...
  • Page 53: Utilisation De La Fonction De Pesage

    Utilisation de la fonction de pesage Diagrammes et instructions d'utilisation Important Placez toujours l'appareil sur une surface sèche, plane et stable avant de peser. N'appuyez pas sur le robot ou le bol lui-même pendant le pesage, cela affecterait la précision de la balance. La fonction de pesage peut être utilisée avec la tête du robot en position basse ou haute.
  • Page 54 Installation et utilisation de votre couvercle anti- éclaboussures Diagrammes et instructions d'utilisation Important Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol par la section articulée du couvercle anti-éclaboussures. Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle anti-éclaboussures pour changer d’outil. Levez la tête du robot jusqu’en position verrouillée.
  • Page 55: Ajustement Des Outils

    Ajustement des outils Diagrammes et instructions d'utilisation Important Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère nécessaire. Toutefois, si vous souhaitez régler l’ustensile, utilisez une clé de taille appropriée : TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Débranchez l’appareil.
  • Page 56: Mise En Place Et Retrait Du Couvercle De La Tête

    Mise en place et retrait du couvercle de la tête Diagrammes et instructions d'utilisation Retirez les couvercles de sortie à vitesse lente et à vitesse élevée. Avec le clip de maintien enfoncé, soulevez le couvercle de la tête et faites-le glisser vers l'avant.
  • Page 57: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez...
  • Page 58: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le batteur La pièce n’est pas à la Réglez la hauteur à l’aide d’une K racle le fond du bol bonne hauteur et nécessite clé adaptée – reportez-vous à la ou n’atteint pas les d’être réglée.
  • Page 59 Problème Cause Solution Le témoin lumineux “ Le robot est demeuré Positionnez la commande de robot pâtissier prêt “ est branché plus de 20 vitesse sur “ min “ (minimum), puis éteint lorsque l’appareil minutes sans fonctionner repassez sur “ O “ (arrêt) pour est branché.
  • Page 60 Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise 60-61 Vor dem Anschluss Pflege und Reinigung 62-63 Teileliste 64-65 Verwendung der Küchenmaschine 66-70 Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen 66-68 68-69 Benutzungstabelle Rezepte Verwendung der Wiegefunktion Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Einstellen von Rührelementen Zum Anbringen und Abnehmen der Kopfabdeckung Kundendienst und Service 75-76...
  • Page 61: Wichtige Sicherheitshinweise

    (Das Typenschild am Boden der Maschine darf nicht abgenommen werden.) Alle Teile spülen, siehe „Pflege und Reinigung“. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Rührelementen/Aufsätzen, nach Gebrauch und vor dem Reinigen immer den Geschwindigkeitsregler auf „O“...
  • Page 62: Vor Dem Anschluss

    Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Stromverbrauch (gilt für Produkte mit einem Datumscode, der mit 25### oder höher beginnt) Mit Geschwindigkeitsregler in „O“...
  • Page 63: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. ein wenig Schmierfett am Niedriggeschwindigkeits-Anschluss . Das ist normal – einfach abwischen. Antriebseinheit, Anschlussdeckel und Kopfabdeckung Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen (einschließlich der Füße auf der Unterseite der Maschine).
  • Page 65: Teileliste

    Teileliste 10 – Easy weigh scales...
  • Page 66 Zubehör-Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Rührelement-Anschluss Küchenmaschine Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Maschinenkopf Küchenmaschine “Bereit”-Anzeigenleuchte Geschwindigkeitsregler Maschinenkopf-Hebel Antriebseinheit EasyWeigh Waage Display b Ein/Null-Taste c kg/lb-Taste Schüssel Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Kopfabdeckung K-Haken Schneebesen Knethaken Spritzschutz...
  • Page 67: Verwendung Der Küchenmaschine

    Verwendung der Küchenmaschine Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen...
  • Page 68 Wichtig Bei Verwendung anderer Anschlüsse sicherstellen, dass keine Rührelemente angebracht oder in der Schüssel aufbewahrt sind. Den Schneebesen nicht für schwere Mischungen (z. B. All-in-1-Kuchen und zum Schaumigrühren von Fett und Zucker) verwenden, denn er könnte dadurch beschädigt werden. Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten – Sie könnten die Maschine überlasten.
  • Page 69: Benutzungstabelle

    Hinweise und Tipps – Knethaken Wenn Sie hören, dass die Maschine überlastet ist: Gerät ausschalten, die Hälfte des Teiges entnehmen und die halben Mengen separat verarbeiten. Hefe Trockenhefe (muss aufbereitet werden): Warmes Wasser in die Schüssel geben. Hefe und Zucker hinzufügen und 10 Minuten stehen lassen, bis die Mischung schaumig wird. Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Mehl geben.
  • Page 70 (MAX) (Minuten) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 71: Rezepte

    Rezepte Pizzateig 500 g Mehl 30 g Olivenöl 7 g Salz 7 g Hefe 300 ml Wasser Die Schüssel in die Küchenmaschine einsetzen. Alle Zutaten hineingeben. Den Knethaken einsetzen und den Maschinenkopf absenken. Eine Minute mit geringster Geschwindigkeit (Min) mixen. Vier Minuten auf Stufe 1 kneten.
  • Page 72: Verwendung Der Wiegefunktion

    Verwendung der Wiegefunktion Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Das Gerät zum Wiegen immer auf eine trockene, ebene, stabile Fläche stellen. Während des Wiegens keinen Druck auf die Küchenmaschine oder die Schüssel ausüben, da dies die Genauigkeit der Waage beeinträchtigen würde. Die Wiegefunktion kann bei hoch- oder runtergeklapptem Maschinenkopf benutzt werden.
  • Page 73: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Important Während des Rührvorgangs können durch die Öffnung im Spritzschutz weitere Zutaten direkt zugegeben werden. Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge ist es nicht erforderlich, den Spritzschutz zu entfernen. Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
  • Page 74: Einstellen Von Rührelementen

    Einstellen von Rührelementen Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Important Die Rührelemente wurden im Werk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Rührschüssel eingestellt und sollten keine weitere Anpassung benötigen. Wenn Sie jedoch die Höhe eines Rührelements verändern möchten, verwenden Sie einen Schraubenschlüssel von geeigneter Größe: MODELL KVC65 = 15 mm MODELL KVL65 = 19 mm Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine.
  • Page 75: Zum Anbringen Und Abnehmen Der Kopfabdeckung

    Zum Anbringen und Abnehmen der Kopfabdeckung Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Die Deckel des Hochgeschwindigkeits- und Niedriggeschwindigkeitsanschlusses abnehmen. Bei herabgedrücktem Halteclip die Kopfabdeckung hochheben und nach vorn schieben. Um eine andere Kopfabdeckung anzubringen, die Stifte am Ende der Kopfkappe in die zwei Löcher am Niedriggeschwindigkeitsanschluss einschieben. Den Halteclip eindrücken und die Kopfabdeckung auf dem Maschinenkopf festdrücken.
  • Page 76: Kundendienst Und Service

    Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Page 77 der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Page 78: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu Rührelementen”.
  • Page 79 Problem Ursache Lösung „Bereit”- Die eingeschaltete Den Geschwindigkeitsschalter Anzeigeleuchte bleibt Küchenmaschine wurde auf „Min“ und dann auf „O“ bei eingeschalteter 20 Minuten lang nicht zurückdrehen, um die Maschine Küchenmaschine betrieben und ist in zurückzusetzen. ausgeschaltet. den Standby-Modus übergegangen. Wiegefunktion Display bleibt auf Display friert während des Normaler Betrieb.
  • Page 80 Italiano Informazioni importanti sulla sicurezza 80-81 Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Cura e pulizia 82-83 Elenco delle parti 84-85 Come utilizzare l’impastatrice planetaria 86-90 Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso 86-88 Tabella per l’utilizzo 88-89 Ricette Utilizzo della funzione di pesatura Montare e usare il paraschizzi Regolazione dei ganci di miscelazione Per montare e rimuovere il coperchio...
  • Page 81: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    Lavare le parti, vedere: Cura e pulizia". Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Portare sempre il regolatore di velocità in posizione 'O' Off e scollegare la spina prima di montare o rimuovere utensili/attacchi, dopo l’uso e prima della...
  • Page 82: Prima Di Collegare L'apparecchio Alla Rete Elettrica

    Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 83: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica. Quando si utilizza per la prima volta l'uscita a bassa velocità può comparire un po' di grasso. È normale, basta pulirlo via. Unità...
  • Page 85: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti 10 – Easy weigh scales...
  • Page 86 Attacchi per le attrezzature Attacco per lavorazioni ad alta velocità Attacco per lavorazioni a bassa velocità Attacco per movimento planetario Mixer Coperchio attacco per lavorazioni ad alta velocità Testa dell'impastatrice Spia di impastatrice pronta Selettore della velocità Leva di rilascio della testa Corpo motore Bilancia Easyweigh Schermo di visualizzazione...
  • Page 87: Come Utilizzare L'impastatrice Planetaria

    Come utilizzare l’impastatrice planetaria Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso...
  • Page 88 Importante Assicurarsi che nella ciotola non siano montati o riposti utensili quando si utilizzano altri attacchi. Non utilizzare la frusta per impasti pesanti (ad es. torte complete o crema di grassi e zucchero), perché potrebbe danneggiarsi. Non superare mai le capacità massime indicate, per non rischiare di sovraccaricare la macchina.
  • Page 89: Tabella Per L'utilizzo

    Suggerimenti e consigli – Gancio impastatore Se si nota che la macchina sforza troppo durante il suo funzionamento, spegnerla, rimuovere metà dell’impasto e lavorare separatamente le due metà. Lievito Lievito disidratato (il tipo che deve essere ricostituito): versare l’acqua calda nella ciotola.
  • Page 90 (MAX) (Min) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Min) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 91: Ricette

    Ricette Impasto per pizza 500 g di farina 30 g di olio d'oliva 7 g di sale 7 g di lievito 300 ml di acqua Montare la ciotola sull’impastatrice planetaria.. Inserire tutti gli ingredienti. Inserire il gancio impastatore e abbassare la testa. Mescolare alla velocità...
  • Page 92: Utilizzo Della Funzione Di Pesatura

    Utilizzo della funzione di pesatura Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile prima della pesatura. Non esercitare pressione sul dispositivo o sulla ciotola durante la pesatura poiché influirà sulla precisione della bilancia. La funzione di pesatura può...
  • Page 93: Montare E Usare Il Paraschizzi

    Montare e usare il paraschizzi Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Mentre si miscela è possibile aggiungere gli ingredienti direttamente nella ciotola, dalla sezione incernierata del paraschizzi. Non occorre togliere il paraschizzi per cambiare gli utensili. Sollevare la testa dell'impastatrice finché non si blocca. Montare la ciotola sulla base.
  • Page 94: Regolazione Dei Ganci Di Miscelazione

    Regolazione dei ganci di miscelazione Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Gli utensili di miscelazione sono impostati da produzione all’altezza corretta per la ciotola fornita in dotazione e non dovrebbero richiedere alcuna regolazione. Se tuttavia si desidera regolare questi utensili di miscelazione, usare una chiave inglese di dimensioni idonee: MODELLO KVC65 = 15 mm MODELLO KVL65 = 19 mm...
  • Page 95: Per Montare E Rimuovere Il Coperchio Della Testa

    Per montare e rimuovere il coperchio della testa Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Rimuovere i coperchi delle prese a bassa e ad alta velocità. Con il fermo premuto, sollevare il coperchio della testa e farlo scorrere in avanti. Per montare un coperchio alternativo, inserire i fermagli all'estremità...
  • Page 96: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
  • Page 97: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo, frusta L’accessorio è posizionato Regolare l’altezza con una chiave K o frusta gommata ad un’altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento alla sbattono contro il deve essere regolata. sezione “Regolazione degli utensili”.
  • Page 98 Problema Causa Soluzione “Spia di impastatrice L'impastatrice è stata Ruotare il selettore di velocità sulla pronta” spenta mentre collegata per oltre 20 posizione ‘min’ e poi su “O” per la spina della Kitchen minuti senza funzionare resettare l’apparecchio Machine è inserita nella per cui è...
  • Page 99 Português Informação de Segurança Importante 99-100 Antes de ligar à corrente Cuidados e limpeza 101-102 Lista de Componentes 103-104 Para Usar a Sua Máquina de Cozinha 105-109 Utilização dos Diagramas e Instruções 105-107 Quadro de Utilização 107-108 Receitas Para Usar a Função de Pesagem Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Ajuste do Utensílio...
  • Page 100: Informação De Segurança Importante

    Lave os componentes, ver: Cuidados e Limpeza. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Rode sempre o controlo de velocidade para a posição “O” de desligado e retire o cabo da tomada eléctrica antes de colocar ou retirar qualquer...
  • Page 101: Antes De Ligar À Corrente

    A capacidade máxima está baseada no acessório mini picadora/moinho que leva a maior quantidade. Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 102: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Desligue sempre no interruptor e retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. Unidade Motriz, Tampas das Entradas e Tampa da Cabeça Limpe com um pano húmido e seque em seguida (incluindo os pés por baixo da máquina).
  • Page 104: Lista De Componentes

    Lista de Componentes 10 – Easy weigh scales...
  • Page 105 Entradas para acessórios Entrada de alta velocidade Entrada de baixa velocidade Encaixe para os utensílios da taça Batedeira Tampa da entrada de alta velocidade Cabeça da batedeira Luz indicadora de batedeira pronta a utilizar Controlo de velocidade Alavanca de desengate da cabeça Unidade motriz Balança com pesagem fácil ecrã...
  • Page 106: Para Usar A Sua Máquina De Cozinha

    Para Usar a Sua Máquina de Cozinha Utilização dos Diagramas e Instruções...
  • Page 107 Importante Assegure-se de que os utensílios da taça NÃO estão colocados ou guardados dentro dela quando utiliza outras entradas para acessórios. Não utilize o batedor de varetas para misturas pesadas (ex. misturas completas para bolos ou bater gordura com açúcar) – pois pode danificá-lo. Nunca exceda as capacidades máximas mencionadas –...
  • Page 108: Quadro De Utilização

    Dicas e Sugestões - Utensílio para Massa Se ouvir que o aparelho está a funcionar com dificuldade, desligue e remova metade do preparado e bata cada metade em separado. Fermento Fermento de Padeiro seco (do tipo que precisa de ser preparado): deite a água quente na taça.
  • Page 109 (MÁX.) (Minutos) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Mín.–Máx.) Min–Max 1½–3 (Mín.–Máx.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Mín.–Máx.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Máx.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Mín.–Máx.) KVC65 KVL65 (Minutos) Mín. Máx. Mín. Máx. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 110: Receitas

    Receitas Massa de Pizza 500 g de Farinha 30 g de Azeite 7 g de Sal 7 g de Fermento 300 ml de Água Insira a taça na máquina de cozinha. Adicione todos os ingredientes. Coloque o batedor de gancho na batedeira e baixe a cabeça desta. Misture na velocidade mínima durante 1 minuto.
  • Page 111: Para Usar A Função De Pesagem

    Para Usar a Função de Pesagem Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Coloque sempre o aparelho numa superfície seca, plana e estável antes de pesar. Não faça força na batedeira ou na taça enquanto pesa uma vez que isso afectará a precisão da balança.
  • Page 112: Para Inserir E Utilizar O Seu Resguardo Contra Salpicos

    Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Durante a mistura, os ingredientes podem ser adicionados directamente à taça através da secção articulada do resguardo contra salpicos. Não é preciso retirar o resguardo contra salpicos ao trocar os acessórios. Eleve a cabeça da batedeira até...
  • Page 113: Ajuste Do Utensílio

    Ajuste do Utensílio Utilização dos Diagramas e Instruções Importante A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TIPO KVC65 = 15 mm TIPO KVL65 = 19 mm Desligue o aparelho da corrente.
  • Page 114: Retirar E Colocar A Tampa Da Cabeça

    Retirar e Colocar a Tampa da Cabeça Utilização dos Diagramas e Instruções Retire as tampas das entradas de baixa e alta velocidade. Com o clipe de fixação premido, levante a tampa da cabeça e deslize para a frente. Para encaixar uma tampa de cabeça alternativa, insira a lingueta da parte de trás da tampa da cabeça nos dois buracos da entrada de baixa velocidade.
  • Page 115: Assistência E Cuidados Ao Cliente

    Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com os...
  • Page 116: Guia De Avarias

    Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, consulte “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
  • Page 117 Problema Causa Solução A “Luz indicadora de A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade para batedeira pronta a esteve ligada à corrente o “min” e depois para o “O” para utilizar” está desligada, mais de 20 minutos sem reiniciar a máquina.
  • Page 118 Español Información importante sobre seguridad 118-119 Antes de enchufar el aparato Cuidado y limpieza 120-121 Lista de las partes 122-123 Usar el robot de cocina 124-128 Diagramas de uso e instrucciones de uso 126-127 Tabla de usos 126-127 Recetas Usar la función de pesaje Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Ajuste de los utensilios Poner y quitar el protector del cabezal...
  • Page 119: Información Importante Sobre Seguridad

    Para lavar las piezas, consulte "Cuidado y limpieza". Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Gire siempre el control de velocidad a la posición de apagado “O” y desenchufe el aparato antes de acoplar o quitar utensilios/accesorios, después...
  • Page 120: Antes De Enchufar El Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Consumo de energía (Se aplica a productos con código de fecha a partir de 25### o superior) Con el control de velocidad en la posición “O”...
  • Page 121: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. Quizá aparezca un poco de grasa en la salida de baja velocidad la primera vez que la utilice. Esto es algo normal, límpiela sin más. Unidad de potencia, tapas de las salidas y protector del cabezal Límpielas con un paño húmedo y luego séquelas (incluidos los pies de la parte inferior del aparato).
  • Page 123: Lista De Las Partes

    Lista de las partes 10 – Easy weigh scales...
  • Page 124 Salidas de los accesorios Salida de alta velocidad Salida de baja velocidad Toma de los utensilios del bol Mezcladora Tapa de la salida de alta velocidad Cabezal de la mezcladora Luz indicadora de mezcladora preparada Dial de control de velocidad Palanca para soltar el cabezal Unidad de potencia Báscula Easyweigh...
  • Page 125: Usar El Robot De Cocina

    Usar el robot de cocina Diagramas de uso e instrucciones de uso...
  • Page 126 Importante Compruebe que no haya utensilios del bol acoplados o guardados en el bol al utilizar otras salidas. No utilice el batidor de varillas para mezclas pesadas (p. ej., preparados para tartas en un solo paso o batir manteca y azúcar) ya que podría dañarlo. Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará...
  • Page 127: Tabla De Usos

    Consejos y sugerencias - Gancho de amasar Si oye que el aparato se ahoga, apáguelo, retire la mitad de la masa y trabaje cada mitad por separado. Levadura Levadura seca (de la clase que necesita reconstitución): vierta el agua caliente en el bol. A continuación, añada la levadura y el azúcar y déjelo reposar durante unos 10 minutos hasta que adquiera una consistencia espumosa.
  • Page 128 (MÁX) (minutos) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Mín–Máx) Min–Max 1½–3 (Mín–Máx) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Mín–Máx) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Máx) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Mín–Máx) KVC65 KVL65 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 (Mín–1)
  • Page 129: Recetas

    Recetas Masa para pizza 500 g de harina 30 g de aceite de oliva 7 g de sal 7 g de levadura 300 ml de agua Acople el bol al robot de cocina. Añada todos los ingredientes. Acople el gancho de amasar y baje el cabezal. Mezcle a velocidad mínima durante 1 minuto.
  • Page 130: Usar La Función De Pesaje

    Usar la función de pesaje Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable, plana y seca antes de pesar los ingredientes. No aplique presión a la mezcladora ni al bol durante el pesaje ya que ello afectará a la precisión de la báscula.
  • Page 131: Acoplar Y Utilizar El Antisalpicaduras

    Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Mientras se mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras. No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de herramienta. Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
  • Page 132: Ajuste De Los Utensilios

    Ajuste de los utensilios Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Los utensilios se regulan a la altura correcta para el bol facilitado en la fábrica y no deberían necesitar ningún ajuste. Sin embargo, si desea ajustar el utensilio, utilice una llave inglesa del tamaño adecuado: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm...
  • Page 133: Poner Y Quitar El Protector Del Cabezal

    Poner y quitar el protector del cabezal Diagramas de uso e instrucciones de uso Retire las tapas de la salida de baja velocidad y de alta velocidad. Con el clip de sujeción presionado, levante el protector del cabezal y deslícelo hacia adelante.
  • Page 134: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com...
  • Page 135: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave inglesa el batidor K golpea el altura equivocada y adecuada – consulte la sección fondo del bol o no llega necesita ser ajustado.
  • Page 136 Problema Causa Solución Función de pesaje La pantalla se congela La pantalla se congelará Funcionamiento normal. durante el funcionamiento. [- - - -]. La pantalla muestra una Ponga la pantalla a cero o vuelva a lectura negativa porque no poner los ingredientes que faltan o se ha "puesto a cero"...
  • Page 137 Dansk Vigtig sikkerhedsinformation 137-138 Før stikket sættes i stikkontakten Pleje og rengøring 139-140 Liste over dele 141-142 Sådan bruger du din køkkenmaskine 143-147 Brugsdiagrammer og brugsanvisninger 143-145 Diagram over anbefalet brug 145-146 Opskrifter Brug af vejefunktionen Påsætning og brug af din stænkskærm Redskabsjustering Påsætning og aftagning af hoveddækslet Service og kundepleje...
  • Page 138: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater. (Mærkaten med oplysninger om effekt i bunden af maskinen må ikke fjernes). Vask delene, se: ‘Pleje og rengøring’. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
  • Page 139: Før Stikket Sættes I Stikkontakten

    Den højeste klassificering er baseret på tilbehøret minihakker/kværn med størst strømbelastning. Andet tilbehør kan bruge mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 140: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Der kan ses lidt fedt ved lavhastighedsudtaget , når du bruger det første gang. Det er helt normalt – du kan bare tørre det af. Motorenhed, udtagsdæksler og hoveddæksel Aftørres med en fugtig klud og tørres (inklusive fødderne på...
  • Page 142: Liste Over Dele

    Liste over dele 10 – Easy weigh scales...
  • Page 143 Udtag til tilbehør Højhastighedsudtag Lavhastighedsudtag Holder til skålredskaber Mixer Dæksel til højhastighedsudtag Mixerhoved Indikatorlampen for røremaskine klar Drejeknap til hastighedskontrol Udløsningsgreb til mixerhoved Motorenhed Letvejnings-vægt display b tænd/nulstil-knap c kg/lb-knap Skål Dæksel til lavhastighedsudtag Hoveddæksel K-spade Piskeris Dejredskab Stænkskærm...
  • Page 144: Sådan Bruger Du Din Køkkenmaskine

    Sådan bruger du din køkkenmaskine Brugsdiagrammer og brugsanvisninger...
  • Page 145 Vigtigt Sørg for, at der ikke er monteret skålredskaber, eller at der ikke ligger skålredskaber i skålen, når du anvender andre udtag. Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks. alle ingredienser til en kage eller til at piske fedtstof og sukker sammen) – du kan beskadige det. Overskrid aldrig den angivne maksimumkapacitet –...
  • Page 146: Diagram Over Anbefalet Brug

    Gær Tørgær (af typen, der skal opblødes): Hæld det varme vand i skålen. Tilføj derpå gæren og sukkeret, og lad det stå i omkring 10 minutter, indtil det skummer. Frisk gær: smuldres i melet.. Andre gærtyper: følg producentens vejledning. Kom dejen i en smurt polyethylenpose eller en skål dækket med et viskestykke. Stil den derefter et lunt sted, indtil den er hævet til dobbelt størrelse.
  • Page 147 (MAKS.) (Min.) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Min.–Maks.) Min–Max 1½–3 (Min.–Maks.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min.–Maks.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min.–Maks.) KVC65 KVL65 (Min.) Min. Maks. Min. Maks. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 148: Opskrifter

    Opskrifter Pizzadej 500 g mel 30 g olivenolie 7 g salt 7 g gær 300 ml vand Sæt skålen på køkkenmaskinen. Kom alle ingredienserne op i skålen. Sæt drejkrogen på, og sænk hovedet. Rør på minimumshastighed i 1 minut. Ælt på hastighed 1 i 4 minutter. Dejen formes til en kugle på...
  • Page 149: Brug Af Vejefunktionen

    Brug af vejefunktionen Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Vigtigt Sæt altid apparatet på en tør, flad og stabil overflade inden vejning. Tryk ikke på mikseren eller skålen under vejning, da dette vil påvirke vægtens nøjagtighed. Vejefunktionen kan bruges med mikserhovedet i enten ned- eller op-position. Påsæt skålen.
  • Page 150: Påsætning Og Brug Af Din Stænkskærm

    Påsætning og brug af din stænkskærm Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Vigtigt Under blandingen kan ingredienserne hældes direkte ned i skålen vha. den hængslede del af stænkskærmen. Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkskærmen for at skifte tilbehør. Løft mixerhovedet til det låser. Sæt skålen i fordybningen.
  • Page 151: Redskabsjustering

    Redskabsjustering Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Vigtigt Redskaberne er indstillet til den korrekte højde til den medfølgende skål på fabrikken og bør ikke kræve justering. Hvis du imidlertid ønsker at justere redskabet, skal du bruge en skruenøgle af egnet størrelse: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Træk apparatets stik ud.
  • Page 152: Påsætning Og Aftagning Af Hoveddækslet

    Påsætning og aftagning af hoveddækslet Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Aftag dækslet til lav- og højhastighedsudtag. Mens holdeclipsen er trykket ind, løftes hoveddækslet og skubbes fremad. Ved påsætning af alternativt hoveddæksel skal du sætte tapperne på enden af hovedkappen ind i de to huller på lavhastighedsudtaget. Mens der trykkes på...
  • Page 153: Service Og Kundepleje

    Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Page 154: Fejlsøgningsguide

    Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller K-spaden Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en slår mod bunden af justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet skålen eller når ikke ”Redskabsjustering”. ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Page 155 Problem Årsag Løsning Vejefunktion Displayskærm fryser på Displayskærmen vil fryse Normal funktion. [- - - -]. under drift. Displayet viser negativ Nulstil skærmen, kom de man- værdi, da displayet ikke glende ingredienser i, eller sæt er "nulstillet", og enten skålen på igen. ingredienser eller skålen er blevet fjernet.
  • Page 156 Svenska 156-157 Viktig säkerhetsinformation Innan du sätter i kontakten Skötsel och rengöring 158-159 Lista över delar 160-161 Använda köksmaskinen 162-166 Användningsdiagram och bruksanvisning 162-164 Diagram över användning 164-165 Recept Använda viktfunktionen Montera och använd stänkskyddet Justering av verktyg Montera och avlägsna mixerhuvudets lock Service och kundtjänst Problemsökning 172-173...
  • Page 157: Viktig Säkerhetsinformation

    Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Ställ alltid hastighetsreglaget i läge Av ”O” och dra ur sladden innan du monterar eller avlägsnar verktyg/tillbehör, efter användning och före rengöring.
  • Page 158: Innan Du Sätter I Kontakten

    Maximala märkdata är baserade på tillbehöret minihackare/kvarn som ger störst belastning. Andra tillbehör kan dra mindre ström. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 159: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den. Lite fett kan synas vid låghastighetsuttaget första gången du använder det. Detta är normalt - torka bara bort det. Strömenhet, uttagslock och huvudkåpa Torka av med en fuktig trasa och handdukstorka torrt (inklusive fötterna på undersidan av maskinen).
  • Page 161: Lista Över Delar

    Lista över delar 10 – Easy weigh scales...
  • Page 162 Uttag för tillbehör Höghastighetsuttag Låghastighetsuttag Skåluttag Mixer Lock till höghastighetsuttaget Blandarhuvud Blandarens indikatorlampa är redo Hastighetsreglage Låsspak för huvud Motordel Easyweigh-vågar display b On/Zero-knapp c kg/lb-knapp Skål Lock till låghastighetsuttaget Lock för mixerhuvud K-spade Visp Degkrok Stänkskydd...
  • Page 163: Använda Köksmaskinen

    Använda köksmaskinen Användningsdiagram och bruksanvisning...
  • Page 164 Viktigt Se till att inga skålverktyg är monterade eller förvaras i skålen då du använder andra uttag. Använd inte vispen för tjocka blandningar (t.ex. kakmixer eller då du blandar smör och socker) - du kan skada den. Överskrid aldrig angiven maximal kapacitet och hastighet - apparaten kan bli överlastad.
  • Page 165: Diagram Över Användning

    Jäst Torrjäst (den typ som kräver återfuktning): häll det varma vattnet i skålen. Tillsätt sedan jästen och sockret och låt stå i cirka 10 minuter tills dessa lösts upp. Färsk jäst: smula ner jästen i mjölet. Andra typer av jäst: följ tillverkarens anvisningar. Placera degen i en smörad polyetenpåse eller i en skål täckt med en kökshandduk.
  • Page 166 (MAX) (Minuter) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Minuter) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 167: Recept

    Recept Pizzadeg 500 g mjöl 30 g olivolja 7 g salt 7 g jäst 300 ml vatten Montera skålen på köksmaskinen. Tillsätt alla ingredienser. Sätt i degkroken och sänk ner huvudet. Mixa på minhastighet i 1 minut. Knåda på hastighet 1 i 4 minuter. Forma degen till en boll på...
  • Page 168: Använda Viktfunktionen

    Använda viktfunktionen Användningsdiagram och bruksanvisning Viktigt Placera alltid apparaten på en torr, platt och stabil yta innan du använder vågen. Tryck inte på mixern eller skålen medan viktfunktionen används eftersom det påverkar vågens precision. Viktfunktionen kan användas med mixerhuvudet i antingen nedsänkt eller upphöjt läge.
  • Page 169: Montera Och Använd Stänkskyddet

    Montera och använd stänkskyddet Användningsdiagram och bruksanvisning Viktigt Under bearbetningen kan ingredienser tillsättas genom den gångjärnsförsedda delen av stänkskyddet. Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg. Fäll upp blandarhuvudet tills den går i låsläge. Sätt skålen på basen. Tryck fast stänkskyddet på...
  • Page 170: Justering Av Verktyg

    Justering av verktyg Användningsdiagram och bruksanvisning Viktigt Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen i fabriken och ska inte behöva justeras. Men skulle du vilja anpassa verktygen behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Dra ur apparatens stickkontakt.
  • Page 171: Montera Och Avlägsna Mixerhuvudets Lock

    Montera och avlägsna mixerhuvudets lock Användningsdiagram och bruksanvisning Ta av locken för låg- och höghastighetsuttagen. Tryck in fasthållningsklämman och lyft upp mixerhuvudets lock och skjut det framåt. För att montera ett alternativt lock på mixerhuvudet sätter du i lockets piggar i de två hålen i låghastighetsuttaget.
  • Page 172: Service Och Kundtjänst

    Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Page 173: Problemsökning

    Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en slår emot botten på behöver justeras. lämplig skruvnyckel. skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte Kontrollera att ditt Tillbehöret måste ha KAX twist- att montera på...
  • Page 174 Problem Orsak Lösning Vägningsfunktion Displayen fryser i läget Displayen låser sig under Normal drift. [- - - -] användning. Displayen visar en Du kan antingen nollställa minusavläsning därför att displayen eller ersätta de den inte har blivit nollställd ingredienser som saknas eller och antingen ingredienser montera fast skålen igen.
  • Page 175 Norsk 175-176 Viktig sikkerhetsinformasjon Før du setter i støpselet Stell og rengjøring 177-178 Deleliste 179-180 Hvordan bruke kjøkkenmaskinen din 181-185 Bruksdiagram og brukerinstruksjoner 181-183 Bruksdiagram 183- Oppskrifter Slik bruker du veiefunksjonen Slik setter du på og bruker skvettskjermen Justering av redskaper Sette på...
  • Page 176: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Stell og rengjøring’. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Vri alltid hastighetskontrollen til 'O' av posisjon og trekk ut støpselet før montering eller fjerning av verktøy/vedlegg, etter bruk og før rengjøring.
  • Page 177: Før Du Setter I Støpselet

    Maks. hastighet avhenger av minikutter/kverntilbehøret. Det er dette som trekker mest kraft – andre tilbehør kan trekke mindre kraft. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 178: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Litt fett kan vises ved utløpet med lav hastighet når du bruker den første gang. Dette er normalt - bare tørk det av. Strømenhet, uttaksdeksler og toppdeksel Tørk over med en fuktig klut og tørk (inkludert føttene på...
  • Page 180: Deleliste

    Deleliste 10 – Easy weigh scales...
  • Page 181 Tilbehøruttak Høyhastighetsuttak Lavhastighetsuttak Redskapskontakt til bolle Mikser Deksel til høyhastighetsuttak Mikserhode Indikatorlampe for mikser klar Hastighetshjul Utløserspak for hode Motorenhet Easyweigh-vekt displayskjerm b On/Zero-knapp c kg/lb-knapp Bolle Deksel til lavhastighetsuttak Hodedeksel K-spade Visp Deigredskap Skvettskjerm...
  • Page 182: Hvordan Bruke Kjøkkenmaskinen Din

    Hvordan bruke kjøkkenmaskinen din Bruksdiagram og brukerinstruksjoner...
  • Page 183 Viktig Sørg for at ingen bolleverktøy er montert eller oppbevart i bollen når du bruker andre uttak. Ikke bruk vispen til tunge blandinger (f.eks. alt-i-ett-kaker eller kremfett og sukker) - du kan ødelegge den. Overskrid aldri maks. kapasitet som er oppgitt – da kan du overbelaste maskinen. Ved visping av smør og sukker til kakeblandinger, la alltid smøret få...
  • Page 184: Bruksdiagram

    Gjær Tørrgjær (typen som skal blandes med væske): hell det lunkne vannet i bollen. Tilsett gjær og sukker og la stå ca. 10 min. til det skummer. Fersk gjær: smuldre inn I melet. Andre typer gjær: følg instruksjonene fra produsenten. Legg deigen i en smurt polyetylenpose eller en bolle dekket med et kjøkkenhåndkle.
  • Page 185 (MAKS) (Min) KVC65 KVL65 Min-Max 1½–2 (Min–Maks) Min-Max 1½–3 (Min–Maks) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (Min–Maks) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (Min–Maks) KVC65 KVL65 (Min) Maks Maks x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 186: Oppskrifter

    Oppskrifter Pizzadeig 500 g mel 30 g olivenolje 7g salt 7 g gjær 300 ml vann Sett bollen på kjøkkenmaskinen. Legg i alle ingrediensene. Monter deigkroken og senk hodet. Bland på minimum hastighet i 1 minutt. Elt på hastighet 1 i 4 minutter. Form deigen til en ball på...
  • Page 187: Slik Bruker Du Veiefunksjonen

    Slik bruker du veiefunksjonen Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Viktig Sett alltid apparatet på et tørt, flatt og stabilt underlag før veiing. Du må ikke bruke kraft på kjøkkenmaskinen eller bollen mens du veier – dette vil påvirke nøyaktigheten til vekten. Veiefunksjonen kan brukes med mikserhodet i enten hevet eller senket posisjon. Sett på...
  • Page 188: Slik Setter Du På Og Bruker Skvettskjermen

    Slik setter du på og bruker skvettskjermen Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Viktig Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av sprutdekselet. Det er ikke nødvendig å ta av skvettskjermen for å bytte redskap. Løft mikserhodet til det låser seg. Sett bollen på...
  • Page 189: Justering Av Redskaper

    Justering av redskaper Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Viktig Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt høyde for bollen som følger med, og bør ikke måtte justeres. Men hvis du vil justere redskapene, må du bruke en skiftenøkkel i passende størrelse: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Trekk ut støpselet.
  • Page 190: Sette På Og Ta Av Hodedekslet

    Sette på og ta av hodedekslet Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Fjern dekslene for lav- og høyhastighetsuttakene. Trykk inn klemmen og løft opp hodedekslet og skyv det fremover. For å sette på et annet hodedeksel, setter du inn pinnene på enden av hodedekslet i de to hullene på...
  • Page 191: Service Og Kundetjeneste

    Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Page 192: Feilsøkingsveiledning

    Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke «Justering av redskaper». ned til ingrediensene i bollen.
  • Page 193 Problem Årsak Løsning Veiefunksjon Displayskjerm viser Displayet låser seg under Normal bruk. konstant [- - - -] bruk. Displayskjermen viser en Du kan enten nullstille skjermen minusverdi fordi displayet eller sette tilbake de manglende ikke er nullstilt og enten ingrediensene eller bollen. ingrediensene eller bollen er fjernet.
  • Page 194 Suomi 194-195 Tärkeitä turvallisuustietoja Ennen verkkovirtaan liittämistä 195-196 Hoitaminen ja puhdistaminen Osaluettelo 197-198 Keittiökoneen käyttö 199-203 Käyttökaaviot ja -ohjeet 199-201 Käyttökaavio 201-202 Reseptit Punnitustoiminnon käyttäminen Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Työvälineen säätäminen Sekoitinpään suojuksen asennus ja poisto Huolto ja asiakaspalvelu Ongelmanratkaisuohjeita 209-210...
  • Page 195: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat ennen ensimmäistä käyttöä. (Koneen pohjassa olevaa arvokilpeä ei saa irrottaa.) Pese osat, ks.: Hoito ja puhdistus. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeussäädin aina asentoon ‘O’ Off ja irrota koneen johto pistorasiasta ennen työkalujen/lisälaitteiden kiinnitystä...
  • Page 196: Ennen Verkkovirtaan Liittämistä

    Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Kayta laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 198: Osaluettelo

    Osaluettelo 10 – Easy weigh scales...
  • Page 199 Varusteiden kiinnityspaikat Suuren nopeuden kiinnityspaikka Hitaan nopeuden kiinnityspaikka Työvälineliitäntä Sekoitin Suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi Sekoitinpää Valmiustilan merkkivalo Nopeudensäädin Päänvapautusvipu Moottoriosa Helppokäyttöinen vaaka näyttöruutu b käynnistys/nollauspainike (On/Zero) c kg /lb -painike Kulho Hitaan nopeuden kiinnityspaikan kansi Sekoitinpään suojus K-vatkain Vispilä Taikinatyöväline Roiskesuoja...
  • Page 200: Keittiökoneen Käyttö

    Keittiökoneen käyttö Käyttökaaviot ja -ohjeet...
  • Page 201 Tärkeää Varmista, että kulhotyökaluja ei ole kiinnitettynä ja että niitä ei ole kulhossa silloin, kun käytät muita ulostuloaukkoja. Älä käytä vispilää paksuille seoksille (esim. kakuille, joissa kaikki ainekset lisätään kerralla, tai rasvan ja sokerin sekoittamiseen) – vispilä voi vaurioitua. Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. Kun vaahdotat rasvaa ja sokeria kakkutaikinoita varren, anna rasvan lämmetä...
  • Page 202: Käyttökaavio

    Vinkkejä ja vihjeitä – Taikinatyökalu Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen. Hiiva Kuivahiiva (liuotettava ennen käyttämistä): kaada kulhoon lämmintä vettä. Lisää hiiva ja sokeri. Anna seisoa noin 10 minuuttia, kunnes seos vaahtoaa. Tuorehiiva: murenna jauhojen sekaan. Muut hiivatyypit: noudata valmistajan ohjeita.
  • Page 203 (MAX) (Minuutit) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Minuutit) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 204: Reseptit

    Reseptit Pizzataikina 500 g jauhoja 30 g oliiviöljyä 7 g suolaa 7 g hiivaa 300 ml vettä Kiinnitä kulho keittiökoneeseen. Lisää kaikki ainekset. Kiinnitä taikinakoukku ja laske pää alas. Sekoita alhaisimmalla nopeudella 1 minuutin ajan. Vaivaa taikinaa 1-nopeudella 4 minuutin ajan. Muotoile taikinasta pallo jauhotetulle työtasolle.
  • Page 205: Punnitustoiminnon Käyttäminen

    Punnitustoiminnon käyttäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Tärkeää Aseta keittiökone aina kuivalle, tasaiselle ja vakaalle alustalle ennen punnitsemista. Älä paina laitetta tai kulhoa punnitsemisen aikana, koska tämä vaikuttaa vaa'an tarkkuuteen. Punnitustoimintoa voidaan käyttää sekoituspään ollessa alhaalla tai ylhäällä. Aseta kulho paikoilleen. Paina käynnistys/nollauspainiketta (On/Zero), jolloin näyttöruutu välähtää ---, minkä jälkeen näyttöön tulee 0.
  • Page 206: Roiskesuojan Asettaminen Paikalleen Ja Käyttäminen

    Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Tärkeää Sekoituksen aikana aineksia voidaan lisätä suoraan kulhoon roiskesuojan saranallisen osan kautta. Roiskesuojaa ei tarvitse irrottaa työvälinettä vaihdettaessa. Nosta sekoitinpäätä, kunnes se lukkiutuu. Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. Työnnä roiskesuoja sekoitinpään alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti.
  • Page 207: Työvälineen Säätäminen

    Työvälineen säätäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Tärkeää Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta. TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Kohota sekoitinpäätä...
  • Page 208: Sekoitinpään Suojuksen Asennus Ja Poisto

    Sekoitinpään suojuksen asennus ja poisto Käyttökaaviot ja -ohjeet Poista hitaan nopeuden ja suuren nopeu-den kiinnityspaikkojen kannet. Pidä pidikettä sisäänpainettuna ja nosta sekoitinpään suojus ylös, vedä sitten suojusta eteenpäin. Asentaaksesi koneeseen vaihtoehtoisen sekoitinpään suojuksen työnnä sekoitinpään kannen takaosassa olevat tapit hitaan nopeuden kiinnityspaikassa olevaan kahteen reikään.
  • Page 209: Huolto Ja Asiakaspalvelu

    Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 210: Ongelmanratkaisuohjeita

    Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen osuu kulhon pohjaan väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on tai ei ulotu pohjalla Työvälineen säätäminen -kohdassa. sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- kiinnittää...
  • Page 211 Ongelma Ratkaisu Punnitustoiminto Näyttöön jää [- - - -]. Näyttö jumiutuu Normaali toiminta. käyttämisen aikana. Näyttöruudulla näkyy Joko nollaa näyttö tai pane poiste- miinuslukema, koska tut ainekset tai kulho takaisin. näyttöä ei ole ‘nollattu’ ja joko ainekset tai kulho on poistettu.
  • Page 212 Türkçe 212-213 Önemli Güvenlik Bilgileri Fişe takmadan önce 213-214 Bakım ve temizlik Parça Listesi 215-216 Mutfak Robotunuzun Kullanımı 217-221 Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları 217-219 219-220 Kullanım Tablosu Tarifler Tartma Fonksiyonunu Kullanmak İçin Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Alet Ayarlama Başlık Kapağını...
  • Page 213: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Bakım ve Temizlik’. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Her zaman hız kontrolünü ‘O’ Kapalı konumuna getirin ve aletleri/eklentileri takmadan veya çıkarmadan önce, kullanımdan sonra ve temizlemeden önce fişi prizden çekin.
  • Page 214: Fişe Takmadan Önce

    Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Maksimum nominal değer, en büyük yükü çeken mini doğrayıcı/öğütücü...
  • Page 216: Parça Listesi

    Parça Listesi 10 – Easy weigh scales...
  • Page 217 Eklenti çıkışları Yüksek hız çıkışı Düşük hız çıkışı Kase alet soketi Mikser Yüksek hız çıkışı kapağı Mikser kafası Mikser hazır göstergesi ışığı Hız kontrol düğmesi Kafa açma kolu Güç ünitesi Kolay tartım terazisi ekran göstergesi b Açma/Sıfırlama düğmesi c kg/lb düğmesi Kase Yavaş...
  • Page 218: Mutfak Robotunuzun Kullanımı

    Mutfak Robotunuzun Kullanımı Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları...
  • Page 219 Önemli Diğer çıkışları kullanırken, kasede hiç bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş olmadığından emin olun. Çırpıcıyı yoğun karışımlarda kullanmayın (ör. hepsi bir arada kekler, yağ ve şeker kremalaştırma) - hasar verebilirsiniz. Asla belirtilen maksimum kapasiteleri aşmayın – makineye aşırı yükleme yapabilirsiniz. Kek karışımları...
  • Page 220: Kullanım Tablosu

    Maya Kuru maya (sulandırma gerektiren tür): ılık suyu kaseye dökün. Sonra maya ve şekeri ekleyin ve köpüklenene dek 10 dakika boyunca bekleyin. Taze maya: unun içine ufalayın. Diğer maya türleri: üreticinin talimatlarını takip edin. Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına çıkana kadar ılık bir yerde bekletin.
  • Page 221 (MAKS) (Dakika) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Min-Maks) Min–Max 1½–3 (Min-Maks) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min-Maks) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min-Maks) KVC65 KVL65 (Dakika) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 (Min-1)
  • Page 222: Tarifler

    Tarifler Pizza Hamuru 500 gr Un 30 gr Zeytinyağı 7 gr Tuz 7 gr Maya 300 ml Su Kaseyi mutfak robotuna takın. Bütün malzemeleri ekleyin. Hamur kancasını takın ve kafayı indirin. Minimum hızda 1 dakika kadar karıştırın. 1. hızda 4 dakika kadar yoğurun. Hamuru unlanmış...
  • Page 223: Tartma Fonksiyonunu Kullanmak İçin

    Tartma Fonksiyonunu Kullanmak İçin Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Önemli Tartma işlemine başlamadan önce cihazı daima kuru, düz ve dengeli bir yüzeyin üzerine koyun. Tartım yapılırken miksere veya kaseye baskı uygulamayın çünkü bu terazinin doğruluğunu etkiler. Tartma fonksiyonu mikser kafası aşağı veya yukarı konumdayken kullanılabilir. Kaseyi takın.
  • Page 224: Sıçrama Koruyucunuzu Yerleştirmek Ve Kullanmak Için

    Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Önemli Mikserin sıçrama koruyucusunun kaldırma kanadını açarak diğer içerikleri çanağa atabilirsiniz. Ek parçaları değiştirmek için sıçrama koruyucusunu kaldırmanıza gerek yoktur. Mikserin kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. Çanağı tabana takınız. Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının altına itin.
  • Page 225: Alet Ayarlama

    Alet Ayarlama Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Important Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama gerektirmez. Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz doğru ölçüde bir anahtar kullanın: TYPE KVC65 = 15mm TYPE KVL65 = 19mm Aleti fişten çekin. Mikser kafasını...
  • Page 226: Başlık Kapağını Takmak Ve Çıkartmak Için

    Başlık Kapağını Takmak ve Çıkartmak için Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Düşük hız ve yüksek hız çıkış kapaklarını sökün. Tutma klipsi basılıyken, başlık kapağı kaldırın ve ileri kaydırın. Alternatif başlık kapağı takmak için, başlık kapağının ucundaki tırnakları düşük hız çıkışındaki deliklere yerleştirin. Tutma klipsine basarken, başlık kapağını...
  • Page 227: Servis Ve Müşteri Hizmetleri

    Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Page 228: Sorun Giderme Kılavuzu

    Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Page 229 Problem Nedeni Çözüm Tartma fonksiyonu Ekran göstergesi Çalıştırma sırasında Normal çalışma. [- - - -] olarak kalıyor. gösterge ekranı donacaktır. 'Sıfırlanmamış' olduğundan Ya ekranı sıfırlayın ya da eksik mal- ve ya malzemeler ya zemeleri koyun veya kaseyi yerine da kase kaldırıldığından takın.
  • Page 230 Česky Důležité bezpečnostní informace 230-231 Před zapojením Péče a čištění 232-233 Seznam dílů 234-235 Používání kuchyňského robota 236-240 Nákresy a pokyny k použití 236-238 238-239 Tabulka doporučeného nastavení Recepty Použití funkce vážení Nasazení a používání krytu mísy Nastavení nástrojů Nasazení a sundání krytu hlavice Servis a údržba Průvodce odstraňováním problémů...
  • Page 231: Důležité Bezpečnostní Informace

    Umyjte jednotlivé části, viz ‚Péče a čištění‘. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Před nasazováním nebo sundáváním nástrojů/nástavců, po použití přístroje a před čištěním vždy otočte ovladač...
  • Page 232: Před Zapojením

    Maximální výkon vychází z hodnot pro univerzální mlýnek/sekáček, který má nejvyšší příkon. Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 233: Péče A Čištění

    Péče a čištění Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. Na výstupu pro nízkou rychlost může být při prvním použití malé množství maziva. Jedná se o běžný jev; mazivo setřete. Napájecí jednotka, kryty výstupů a kryt hlavice Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte (včetně...
  • Page 235: Seznam Dílů

    Seznam dílů 10 – Easy weigh scales...
  • Page 236 Výstupy pro nástavce Výstup pro vysokou rychlost Výstup pro nízkou rychlost Výstup pro nástroje k míse Mixér Kryt výstupu pro vysokou rychlost Hlavice mixéru Světelný indikátor připravenosti robota Knoflík k ovládání rychlosti Páčka pro uvolnění hlavice Hnací jednotka Váha EasyWeigh displej b vypínač/nulovací...
  • Page 237: Používání Kuchyňského Robota

    Používání kuchyňského robota Nákresy a pokyny k použití...
  • Page 238 Důležité upozornění Zajistěte, že při použití jiných výstupů nebudou nasazené nebo uložené v míse žádné nástroje k míse. Nepoužívejte šlehací metlu na hutné směsi (např. na základní těsta na moučníky nebo při šlehání tuku s cukrem), protože byste ji mohli poškodit. Nikdy nepřekračujte uvedené...
  • Page 239: Tabulka Doporučeného Nastavení

    Droždí Sušené droždí (typ, který je třeba rozpustit ve vodě): Nalijte do mísy teplou vodu. Pak přidejte droždí a cukr a nechte odstát asi 10 minut do zpěnění. Čerstvé droždí: Nadrobte do mouky. Ostatní typy droždí: Řiďte se pokyny výrobce. Vložte těsto do polyetylenového sáčku potřeného zevnitř...
  • Page 240 (MAX.) (Min) KVC65 KVL65 Min-Max 1½–2 (Min.–max.) Min-Max 1½–3 (Min.–max.) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (Min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (Min.–max.) KVC65 KVL65 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 (Min.–1)
  • Page 241: Recepty

    Recepty Těsto na pizzu 500 g mouky 30 g olivového oleje 7 g soli 7 g droždí 300 ml vody Nasaďte mísu na kuchyňský robot. Vložte do mísy všechny ingredience. Nasaďte hnětací hák a spusťte hlavici. Mixujte jednu minutu při minimální rychlosti. Zpracovávejte 4 minuty při rychlosti 1.
  • Page 242: Použití Funkce Vážení

    Použití funkce vážení Nákresy a pokyny k použití Důležité upozornění Před vážením vždy položte přístroj na suchý, rovný a stabilní povrch. Při vážení netlačte na mixér nebo na nádobu, protože to ovlivní přesnost váhy. Funkci vážení lze použít s ramenem mixéru v dolní i horní poloze. Nasaďte mísu.
  • Page 243: Nasazení A Používání Krytu Mísy

    Nasazení a používání krytu mísy Nákresy a pokyny k použití Důležité upozornění Při spuštĕném přístroji je možné přímĕsi přidávat do mísy přímo za bĕhu, a to otvírací částí krytu. Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte kryt mísy sundávat. Zvednête hlavici mixéru, až se zajistí v horní poloze. Do přístroje umístěte pracovní...
  • Page 244: Nastavení Nástrojů

    Nastavení nástrojů Nákresy a pokyny k použití Důležité upozornění Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: TYP KVC65 = 15 mm TYP KVL65 = 19 mm Odpojte spotřebič...
  • Page 245: Nasazení A Sundání Krytu Hlavice

    Nasazení a sundání krytu hlavice Nákresy a pokyny k použití Sundejte kryt výstupu pro nízkou rychlost a výstupu pro vysokou rychlost. Stiskněte západku, zvedněte hlavici a vysuňte ji dopředu. K nasazení alternativního krytu zasuňte jazýčky na konci krytu do dvou otvorů na výstupu pro nízkou rychlost.
  • Page 246: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com...
  • Page 247: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení nástrojů“. mísy nebo nedosáhne nastavit. na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Page 248 Problém Příčina Řešení Vážící funkce Displej se zastaví na Zobrazení na displeji se Normální jev. zobrazení [- - - -]. během provozu zasekne. Na displeji se zobrazuje Vynulujte obrazovku nebo vraťte záporná hodnota, protože chybějící ingredience nebo nasaďte displej nebyl vynulovaný zpět mísu.
  • Page 249 Magyar Fontos biztonsági tudnivalók 249-250 Csatlakoztatás előtt Karbantartás és tisztítás 251-252 Alkatrészlista 253-254 A konyhai robotgép használata 255-259 Ábrák és használati utasítások 255-257 Használati útmutató 257-258 Receptek A mérési funkció használata A fröccsenésgátló felszerelése és használata A keverőszár beállítása A gépkarfedél felhelyezése és levétele Szerviz és vevőszolgálat Hibaelhárítási útmutató...
  • Page 250: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    „Karbantartás és tisztítás” részt. Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. A keverőfejek és tartozékok fel- és leszerelése előtt, használat után és tisztítás előtt mindig állítsa a sebességszabályozót az „O”...
  • Page 251: Csatlakoztatás Előtt

    A többi tartozék kisebb teljesítménnyel működhet. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Energiafogyasztás (A 25### vagy annál magasabb dátumkóddal rendelkező...
  • Page 252: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozóját. Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál Ez normális jelenség – törölje le a kenőanyagot. Meghajtóegység, meghajtófedelek és gépkarfedél Törölje meg egy nedves ronggyal, majd szárítsa meg (a gép alján lévő...
  • Page 254: Alkatrészlista

    Alkatrészlista 10 – Easy weigh scales...
  • Page 255 Meghajtók nyílásai Nagy sebességű meghajtó nyílása Kis sebességű meghajtó nyílása Edény keverőszárának csatlakozóaljzata Keverőgép Nagy sebességű meghajtó nyílásának fedele Gépkar „Gép készen áll” lámpa Sebességszabályozó tárcsa Gépkar kioldógombja Meghajtóegység Easy Weigh mérleg kijelző b on/zero (be/nullázó) gomb c kg/lb gomb Edény Kis sebességű...
  • Page 256: A Konyhai Robotgép Használata

    A konyhai robotgép használata Ábrák és használati utasítások...
  • Page 257 Fontos Ügyeljen arra, hogy semmilyen keverőfej ne legyen felszerelve vagy tárolva az edényben, amikor másik meghajtónyílásokat használ. Sűrű anyagokhoz (pl. minden egyben tésztákhoz vagy margarin és cukor kikeveréséhez) ne használja a habverőt, mert deformálódhat. Soha ne lépje túl a megadott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja.
  • Page 258: Használati Útmutató

    Tanácsok és tippek – Dagasztóeszköz Ha a gép motorja erőlködik, a tészta felét vegye ki az edényből, és dagassza két részletben. Élesztő Szárított élesztő (az a típus, amelyet aktiválni kell): öntse a meleg vizet az edénybe. Ezután adja hozzá az élesztőt és a cukrot, és hagyja állni 10 percig, amíg enyhén habos lesz.
  • Page 259 (Max.) (Perc) KVC65 KVL65 Min-Max 1½–2 (min.–max.) Min-Max 1½–3 (min.–max.) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (min.–max.) KVC65 KVL65 (Perc) Min. Max. Min. Max. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 260: Receptek

    Receptek Pizzatészta 500 g liszt 30 g olívaolaj 7 g só 7 g élesztő 300 ml víz Szerelje az edényt a konyhai robotgépre. Öntse az edénybe az összes hozzávalót. Helyezze be a dagasztókart, és engedje le a gépkart. Keverje a legalacsonyabb sebességen 1 percig. Dagassza 1-es fokozaton 4 percig.
  • Page 261: A Mérési Funkció Használata

    A mérési funkció használata Ábrák és használati utasítások Fontos A mérés előtt a készüléket mindig helyezze száraz, sima, stabil felületre. Mérés közben ne gyakoroljon nyomást a robotgépre vagy az edényre, mert ez befolyásolja a mérleg pontosságát. A mérési funkció a gépkar mindkét állásában használható. Helyezze be az edényt.
  • Page 262: A Fröccsenésgátló Felszerelése És Használata

    A fröccsenésgátló felszerelése és használata Ábrák és használati utasítások Fontos A fröccsenésgátló felhajtható részét kinyitva keverés közben is az edénybe teheti a hozzávalókat. A keverőszárak cseréjéhez nem kell levennie a fröccsenésgátlót. Hajtsa fel a gépkart úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. Helyezze az edényt az alapra.
  • Page 263: A Keverőszár Beállítása

    A keverőszár beállítása Ábrák és használati utasítások Fontos A keverőszárak gyárilag be vannak állítva a tartozék edényhez, és nincs szükség a külön beállításukra. Ha mégis módosítani szeretné a keverőszár magasságát, akkor használjon egy megfelelő méretű villáskulcsot: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját.
  • Page 264: A Gépkarfedél Felhelyezése És Levétele

    A gépkarfedél felhelyezése és levétele Ábrák és használati utasítások Vegye le a kis sebességű és a nagy sebességű meghajtó nyílásának a fedelét. A rögzítőfület benyomva emelje meg a gépkarfedelet és csúsztassa előre. Másik gépkarfedél felhelyezéséhez illessze a gépkarfedél végén lévő csapokat a kis sebességű...
  • Page 265: Szerviz És Vevőszolgálat

    és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Page 266: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy a A keverőszár magassága Állítsa be a magasságot egy K-keverő az edény nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A aljának ütközik vagy az keverőszár beállítása” részt. edény alján nem kever tökéletesen.
  • Page 267 Probléma Megoldás A „gép készen áll” A konyhagép hálózati A gép alaphelyzetbe állításához lámpa nem ég, pedig csatlakozója 20 percnél fordítsa el a sebességszabályozót a konyhagép hálózati tovább be volt dugva a a „min” állásba, majd vissza az „O” csatlakozója be van konnektorba, de a gépet állásba.
  • Page 268 Polski Ważne informacje na temat 268-269 bezpieczeństwa Przed podłączeniem do sieci 270-271 Konserwacja i czyszczenie 272-273 Wykaz części zamiennych 274-278 Obsługa robota Kitchen Machine Ilustracje i instrukcja obsługi 274-276 Tabela zaleceń 276-277 Przepisy Użytkowanie wagi Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Regulacja wysokości końcówki Mocowanie i zdejmowanie osłony głowicy...
  • Page 269: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    (Tabliczki znamionowej na spodzie urządzenia nie należy usuwać.) Umyć części, zob. ustęp pt. „Pielęgnacja i czyszczenie”. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek/nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do czyszczenia należy zawsze przesunąć...
  • Page 270: Przed Podłączeniem Do Sieci

    Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. Pobór mocy (dotyczy produktów z kodem daty rozpoczynającym się od 25### lub wyższym)
  • Page 271: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Podczas pierwszego użycia gniazda wolnych obrotów może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. Korpus z silnikiem, osłony gniazd i osłona głowicy Wytrzeć...
  • Page 273: Wykaz Części Zamiennych

    Wykaz części zamiennych 10 – Easy weigh scales...
  • Page 274 Gniazda nasadek Gniazdo obrotów wysokich Gniazdo obrotów niskich Gniazdo przyborów do użytku w misce Mikser Osłona gniazda obrotów wysokich Głowica miksera Kontrolka stanu gotowości miksera Regulator prędkości obrotów Przycisk zwalniający głowicę Korpus z silnikiem Waga Easyweigh wyświetlacz b przycisk on/zero c przycisk kg/lb Miska Osłona gniazda obrotów niskich...
  • Page 275: Obsługa Robota Kitchen Machine

    Obsługa robota Kitchen Machine Ilustracje i instrukcja obsługi...
  • Page 276 Ważne Przed korzystaniem z innych gniazd należy sprawdzić, czy w misce nie jest zamontowana ani przechowywana jedna z końcówek lub przyborów. Nie używać trzepaczki do gęstych mieszanin (np. jednoetapowych ciast w proszku lub ucierania cukru z tłuszczem), ponieważ można ją w ten sposób uszkodzić. Nie przekraczać...
  • Page 277: Tabela Zaleceń

    Porady i wskazówki – trzepaczka Najlepsze wyniki daje używanie jaj o temperaturze pokojowej. Przed ubijaniem białek sprawdzić, czy w misce i na trzepaczce nie ma pozostałości tłuszczu bądź żółtek. Porady i wskazówki – końcówka do zagniatania ciasta Jeżeli słychać, że silnik się przesila, wyłączyć urządzenie, wyjąć połowę ciasta i każdą połowę...
  • Page 278 (MAX) (w minutach) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Min.–max.) Min–Max 1½–3 (Min.–max.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min.–max.) KVC65 KVL65 (w minutach) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 279: Przepisy

    Przepisy Ciasto na pizzę 500 g mąki 30 g oliwy z oliwek 7 g soli 7 g drożdży w proszku 300 ml wody Na robocie zamocować miskę. Wszystkie składniki. Zamocować końcówkę do zagniatania ciasta, a następnie opuścić głowicę robota. Mieszać na prędkości minimalnej przez 1 minutę. Zagnieść...
  • Page 280: Użytkowanie Wagi

    Użytkowanie wagi Ilustracje i instrukcja obsługi Ważne Przed ważeniem urządzenie należy zawsze umieścić na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Podczas ważenia nie należy wywierać nacisku na robot ani na miskę, gdyż wpłynie to na dokładność wyniku. Funkcji ważenia można używać zarówno przy uniesionej, jak i opuszczonej głowicy. Zamocować...
  • Page 281: Montaż I Korzystanie Z Osłony Przeciwrozpryskowej

    Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Ilustracje i instrukcja obsługi Ważne Podczas mieszania składniki można dodawać bezpośrednio do miski, otwierając klapkę w osłonie przeciwrozpryskowej. Zdejmowanie osłony przeciwrozpryskowej przy zmianie końcówki nie jest konieczne. Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. Zamocować...
  • Page 282: Regulacja Wysokości Końcówki

    Regulacja wysokości końcówki Ilustracje i instrukcja obsługi Ważne Właściwa wysokość zawieszenia końcówek w załączonej w zestawie misce ustalana jest fabrycznie i nie powinna wymagać regulacji. Jeżeli jednak zajdzie potrzeba wyregulowania wysokości końcówki, należy użyć odpowiedniego klucza: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Wyjąć...
  • Page 283: Mocowanie I Zdejmowanie Osłony Głowicy

    Mocowanie i zdejmowanie osłony głowicy Ilustracje i instrukcja obsługi Zdjąć osłony gniazd wolnych i szybkich obrotów. Przy wciśniętym klipsie blokującym unieść osłonę głowicy i przesunąć ją do przodu. Aby zamocować inną osłonę głowicy, wsunąć kołki na końcu nakrywki głowicy w dwa otwory w gnieździe wolnych obrotów.
  • Page 284: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
  • Page 285: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za pomocą „K” uderza o dno miski zawieszenia końcówki – odpowiedniego klucza – zob. część lub nie sięga składników należy ją wyregulować. pt. „Regulacja wysokości końcówki”. znajdujących się na jej dnie.
  • Page 286 Problem Przyczyna Rozwiązanie Kontrolka stanu Robot był podłączony Przesunąć regulator prędkości gotowości nie świeci się do zasilania przez ponad do pozycji „Min”, a następnie w czasie, gdy robot jest 20 minut, ale nie został ponownie do pozycji „O”, aby podłączony do źródła użyty i przeszedł...
  • Page 287 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια 287-288 Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα 289-290 Φροντίδα και καθαρισμός 291-292 Κατάλογος εξαρτημάτων 293-297 Χρήση της Κουζινομηχανής σας Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης 293-295 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης 295-296 Συνταγές Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ζύγισης Πώς...
  • Page 288: Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    που βρίσκεται στη βάση της συσκευής). Πλύνετε τα μέρη, βλ.: «Φροντίδα και καθαρισμός». Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Γυρνάτε πάντα το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης...
  • Page 289 μεγαλύτερο φορτίο. Τα υπόλοιπα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν λιγότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 290: Προτού Συνδέσετε Τη Συσκευή Στην Πρίζα

    Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΙΩΜΕΝΗ. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον Κανονισμό ΕΚ 1935/2004 σχετικά με τα υλικά και τα...
  • Page 292: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων 10 – Easy weigh scales...
  • Page 293 Υποδοχές εξαρτημάτων Υποδοχή υψηλής ταχύτητας Υποδοχή χαμηλής ταχύτητας Υποδοχή εργαλείου του μπολ Μίξερ Κάλυμμα υποδοχής υψηλής ταχύτητας Κεφαλή του μίξερ Ενσεικτική λυχνία κατάστασης μίξερ Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων Μοχλός απασφάλισης της κεφαλής Μονάδα μοτέρ Ζυγαριά εύκολου ζυγίσματος οθόνη ενδείξεων b κουμπί On/Zero c κουμπί...
  • Page 294: Χρήση Της Κουζινομηχανής Σας

    Χρήση της Κουζινομηχανής σας Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης...
  • Page 295 Σημαντικό Βεβαιωθείτε ότι κανένα εργαλείο του μπολ δεν έχει τοποθετηθεί ή δεν βρίσκεται μέσα στο μπολ, όταν χρησιμοποιείτε άλλες υποδοχές. Μη χρησιμοποιείτε το αναδευτήρι για παχύρρευστα μείγματα (π.χ. κέικ με ανάμειξη όλων των υλικών μαζί και ανάμειξη βουτύρου και ζάχαρης) καθώς μπορεί να προκληθεί...
  • Page 296: Πίνακας Συνιστώμενης Χρήσης

    Συμβουλές και υποδείξεις – Αναδευτήρι Για βέλτιστα αποτελέσματα, τα αβγά θα πρέπει να είναι σε θερμοκρασία δωματίου. Προτού χτυπήσετε ασπράδια αβγών, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λιπαρή ουσία ή κρόκος αβγού στο αναδευτήρι ή στο μπολ. Συμβουλές και υποδείξεις – Εργαλείο ζύμης Εάν...
  • Page 297 (ΜΕΓ.) (Λεπτά) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Ελάχ.-Μέγ.) Min–Max 1½–3 (Ελάχ.-Μέγ.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Ελάχ.-Μέγ.) 250 g 500 g 200 g Min–Max 1–1½ (Ελάχ.-Μέγ.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Ελάχ.-Μέγ.) KVC65 KVL65 (Λεπτά) Μεγ. Μεγ. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 298: Συνταγές

    Συνταγές Ζύμη για πίτσα 500 g αλεύρι 30 g ελαιόλαδο 7 g αλάτι 7 g μαγιά 300 ml νερό Προσαρμόστε το μπολ στην κουζινομηχανή. Προσθέστε όλα τα υλικά. Τοποθετήστε το εξάρτημα ζυμώματος και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Αναμείξτε στην ελάχιστη ταχύτητα για 1 λεπτό. Ζυμώστε...
  • Page 299: Για Να Χρησιμοποιήσετε Τη Λειτουργία Ζύγισης

    Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ζύγισης Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Σημαντικό Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε στεγνή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια πριν από τη ζύγιση. Μην ασκείτε πίεση στο μίξερ ή το μπολ κατά τη ζύγιση, καθώς θα επηρεαστεί η ακρίβεια...
  • Page 300: Πώς Να Τοποθετείτε Και Να Χρησιμοποιείτε Το Καπάκι Κατά Του Πιτσιλίσματος

    Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Σημαντικό Όσο διαρκεί η ανάμιξη, μπορείτε να προσθέτετε υλικά απευξείας στο μπωλ ρίχνοντάς τα μέσα από το άνοιγυα που σχηματίζει το αρθρωτό κομμάτι από το καπάκι...
  • Page 301: Προσαρμογή Εργαλείων

    Προσαρμογή εργαλείων Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Σημαντικό Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστό ύψος για το μπολ που παρέχεται από το εργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπει να χρειάζονται προσαρμογή. Ωστόσο, εάν επιθυμείτε να προσαρμόσετε το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό κλειδί...
  • Page 302 Τοποθέτηση και Αφαίρεση του Καλύμματος Κεφαλής Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Αφαιρέστε τα καλύμματα των υποδοχών χαμηλής και υψηλής ταχύτητας. Κρατώντας πατημένο το κλιπ ασφάλισης, ανασηκώστε το κάλυμμα κεφαλής και σύρετε προς τα έξω. Για να τοποθετήσετε ένα άλλο κάλυμμα κεφαλής, τοποθετήστε τα άγκιστρα που βρίσκονται...
  • Page 303: Σέρβις Και Εξυπηρέτηση Πελατών

    όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για...
  • Page 304: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο στο κάτω μέρος ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα του μπολ ή δεν «Προσαρμογή...
  • Page 305 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η «ενδεικτική λυχνία Η Κουζινομηχανή Στρέψτε το διακόπτη ταχύτητας κατάστασης μίξερ» έχει μείνει στην πρίζα στην ελάχιστη ταχύτητα («min») σβήνει όταν η συσκευή περισσότερο από 20 και, στη συνέχεια, στη θέση «Ο» συνδέεται στο ρεύμα. λεπτά χωρίς να λειτουργεί για...
  • Page 306 Русский 306-307 Важная информация по безопасности Перед подключением к сети электропитания 308-309 Уход и чистка 310-311 Список деталей 312-316 Как пользоваться кухонной машиной Схемы и инструкции по использованию 312-314 Таблица рекомендуемого 314-315 использования Рецепты Как пользоваться функцией взвешивания Как установить и пользоваться устройством...
  • Page 307: Важная Информация По Безопасности

    снимать не следует). Промойте детали, см: “Уход и чистка". При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Всегда ставьте регулятор скорости в положение 'O' Off и вынимайте вилку...
  • Page 308: Перед Подключением К Сети Электропитания

    мельнице, которая работает с максимальной нагрузкой. Другие насадки могут потреблять меньше энергии. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Page 309: Уход И Чистка

    Уход и чистка Перед чисткой обязательно выключите электроприбор и отсоедините его от сети. При первом использовании на месте низкоскоростного отверстия может появиться немного жирного налета. Это нормально - просто вытрите его. Блок питания, крышки приводов и крышка головной части Протереть влажной тряпкой, высушить (включая ножки на нижней стороне...
  • Page 311: Список Деталей

    Список деталей 10 – Easy weigh scales...
  • Page 312 Гнезда для крепления насадок Высокоскоростное отверстие Низкоскоростное отверстие Гнездо для насадок чаши Миксер Крышка высокоскоростного отверстие Головка миксера Световой индикатор готовности миксера к работе Регулятор скорости Рычаг разблокировки головки Блок электродвигателя Весы Easyweigh экран дисплея b кнопка включения/обнуления c кнопка «килограмм/фунт» Чаша...
  • Page 313: Как Пользоваться Кухонной Машиной

    Как пользоваться кухонной машиной Схемы и инструкции по использованию...
  • Page 314 Внимание При использовании других отверстий убедитесь, что в чаше не установлены и не хранятся никакие насадки для чаши. Не используйте венчик для приготовления густых смесей (например, тортов "все в одном" или для взбивания жира и сахара) - это может привести к его повреждению.
  • Page 315: Таблица Рекомендуемого Использования

    Советы и рекомендации - Насадка для замеса теста Если вы слышите, что машина с трудом справляется с перемешиванием, отключите, извлеките половину теста и вымешайте каждую половину по отдельности. Дрожжи Сухие дрожжи (тип дрожжей, которые необходимо разводить водой):налейте тёплой воды в чашу. Затем добавьте дрожжи и сахар и оставьте на 10 минут до появления...
  • Page 316 (МАКС) (Минуты) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Мин–Макс) Min–Max 1 литр 2 литр 1½–3 (Мин–Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мин–Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мин–Макс) KVC65 KVL65 (Минуты) Мин Макс Мин Макс...
  • Page 317: Рецепты

    Рецепты Тесто для пиццы 500 г муки 30 г оливкового масла 7 г соли 7 г дрожжей 300 мл воды Установите чашу на кухонную машину. Добавьте все ингредиенты. Установите крюк для теста и опустите головную часть. Смешайте на минимальной скорости в течение 1 минуты. Вымешивайте...
  • Page 318: Как Пользоваться Функцией Взвешивания

    Как пользоваться функцией взвешивания Схемы и инструкции по использованию Важно Всегда устанавливайте прибор на сухую, плоскую, устойчивую поверхность перед взвешиванием. Не давите на кухонную машину или чашу во время взвешивания, так как это может повлиять на точность работы весов. Функцию взвешивания можно использовать при нахождении головной части кухонной...
  • Page 319: Устройством Для Защиты От Брызг

    Как установить и пользоваться устройством для защиты от брызг Схемы и инструкции по использованию Важно Во время перемешивания ингредиенты могут добавляться в чашу через подвешенную на петлях крышку для защиты от брызг. Для выполнения смены насадок крышку для защиты от брызг снимать не требуется.
  • Page 320: Настройка Насадок

    Настройка насадок Схемы и инструкции по использованию Important На заводе насадки отрегулированы под высоту чаши, входящей в комплект поставки, и не требуют регулировки. Чтобы отрегулировать насадку, используйте подходящий гаечный ключ: TYPE KVC65 = 15 мм TYPE KVL65 = 19 мм Отключите...
  • Page 321 Установка и снятие крышки головной части Схемы и инструкции по использованию Снимите крышки низкоскоростного и высокоскоростного гнезда. При нажатом стопорном зажиме поднимите крышку головки и сдвиньте ее вперед. Для установки другой крышки головной части, вставьте штырьки на конце колпачка головной части в два отверстия низкоскоростного гнезда. Нажимая...
  • Page 322 При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство.
  • Page 323 региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Адрес производителя: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущёвская, д. 27, стр. 3 Тел.: +7 (495) 781-26-76...
  • Page 324: Таблица Поиска И Устранения Неисправностей

    Таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина Решение Венчик или Зажим для помешивания Снимите зажим для К-образная насадка установлен. помешивания: его следует стучит по дну чаши использовать только в сочетании или не достает до с насадкой для смешивания во ингредиентов на дне время...
  • Page 325 Проблема Причина Решение “Световой индикатор Кухонн ая машина был Для перезагрузки прибора готовности миксера” включен дольше 20 переместите регулятор скорости выключен при минут, но не совершал в положение “min”, затем снова в включенном в сеть никаких действий положение “O”. приборе и...
  • Page 326 Қазақша Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат 326-327 Токқа қоспас бұрын 328-329 Күтім көрсету және тазалау 330-331 Бөлшектер тізімі 332-336 Асүй құрылғысын пайдалану үшін Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары 332-334 Пайдалану кестесі 334-335 Рецепттер Өлшеу функциясын пайдалану үшін Шашыраудан қорғауды бекіту мен қолдану Жабдықты...
  • Page 327: Қауіпсіздік Туралы Маңызды Ақпарат

    болмайды.) Бөлшектерді жуу, мына бөлімді қараңыз: «Күтім жасау және тазалау». Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Құралдарды/тіркемелерді орнатпас бұрын немесе алып тастамас бұрын, қолданғаннан кейін және тазаламас бұрын, әрқашан жылдамдық...
  • Page 328: Токқа Қоспас Бұрын

    тіркемесіне негізделеді. Өзге тіркемелер азырақ жүтемені алуы мүмкін. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз. Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Қуат шығыны (25### немесе одан жоғары күн коды бар өнімдерге...
  • Page 329: Күтім Көрсету Және Тазалау

    Күтім көрсету және тазалау Тазаламас бұрын әрқашан өшіріңіз және токтан ажыратыңыз. Төмен жылдамдық шығысында оны бірінші рет пайдаланғанда аздап май пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай — оны жай ғана сүртіп тастаңыз. Қуат блогы, шығыс қақпақтары және бас қақпағы Дымқыл шүберекпен сүртіп, құрғатыңыз (құрылғының астыңғы жағындағы...
  • Page 331: Бөлшектер Тізімі

    Бөлшектер тізімі 10 – Easy weigh scales...
  • Page 332 Қондырғы шығыстары Жоғары жылдамдық шығысы Баяу жылдамдық шығысы Тостаған жабдығының ұяшығы Араластырғыш Жоғары жылдамдықты шығысының қақпағы Араластырғыш басы Миксер пайдалануға дайын индикатор шамы Жылдамдықты басқару тетігі Басын босату иінтірегі Қуат бөлігі Easyweigh таразысы Дисплей экраны b Қосу/Нөлдеу батырмасы c кг/фунт батырмасы Тостаған...
  • Page 333: Асүй Құрылғысын Пайдалану Үшін

    Асүй құрылғысын пайдалану үшін Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары...
  • Page 334 Маңызды Басқа шығыстарды пайдаланған кезде, тостағанда ешқандай құрал орнатылмағанына немесе сақталып тұрмағанына көз жеткізіңіз. Бұлғау құралын қою қоспалар үшін (мысалы, құрама торттар немесе кілегей мен қант сияқты) пайдаланбаңыз, әйтпесе құрал зақымдалуы мүмкін. Көрсетілген максималды сыйымдылықтардан асыруға болмайды, себебі машинаға артық жүк салынуы мүмкін. Кекс...
  • Page 335: Пайдалану Кестесі

    Кеңестер — Қамыр құралы Машинаның қиын жұмыс істеп жатқанын естісеңіз, оны өшіріп, қамырдың жартысын шығарып, әрбір жартысына бөлек-бөлек істеңіз. Ашытқы Кептірілген ашытқы (қайта жасауға қажет түрі): тостағанға жылы су құйыңыз. Одан кейін ашытқы мен қант қосып, көбіктенгенше шамамен 10 минутқа қалдырыңыз.. Таза...
  • Page 336 (МАКС.) (Мин.) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Мин. – Макс) Min–Max 1 литр 2 литр 1½–3 (Мин. – Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мин. – Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мин. – Макс) KVC65 KVL65 (Мин.)
  • Page 337: Рецепттер

    Рецепттер Пицца қамыры 500 г ұн 30 г зәйтүн майы 7 г тұз 7 г ашытқы 300 мл су Тостағанды асүй құрылғысына салыңыз. Барлық ингредиенттерді салыңыз. Қамырға арналған ілгекті орнатып, басын төмен түсіріңіз. Минималды жылдамдықта 1 минут араластырыңыз. 1-жылдамдықта 4 минут илеңіз. Қамырды...
  • Page 338: Өлшеу Функциясын Пайдалану Үшін

    Өлшеу функциясын пайдалану үшін Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Маңызды Ингредиенттерді өлшеуден бұрын құрылғыны әрқашан құрғақ тегіс әрі тұрақты беткейге орналастырыңыз. Өлшеу кезінде миксерге немесе тостағанға қысым салмаңыз, себебі ол таразының дәлдігіне әсер етуі мүмкін. Өлшеу функциясын миксер басының төмен немесе жоғары күйімен пайдалануға болады.
  • Page 339: Шашыраудан Қорғауды Бекіту Мен Қолдану

    Шашыраудан қорғауды бекіту мен қолдану Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Маңызды Араластыру кезінде ингредиенттерді шашыраудан қорғаудың бекітілген бөлімі арқылы табаққа тікелей қосуға болады. Құралдарды ауыстыру үшін шашыраудан қорғауды алып тастаудың қажеті жоқ. Ол құлыпталғанша, араластырғыш басын көтеріңіз. Табақты негізге салыңыз. Ол...
  • Page 340: Жабдықты Реттеу

    Жабдықты реттеу Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Маңызды Жабдықтар зауытпен қамтылған тостағанға дұрыс биіктікте орнатылып, реттеуді қажет етпейді. Сонда да егер сіз жабдықты реттегіңіз келсе, дұрыс өлшемді сомынды бұрайтын кілтті қолданыңыз. TYPE KVC65 = 15 мм TYPE KVL65 = 19 мм Аспапты...
  • Page 341: Бас Қақпағын Орнатып Алып Тастау Үшін

    Бас қақпағын орнатып алып тастау үшін Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Баяу жылдамдық пен жоғары жылдамдық шығысының қақпақтарын алып тастаңыз. Бекіткіш қысқышты басып, бас қақпағын көтеріп, алға қарай сырғытыңыз. Балама бас қақпағын орнату үшін бас қақпағының ұшындағы сұққыштарды баяу жылдамдық шығысындағы екі тесікке салыңыз. Бекіткіш...
  • Page 342: Қызмет Көрсету Және Тұтынушыларға Кеңес

    Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының...
  • Page 343 Сату шарттарын өндіруші белгілемейді, бірақ аймақтық, ұлттық және халықаралық ережелер мен стандарттарға сай болу керек. Өндірушінің мекенжайы: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Шағымдарды қабылдауға өкілетті ұйым және импорттаушы: “Делонги” ААқ, Ресей, 127055, Мәскеу қаласы, көше Сущевская...
  • Page 344: Ақаулықтарды Жою Нұсқаулығы

    Ақаулықтарды жою нұсқамасы Ақаулық Себеп Шешім Шайқағыш немесе Жабдықтар дұрыс емес Биіктікті сомынды бұрайтын кілт К-талқындағыш биіктікте орналасқан арқылы реттеңіз - «Жабдықты тостағанға соғылады және реттеуді қажет реттеу» бөлімін қараңыз. немесе тостаған етеді. түбіндегі құрамдас бөліктерге жетпейді. Баяу жылдамдықты Қондырғылардың модель Қондырғыларды...
  • Page 345 Ақаулық Себеп Шешім Өлшеу функциясы Дисплей экраны [- - - Жұмыс барысында Қалыпты жұмыс. -] түрінде қатады. дисплей экраны тұрып қалады. Дисплей экранының Экранды нөлдеу керек немесе теріс мәнді көрсетуінің жетіспейтін ингредиенттерді себебі — дисплей алмастыру не тостағанды қайта «нөлденбеген» және орнату...
  • Page 346 Slovenčina 346-347 Dôležité bezpečnostné informácie Pred zapnutím zariadenia Ošetrovanie a čistenie 348-349 Zoznam položiek 350-351 Používanie kuchynského robota 352-356 Diagramy použitia a Pokyny na použitie 352-354 Tabuľka použitia 354-355 Recepty Používanie funkcie váženia Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Nastavovanie nástrojov Nasadenie a odstránenie krytu hlavy Servis a starostlivosť...
  • Page 347: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    štítok na základni stroja by sa nemal odstraňovať). Umyte diely, pozrite si časť: Starostlivosť a čistenie“. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Pred montážou vždy otočte ovládač rýchlosti do polohy vypnutia „O“ a odpojte ho alebo pred odstránením nástrojov / nástavcov, po použití...
  • Page 348: Pred Zapnutím Zariadenia

    Ostatné nadstavce môžu mať menší odber energie. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Spotreba energie (Platí pre produkty s dátumovým kódom začínajúcim 25### alebo vyšším)
  • Page 349: Ošetrovanie A Čistenie

    Ošetrovanie a čistenie Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. Pri prvom použití sa na nízkorýchlostnom výstupe môže objaviť trochu mastnoty. To je normálne Қуат блогы, шығыс қақпақтары және бас қақпағы Utierajte vlhkou handričkou a osušte (құрылғының астыңғы жағындағы аяқтарды...
  • Page 351: Zoznam Položiek

    Zoznam položiek 10 – Easy weigh scales...
  • Page 352 Výstupy pre príslušenstvo Výstup pre vysokú rýchlosť Výstup pre pomalú rýchlosť Zásuvka pre nástroje do nádoby Mixér Kryt výstupu pre vysokú rýchlosť Hlava mixéra Ovládací otočný ovládač Páčka na uvoľňovanie hlavy mixéra Pohonná jednotka Váha Easyweigh Obrazovka displeja Tlačidlo ZAP/nula Tlačidlo kg/lb Nádoba Kryt výstupu pre pomalú...
  • Page 353: Používanie Kuchynského Robota

    Používanie kuchynského robota Diagramy použitia a Pokyny na použitie...
  • Page 354 Dôležité upozornenia Pri použití iných vývodov sa uistite, že v miske nie sú namontované ani uložené žiadne nástroje. Metličku nepoužívajte na šľahanie ťažkých zmesí, (napr. Na koláče typu všetko v jednom alebo na šľahanie tuku a cukru) - mohli by ste ju poškodiť. Nikdy neprekračujte uvedené...
  • Page 355: Tabuľka Použitia

    Rady a tipy – Nástroj na cesto Ak budete počuť, že sa zariadenie trápi, vypnite ho, vyberte z nádoby polovicu cesta a jednotlivé polovice cesta potom spracujte osobitne. Droždie Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút postáť, aby sa spenila.
  • Page 356 (MAX) (Mins) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC65 KVL65 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 357: Recepty

    Recepty Cesto na pizzu 500 g múky 30 g olivového oleja 7 g soli 7 g droždia 300 ml vody Nasaďte misku na kuchynský robot. Pridajte všetky ingrediencie. Nasaďte hák na cesto a znížte hlavu. Miešajte pri minimálnej rýchlosti 1 minútu. Mieste 4 minúty pri rýchlosti 1.
  • Page 358: Používanie Funkcie Váženia

    Používanie funkcie váženia Diagramy použitia a Pokyny na použitie Dôležité Pred váženým vždy umiestnite spotrebič iba na suchý, rovný, a stabilný povrch. Počas váženia nevyvíjajte tlak na mixér ani na misku, pretože by to ovplyvnilo presnosť váh. Funkciu váženia možno použiť s hlavou mixéra v dolnej alebo hornej polohe. Nasaďte misu.
  • Page 359: Zakladanie A Používanie Krytu Proti Vyšplechovaniu

    Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Diagramy použitia a Pokyny na použitie Dôležité Počas spracovania sa zložky môžu pridávať priamo do nádoby cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu. Pri výmene nástrojov nemusíte skladať kryt proti vyšplechovaniu. Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. Nasaďte nádobu na podstavec.
  • Page 360: Nastavovanie Nástrojov

    Nastavovanie nástrojov Diagramy použitia a Pokyny na použitie Dôležité Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť potrebné upravovať to. No ak napriek tomu budete chcieť upraviť nastavenie nejakého nástroja, použite na to maticový kľúč správnej veľkosti: TYPE KVC65 = 15 mm TYPE KVL65 = 19 mm Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
  • Page 361: Nasadenie A Odstránenie Krytu Hlavy

    Nasadenie a odstránenie krytu hlavy Diagramy použitia a Pokyny na použitie Odstráňte kryty výstupu pre nízku a vysokú rýchlosť. So zatlačenou poistnou sponou zdvihnite kryt hlavy a posuňte dopredu. Ak chcete nasadiť alternatívny kryt hlavy, zasuňte kolíky na konci krytu hlavy do dvoch otvorov na výstupe pre pomalú...
  • Page 362: Servis A Starostlivosť O Zákazníkov

    Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
  • Page 363: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou vhodného alebo šľahacia metlička nesprávnu výšku. maticového kľúča – prečítajte si narážajú na dno časť „Nastavovanie nástrojov“. nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Page 364 Problém Príčina Riešenie Kuchynský robot je Zariadenie je zapojené do Ovládač rýchlosti pretočte do zapojený do elektrickej elektrickej siete dlhšie pozície „min“ a potom ho vráťte siete, ale svetelná než 20 minút, ale nebolo do pozície „O“, aby ste zariadenie kontrolka pripravenosti uvedené...
  • Page 365 Українська 365-366 Важливі відомості щодо безпеки Перед підключенням до мережі електропостачання 367-368 Догляд та чищення 369-370 Перелік запчастин Як користуватися кухонним комбайном 371-375 Схеми та інструкції для використання 371-373 Таблиця Використання 373- Рецепти Як застосовувати функцію зважування Як встановлювати та користуватися кришкою...
  • Page 366: Важливі Відомості Щодо Безпеки

    знімати наліпку-табличку з технічними даними). Помийте частини: див. «Чищення»’. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Завжди повертайте регулятор швидкості в положення...
  • Page 367: Перед Підключенням До Мережі Електропостачання

    інструменту для перемелювання, яка має найбільше навантаження. Інші насадки можуть мати менші навантаження. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Енергоспоживання (стосується виробів з кодом дати, що починається з...
  • Page 368: Догляд Та Чищення

    Догляд та чищення Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. Під час першого увімкнення на низькошвидкісному приводу може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. Блок живлення, кришки розеток і кришка голівки Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою (включно з ніжками на...
  • Page 370: Перелік Запчастин

    Перелік запчастин 10 – Easy weigh scales...
  • Page 371 Отвори для кріплення насадок Високошвидкісний привід Низькошвидкісний привід Гніздо інструменту чаші Міксер Кришка високошвидкісного приводу Головка міксера Світловий індикатор готовності міксера до роботи Pегулятор швидкості Важіль розблокування головки Блок електродвигуна Ваги Easyweigh екран дисплея; b кнопка ввімкнення/обнулення (On/Zero); c кнопка «кг/фунт» (kg/lb) Чаша...
  • Page 372 Як користуватися кухонним комбайном Схеми та інструкції для використання...
  • Page 373 Увага Під час використання інших отворів у чаші не можуть знаходитись інструменти. Не використовуйте вінчик для важких сумішей (випічку типу «все в одному», жир для крему і цукор), оскільки ви можете пошкодити вінчик. Ніколи не перевищуйте максимальних показників; це може призвести до перевантаження...
  • Page 374: Таблиця Використання

    Підказки та поради - інструмент для тіста Якщо прилад уповільнює роботу, вимкніть його, вийміть половину тіста та перемішайте кожну половину окремо. Дріжджі Сухі дріжджі (тип дріжджів, які необхідно розбавити до потрібної консистенції): налийте теплу воду у чашу. Після цього додайте дріжджі та цукор і залиште приблизно...
  • Page 375 (МАКС) (Мін) KVC65 KVL65 Min–Max 1½–2 (Мін-Макс) Min–Max 1 літр 2 літр 1½–3 (Мін-Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мін-Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мін-Макс) KVC65 KVL65 (Мін) Мін Мін Макс Макс...
  • Page 376: Рецепти

    Рецепти Тісто для піци 500 г борошна 30 г оливкової олії 7 г солі 7 г дріжджів 300 мл води Поставте чашу в кухонний комбайн. Додайте всі інгредієнти. Прикріпіть інструмент для тіста та опустіть головку. Змішуйте на мінімальній швидкості протягом 1 хвилини. Замішуйте...
  • Page 377: Як Застосовувати Функцію Зважування

    Як застосовувати функцію зважування Схеми та інструкції для використання Важливо Завжди встановлюйте прилад на суху, рівну тверду поверхню для виконання зважування. Не застосовуйте тиск до міксеру або чаші під час зважування, оскільки це вплине на точність показників ваги. Функція зважування може бути використана, коли верхня частина машини опущена...
  • Page 378: Як Встановлювати Та Користуватися Кришкою Для Захисту Від Бризок

    Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Схеми та інструкції для використання Важливо Під час вимішування можна додавати інгредієнти до чаші крізь шарнірну секцію пристрою для захисту від бризок, що висіть на петлях. Якщо вам потрібно змінити насадку, пристрій для захисту від бризок знімати не треба.
  • Page 379: Налаштування Інструменту

    Налаштування інструменту Схеми та інструкції для використання Важливо Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують регулювання. Втім, якщо ви бажаєте налаштувати інструмент, використовувайте ключ відповідного розміру: TYPE KVC65 = 15 мм TYPE KVL65 = 19 мм Відключіть...
  • Page 380 Як встановлювати й знімати кришку голівки Схеми та інструкції для використання Зніміть кришки низькошвидкісного і високошвидкісного приводів. Вдавіть затискач, підійміть кришку голівки та зсуньте вперед. Щоб установити іншу кришку голівки, вставте штирі на одному кінці кришки голівки у два отвори на низькошвидкісному приводі. Натискаючи...
  • Page 381: Обслуговування Та Ремонт

    положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете...
  • Page 382: Посібник Із Усунення Несправностей

    Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші на неправильній висоті і допомогою відповідного або не достають потребує регулювання. гайкового ключа — див розділ до інгредієнтів, що «Налаштування інструменту». лежать на дні чаші. Не...
  • Page 383 Проблема Причина Усунення Функція зважування На дисплеї світиться Під час роботи екран Робота у звичайному режимі. позначка [----]. дисплея зависає. На екрані дисплея Виставте на екрані нуль, відображається від’ємний покладіть бракуючі інгредієнти показник через те, що або встановіть чашу ще раз. дисплей...
  • Page 384 " " ON/ZERO [Ld – 0]...
  • Page 385 .« » Twist connection system Twist connection system connection system ) (KAX KAT002ME Twist connection system www.kenwoodworld.com/twist “ .«O» ” .«O» «O» « » » « «min» «O»...
  • Page 386 » .www.kenwoodworld.com « Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood (WEEE)
  • Page 388 • • = TYPE KVC65 = TYPE KVL65...
  • Page 389 • •...
  • Page 390 ---- kg/g .«O»...
  • Page 392 KVC65 KVL65 Min–Max – Min–Max – 4-8˚C Min–Max – Min–Max – KVC65 KVL65 ( – ( –...
  • Page 393 KVC65 KVL65 Min–Max – Min–Max – Min–Max –...
  • Page 394 – «O» (OFF) ." "...
  • Page 396 Easyweigh...
  • Page 397 10 – Easy weigh scales...
  • Page 399 –...
  • Page 400 «O» ) Off > :( ) Off 2004/1935...
  • Page 401 ." " : Kenwood Kenwood O’ Off‘ “ ” b Í ¢ Q Ø...
  • Page 404 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2024 Kenwood Limited. All rights reserved 5720071806/1...

This manual is also suitable for:

Kvc65Kvl65Kvl65.001whKvc65.001wh

Table of Contents