LEXIBOOK Chessman FX Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Chessman FX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MODE D'EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
CG1335_02IM2203_349_V05.indd 1
CG1335_02IM2203_349_V05.indd 1
Chessman
CG1335
Size: 105 x 148mm
FX
®
©LEXIBOOK®
19/5/2023 3:37 PM
19/5/2023 3:37 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chessman FX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEXIBOOK Chessman FX

  • Page 1 ® CG1335 MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKTIONER INSTRUKCJA OBSŁUGI ©LEXIBOOK® HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ Size: 105 x 148mm CG1335_02IM2203_349_V05.indd 1 CG1335_02IM2203_349_V05.indd 1 19/5/2023 3:37 PM 19/5/2023 3:37 PM...
  • Page 2 GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE Étape 1 – Insérer 3 piles AA/LR6 (non fournies) au dos de l’unité en respectant les polarités. Suivre les instructions fournies dans la section ‘Alimentation’ de ce guide d’utilisation. Étape 2 – Retirer les pièces d’échec de leur compartiment de rangement (un pour chaque joueur ou couleur).
  • Page 3 3. Refermez le compartiment à piles. Vous devez alors entendre la petite musique annonçant une nouvelle partie. Dans le cas contraire, ouvrez à nouveau le compartiment à piles et vérifiez que les piles sont correctement installées. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés.
  • Page 4 II. METTRE LE JEU EN MARCHE Appuyez sur la touche ‘ON’. Une animation de lumière accompagnera une mélodie de bienvenue. Vous pouvez interrompre la mélodie et l’animation en appuyant sur une touche. Si vous mettez le jeu en marche pour la première fois ou après l’avoir réinitialisé, le jeu lancera une démonstration de ses fonctions.
  • Page 5 VI. COUPS SPÉCIAUX PRISES Les prises se font comme les autres coups. 1. Appuyez sur la case d’origine et saisissez la pièce. 2. Appuyez sur la case d’arrivée et posez la pièce sur cette case. 3. Vous entendrez les pièces se battre et un cri d’agonie de la pièce capturée. Retirez de l’échiquier la pièce prise sans appuyer sur aucune case.
  • Page 6: Coups Illégaux

    VII. COUPS ILLÉGAUX Si vous tentez de faire un coup illégal ou impossible, vous entendrez un signal d’erreur vous indiquant que votre coup n’est pas autorisé et que l’ordinateur n’en a pas tenu compte. Si vous tentez un coup illégal ou si vous essayez de déplacer une pièce de votre adversaire, vous entendrez simplement le signal d’erreur.
  • Page 7 XI. LES NIVEAUX L’ordinateur comporte 64 niveaux organisés de la façon suivante : DÉLAI DE RÉPONSE STYLE STYLE STYLE STYLE NIVEAU PAR COUP NOTMAL AGRESSIF DEFENSIF ALÉATOIRE DÉBUTANT 1 DÉBUTANT 2 DÉBUTANT 3 DÉBUTANT 4 DÉBUTANT 5 5 secondes 10 secondes 30 secondes 1 minute 3 minutes...
  • Page 8 L’ordinateur possède également quatre styles de jeu différents : • Dans le mode NORMAL, l’ordinateur ne privilégie aucun des deux modes défensif et offensif. • Dans le mode AGRESSIF, l’ordinateur a un jeu offensif et évite dans la mesure du possible d’échanger des pièces.
  • Page 9 contre une autre personne, l’ordinateur jouant le rôle de l’arbitre en vérifiant la légalité des coups. Pour choisir le mode MULTI MOVE : 1. Choisissez le niveau 0 en appuyant sur la touche , puis sur la case B8, D8, F8 ou H8, puis sur la touche de nouveau.
  • Page 10 XVI. FONCTION ‘HINT’ Pour demander à l’ordinateur de vous indiquer quel coup il jouerait à votre place : 1. Appuyez sur la touche 2. L’ordinateur allume alors la case d’origine et d’arrivée du coup qu’il vous suggère. 3. Vous pouvez maintenant, au choix, exécuter le coup suggéré par l’ordinateur en appuyant encore une fois sur la case d’origine et d’arrivée, ou bien réaliser un autre coup.
  • Page 11 300 sec. 200 sec. 120 sec. 60 sec. 40 sec. 20 sec. 10 sec. 5 sec. Appuyez sur la case correspondant à la limite de temps que vous voulez accorder pour chaque coup. Appuyez sur à nouveau pour commencer ou continuer à jouer. La fonction de jeu accéléré sera activée dès votre premier coup.
  • Page 12: Entretien

    6 avenue des Andes Bâtiment 11 91940 Les Ulis, France Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à savcomfr@lexibook.com Informations sur la protection de l’environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir...
  • Page 13: Quick Start-Up Guide

    QUICK START-UP GUIDE Step 1 – Insert 3 AA/LR6 batteries (not included) at the back of the unit observing the polarities. Follow the instructions given in the user guide in the power source section of your user guide. Step 2 – Remove the chess pieces from their storage compartments (one for each player or colour). Place all the pieces into their starting positions (white pieces on rows 1&2 Blue pieces rows 7 &...
  • Page 14 recharged. Do not use rechargeable batteries. Batteries should be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries should be removed from the unit. The supply terminals should not be short-circuited. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Do not bury or burn used batteries.
  • Page 15: Starting A New Game

    III. STARTING A NEW GAME You can start a new game at any time. Remove the chess pieces from their storage compartments. Set up the pieces on the chessboard in their starting position and press . You will see Y and N flashing on the board. If you want keep your current game, press any field on the N side.
  • Page 16: Illegal Moves

    remove the captured pawn. 1. Press the square you want to move from and pick up the pawn. 2. Press the square you are moving to and put the pawn on it. 3. The computer will tell you to remove the captured pawn by illuminating the lights corresponding to the pawn captured en passant.
  • Page 17 IX. OFF/SAVE MODE When a game is over, you can press and start a new game, or turn the computer OFF by pressing the key. A closing melody is played and an animation is shown. The computer is not turned completely off, but instead retains the current chess position and the current level and playing style in its memory while using a minimum of power.
  • Page 18 The computer has 13 different levels of difficulty plus 3 special levels: • Level 1 to 5 are beginner levels; the computer will make mistakes to let the player take some pieces. On level 1 the computer will make lots of mistakes, and even sometimes place a piece on a square where it can be immediately captured by a pawn.
  • Page 19 XIII. MULTI MOVE Level 0 is a special MULTI MOVE mode. In this mode the computer does not play, so you may enter the moves for both players. You can use this feature to enter a particular opening, or to replay a game to a certain position.
  • Page 20 If you try to take back more moves, the computer will give an error signal. You must instead take back the moves by changing the position (see SET-UP position later). XVI. HINT To get advice on which piece to move: 1.
  • Page 21: Set-Up Position

    XIX. SPEED CHESS In Speed Chess you have only a limited amount of time to finish your move. To select Speed Chess press once. The Speed Chess LED will light up. The Speed Chess level is indicated by a flashing LED A1-H1 accordingly. Press the according square to select the time you will be allowed for each move.
  • Page 22: Maintenance

    France EX36 9AU United Kingdom & Ireland (English) For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com Environmental Protection: Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
  • Page 23 GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN Paso 1 – Coloque 3 pilas de tamaño AA/LR6 (no incluidas) en la parte trasera de la unidad, en la posición correcta, haciendo coincidir los bornes de la pila con las correspondientes marcas + y – en el compartimento.
  • Page 24 No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes;...
  • Page 25 III. COMENZAR UN NUEVO JUEGO En cualquier momento puede comenzar un nuevo juego. Saque las piezas de sus alojamientos. Coloque las piezas en el tablero en su posición de inicio y pulse . En el tablero verá parpadear Y y N. Si quiere conservar el juego actual, pulse cualquier casilla en el lado N.
  • Page 26 2. Pulse la casilla en la quiere colocar el peón y póngalo en ella. 3. El ordenador le indicará que retire el peón capturado al paso iluminando la luz correspondiente al peón capturado. Pulse esa casilla y retire el peón del tablero. ENROQUE Para realizar el enroque debe mover el rey del modo habitual.
  • Page 27 El ordenador en realidad no está completamente apagado, sino que retiene la actual posición de las piezas, el nivel de juego y el estilo de juego actuales en la memoria, consumiendo muy poca electricidad. Esto significa que puede detenerse en mitad de un juego y luego volver a conectar el ordenador para continuar el mismo juego.
  • Page 28 los que puedan ser inmediatamente capturadas por un peón. En el nivel 3 el ordenador cometerá un par de errores por juego. En el nivel 4 el ordenador cometerá, de media, un error por juego, y colocará la reina en una casilla en la que pueda ser capturada de manera inmediata.
  • Page 29 3. Pulse . El ordenador comenzará el análisis del problema. El ordenador estará calculando hasta que encuentre un modo de conseguir jaque mate. Entonces hará el primer movimiento que conduzca a ese jaque mate. Puede entonces mover como rival del ordenador y el ordenador buscará...
  • Page 30 5. Para retroceder un enroque, primero debe mover el rey y luego la torre, pulsando para ello ambas casillas, la del rey y la de la torre. 6. Para retroceder una promoción de peón, debe cambiar la reina por un peón. Si quiere retroceder la jugada después de que el ordenador haya realizado ya su movimiento, debe pulsar en primer lugar y retroceder el movimiento del ordenador de la misma forma que se...
  • Page 31 El modo aprendizaje le permite saber cuándo su movimiento no ha sido muy bueno, y la función SUGERENCIA le ofrece una solución mejor. Pero no lo olvide: ¡debe intentar siempre encontrar el mejor movimiento posible! XVIII. CÓMO TERMINAR UNA BÚSQUEDA Si pulsa el botón MOVE mientras el ordenador está...
  • Page 32: Mantenimiento

    91940 Les Ulis France España Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com Protección medioambiental: ¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica ha bitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
  • Page 33: Guia De Início Rápido

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Passo 1 – Insira 3 pilhas AA/LR6 (não incluídas) na parte traseira da unidade, tendo em conta as polaridades. Siga as instruções apresentadas no guia do utilizador na secção da energia. Passo 2 – Retire as peças de xadrez dos seus compartimentos (um para cada jogador ou cor). Coloque todas as peças nas suas posições iniciais (peças brancas nas linhas 1 e 2 e as peças azuis nas linhas 7 e 8) e prima o botão de ligar para ligar a unidade.Prima o botão para começar a jogar.
  • Page 34 pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo período de tempo.
  • Page 35 III. COMEÇAR UM JOGO NOVO Pode começar um jogo novo a qualquer altura. Retire as peças de xadrez dos devidos compartimentos. Coloque-as no tabuleiro nas devidas posições e prima o botão . Irá ver um Y e N a piscar no tabuleiro.
  • Page 36 3. O computador diz-lhe para retirar o peão capturado iluminando as casas correspondentes ao peão capturado em passagem. Prima esta casa e retire o peão do tabuleiro. ROQUE Para fazer roque, primeiro tem de mover o rei como habitualmente. Após ter premido as casas inicial e final da jogada do rei, o computador lembra-o para mover a torre.
  • Page 37 O computador não se desliga por completo. Em vez disso, retém as posições actuais de xadrez e o nível e estilo de jogo actuais na memória, usando um mínimo de energia. Isto significa que pode parar a meio de um jogo e quando voltar a ligar o computador pode continuar esse jogo. Isto também significa que tem de premir sempre o botão após ligar o computador se quiser começar um jogo novo.
  • Page 38 No nível 4 o computador faz cerca de um erro por jogo e coloca a rainha numa casa onde possa ser imediatamente capturada. No nível 5 o computador não se preocupará com certos ataques e ameaças de xeque, mas nunca colocará...
  • Page 39 O computador irá pensar até encontrar um modo de fazer xeque-mate. De seguida fará a primeira jogada para o xeque-mate. Você pode jogar como adversário contra o computador. Caso o xeque-mate não seja possível, o computador irá analisar indefinidamente o jogo. Os tempos aproximados de análise do jogo para resolver um problema de xeque-mate são os seguintes: Xeque-mate numa jogada 1 segundo...
  • Page 40 da torre, premindo as casas, tanto do rei como da torre. 6. Se quiser alterar uma jogada de promoção do peão, lembre-se de voltar a mudar a rainha para o peão. Se desejar alterar uma jogada após o computador já ter feito a jogada dele no tabuleiro, primeiro deverá premir o botão e retroceder a jogada do computador, do mesmo modo que descrito acima, premir novamente o botão...
  • Page 41 característica da função de DICAS deixa de funcionar após ter retirado a sua jogada. O modo de APRENDIZAGEM usado em conjunto com a função de DICAS permite-lhe melhorar o seu jogo: o modo de APRENDIZAGEM diz-lhe se a sua jogada não é muito boa e a função de DICAS oferece- lhe uma melhor solução.
  • Page 42 91940 Les Ulis Para qualquer serviço pós-venda, por favor, France contacte as nossas equipas: www.lexibook.com Indicações para a protecção do meio ambiente Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso...
  • Page 43 GUIDA RAPIDA PER L’AVVIO Fase 1 – Inserire 3 batterie AA/LR6 (non fornite) nella parte posteriore dell’unità rispettando le polarità. Seguire le istruzioni date nella guida all’uso nella sezione alimentazione. Fase 2 – Rimuovere i pezzi della scacchiera dagli scomparti in cui sono riposti ( uno per ogni giocatore o colore).
  • Page 44 tipo raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona.
  • Page 45 III. INIZIARE UNA NUOVA PARTITA Potete iniziare una nuova partita in qualsiasi momento. Togliere i pezzi degli scacchi dagli scomparti in cui sono riposti. Posizionare i pezzi sulla scacchiera in posizione di avvio e premere NUOVA PARTITA). Vedrete lampeggiare Y e N sulla scacchiera. Se si desidera continuare il gioco attuale, premere qualsiasi campo dal lato N.
  • Page 46 2. Premere la casella su cui ci si è spostati e posare il pedone. 3. Il computer vi dirà di togliere il pedone catturato illuminando le luci corrispondenti al pedone catturato passando. Premere questa casella e rimuovere il pedone dalla scacchiera. ARROCCO Per arroccarsi occorre prima di tutto muovere il Re come al solito.
  • Page 47 Il computer non è completamente spento, ma memorizza la posizione attuale degli scacchi, il livello corrente e lo stile di gioco utilizzando un minimo di energia. Ciò significa che potete smettere di giocare a metà di una partita, poi accendere il computer più tardi e continuare la stessa partita. Ciò significa anche che dovete sempre premere il tasto (NUOVA PARTITA) dopo aver acceso il computer, se volete iniziare una nuova partita.
  • Page 48 Al livello 3 il computer farà un paio di errori per partita. Al livello 4 il computer farà in media un solo errore per partita, e posizionerà la regina su una casella dove possa essere immediatamente catturata. Al livello 5 il computer trascurerà alcune mosse combinate e minacce di scacco ma non posizionerà mai i pezzi su caselle dove possano essere immediatamente catturati.
  • Page 49 verso lo scacco matto. Se lo scacco matto non è possibile, il computer continuerà la propria analisi indefinitamente. I ritardi approssimativi per risolvere un problema di scacco matto sono: Scacco matto in 1 mossa 1 seconde Scacco matto in 2 mosse 1 minuto Scacco matto in 3 mosse 1 ora...
  • Page 50 già premuto la casella di partenza della risposta del computer e il computer vi mostra la casella di arrivo, dovete prima completare la mossa del computer normalmente, quindi premere il tasto (ANNULLA) ed annullare la mossa del computer, ed infine premere nuovamente (ANNULLA) ed annullare la vostra mossa.
  • Page 51 XVIII. TERMINARE LA RICERCA Se premete MOVE (MOSSA) mentre il computer sta pensando, interromperà immediatamente la sua analisi e farà la mossa che considera la migliore a quel punto del suo ragionamento (in altre parole la mossa che avrebbe indicato se aveste premuto (SUGGERIMENTO).
  • Page 52: Manutenzione

    91940 Les Ulis Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina France Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com Protezione ambientale I dispositivi elettrici possono essere riciclati, non vanno pertanto gettati insieme ai rifiuti domestici. Sostenete attivamente la difesa delle risorse e aiutate a proteggere l’ambiente restituendo l’apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile...
  • Page 53 SCHNELLSTART 1. Schritt – Legen Sie drei AA/LR6 Batterien (nicht inklusive) an der Rückseite des Geräts ein und beachten Sie die Polaritätsmarkierungen. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Strombedarf in der Bedienungsanleitung. 2. Schritt – Nehmen Sie die Schachfiguren aus den Fächern (je eines für jeden Spieler bzw. für jede Farbe).
  • Page 54 Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug genommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt, nicht mehr direkt zu reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen.
  • Page 55 können nun die aktuelle Partie fortsetzen. Wenn Sie eine neue Partie beginnen möchten, drücken Sie auf ein beliebiges Feld auf der Y-Seite bzw. erneut die Taste . Sie hören die charakteristische Melodie für eine neue Partie und sehen die entsprechende Animation.
  • Page 56 1. Drücken Sie in Feld e1 und nehmen Sie den König auf. 2. Setzen Sie den König auf g1 und drücken Sie in das Feld. 3. Der Computer erinnert Sie daran, dass Sie den Turm ziehen müssen, indem h1 entsprechend beleuchtet wird.
  • Page 57 IX. KLANG- UND LICHTEFFEKTE Mit der Taste können Sie die Klang- und Lichteffekte anpassen. Drücken Sie das entsprechende Feld auf dem Brett, um die Einstellung anzupassen. Lautstärke A3: Volle Lautstärke A2: Geringe Lautstärke A1: Ton aus Klangeffekte B2: Klangeffekte ein: Alle Klangeffekte werden verwendet. B1: Klangeffekte aus: Als notwendiges Feedback ertönen nur einfache Pieptöne.
  • Page 58 Die Spielstärken auf diesen Ebenen reichen von Anfänger bis Experte. Ebene 6 ist für das Blitzschach (5 Sekunden je Zug), Ebene acht für Schnellschach (30 Sekunden je Zug) und Ebene 10 für Turnierschach (3 Minuten je Zug) geeignet. Die Zeiten sind durchschnittliche Bedenkzeiten. Be einfachen Stellungen benötigt der Computer weniger Zeit, bei komplizierten Stellungen und im Endspiel benötigt er mehr Bedenkzeit.
  • Page 59 Schach matt in 1 Zug 1 Sekunde Schach matt in 2 Zügen 1 Minute Schach matt in 3 Zügen 1 Stunde Schach matt in 4 Zügen 1 Tag Schach matt in 5 Zügen 1 Mona t XIII. MEHRFACHZÜGE Ebene 0 ist ein spezieller Modus für Mehrfachzüge. In diesem Modus spielt der Computer nicht, d.h. Sie können für beide Spieler ziehen.
  • Page 60 Wenn Sie Ihren Zug zurücknehmen möchten, nachdem der Computer bereits seinen ersten Zug ausgeführt hat, müssen Sie zuerst die Taste drücken, um den Zug des Computers auf die oben erläuterte Weise zurückzunehmen. Drücken Sie dann erneut , um Ihren eigenen Zug rückgängig zu machen.
  • Page 61 XVIII. DIE SUCHE BEENDEN Wenn Sie MOVE (ZUG) drücken, während der Computer denkt, unterbricht dieser seine Analyse sofort und führt den Zug aus, den er in diesem Moment für den besten hält. (Anders gesagt, der Zug, der angezeigt werden würde, wenn Sie drücken würden).
  • Page 62: Wartung

    Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Verschluckungsgefahr – kleine Teile. Referenznummer: CG1335_02 © LEXIBOOK® Lexibook S.A. Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China 6 avenue des Andes Bâtiment 11...
  • Page 63 BEKNOPTE HANDLEIDING VOOR HET OPSTARTEN Stap 1 – Steek 3 AA/LR6 batterijen (niet bijgeleverd) in de achterkant van het apparaat, rekening houdend met de polariteiten. Volg de richtlijnen vermeld in je gebruikershandleiding onder het hoofdstuk “stroomtoevoer”. Stap 2 – Neem de schaakstukken uit hun opbergruimte (één voor elke speler of elke kleur). Plaats alle stukken in hun startopstelling (witte stukken op rijen 1&2, zwarte stukken op rijen 7&8) en druk op de “Aan”- schakelaar om het apparaat aan te zetten.
  • Page 64 specifieke batterijen. Plaats de batterijen en accu’s met de polen in de juiste richting. Lege batterijen en accu’s moeten uit het speelgoed worden gehaald. Voorkom kortsluiting met de zijkanten van de batterijen en de accu’s. Gooi geen batterijen in open vuur. Verwijder de batterijen wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Page 65 spel zal alles in de computer resetten, behalve de instellingen van geluid en licht, het niveau en de speelstijl. Opmerking: De computer bewaart de huidige positie, plus het niveau en de speeltijd in het geheugen, zelfs al is het spel uitgezet. Indien je een nieuw spel wil starten, moet je altijd op de NEW GAME-toets (NIEUW SPEL) drukken nadat je de computer hebt AAN gezet.
  • Page 66 met H1 te verlichten. Druk op het vak H1 en neem de toren op. 4. De computer zal de coördinaten van F1 verlichten. Plaats de toren op F1 en druk op dit vak. Lange rokade (rokeren met de Koningin’s toren) aan de witte kant: 1.
  • Page 67 Volume A3: Hoog volume A2: Laag volume A1: Volume uit Geluidseffecten B2: Geluidseffecten aan. Volledige set van geluidseffecten wordt gebruikt. B1: Geluidseffecten uit. Enkel een eenvoudige bieptoon wordt gebruikt om de nodige feedback te geven. LED-animatie C2: LED-animaties aan. Volledige set van LED-animaties worden getoond. C1: LED-animaties uit.
  • Page 68 tijd in gecompliceerde posities en minder tijd in eenvoudige posities en in het eindspel. De computer denkt ook tijdens jouw tijd, dus soms is het in staat om onmiddellijk een zet te doen omdat jij de zet hebt gedaan die de computer had verwacht ! Het programma doet ook onmiddellijk een zet wanneer het een zet doet uit de openingsbibliotheek.
  • Page 69 XIII. MEERVOUDIGE ZETTEN Niveau 0 is een speciale modus voor MEERVOUDIGE ZETTEN. In deze modus speelt de computer niet, dus kan je de zetten invoeren voor beide spelers. Je kan deze karakteristiek gebruiken om een bepaalde opening te beginnen of om een spel tot op een bepaalde positie te herspelen. Je kan de computer ook gebruiken als normaal schaakbord, tegen iemand anders spelend terwijl de computer controleert of alle zetten legaal zijn.
  • Page 70 jouw zet terugnemen. Als je reeds op het FROM-vak (VANWAAR) van het antwoord van de computer hebt gedrukt en de computer toont reeds het TO-vak (WAARTOE), moet je eerst de zet van de computer normaal uitvoeren en dan op de -toets (TERUGNEMEN) drukken en de zet van de computer terugnemen.
  • Page 71 XIX. SNELHEIDSSCHAKEN In snelheidsschaken heb je slechts een beperkte tijd om jouw zet uit te voeren. Om snelheidsschaken te kiezen, druk eenmaal op (SNELHEIDSSCHAKEN). DE LED voor snelheidsschaken zal branden. Het niveau voor snelheidsschaken is aangeduid door een flikkerende A1- H1 LED.
  • Page 72 WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Verstikkingsgevaar door de aanwezigheid van klein onderdelen. Referentie : CG1335_02 © LEXIBOOK® Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China Lexibook S.A. 6 avenue des Andes Bâtiment 11...
  • Page 73 STARTVEJLEDNING Trin 1 – Sæt 3 x AA/LR6-batterier (medfølger ikke) i bag på enheden, og sørg for at batterierne vender rigtigt. Følg instruktionerne i brugsvejledningens afsnit om strømkilder. Trin 2 – Tag skakbrikkerne ud af opbevaringskamrene (en for hver spiller eller farve). Sæt alle brikkerne på...
  • Page 74 3. Luk batterirummet. Du bør nu høre musikken, der annoncerer et nyt spil. Hvis ikke, skal du åbne batterirummet igen og kontrollere, at batterierne er korrekt monteret. Ikke oppladbare batterier må ikke lades opp. Oppladbare batterier skal fjernes fra leketøyet før de blir ladet. Oppladbare batterier må kun lades under voksenoppsyn.
  • Page 75 II. SÅDAN TÆNDES PRODUKTET Tryk på knappen tænd-knappen. Der lyder en startmelodi og der vises en animation med lysindikatorerne. Du kan afbryde melodien og animationen, ved at trykke på en vilkårlig knap. Når spillet tændes for første gang, eller efter det er blevet nulstillet, viser enheden en demonstration af dens funktioner.
  • Page 76 VI. SPECIALTRÆK SLAG 1. Tryk på startfeltet, og saml skakbrikken op. 2. Tryk på destinationsfeltet, og placer skakbrikken på dette. Fjern den slagne skakbrik fra skakbrættet uden at trykke på andre felter. 3. Du vil høre stykkerne slås og et smertefuldt skrig fra den fangede brik. Fjern den fangne mønt fra brættet uden at trykke på...
  • Page 77 VII. ULOVLIGE TRÆK Hvis du forsøger at tage et ulovligt eller umuligt træk, vil du høre en fejltone, som angiver, at dit træk overtræder reglerne, og at computeren ikke vil acceptere det. Hvis du prøver at foretage et ulovligt træk, eller hvis du flytter en brik, som tilhører din modstander, vil du også høre fejllyden. Du kan fortsætte spillet ved at tage et andet træk i stedet.
  • Page 78 XI. SVÆRHEDSGRADERNE Computeren tilbyder 64 niveauer af forskellige sværhedsgrader, som er opdelt på følgende måde: NIVEAU BETÆNKNINGSTID PR. NORMAL AGGRESIV DEFENSIV HØJRISIKO TRÆK STYLE STYLE STYLE STYLE BEGYNDERE 1 BEGYNDERE 2 BEGYNDERE 3 BEGYNDERE 4 BEGYNDERE 5 5 sekunder 10 sekunder 30 sekunder 1 minut 3 minutter...
  • Page 79 Computeren har også fire forskellige spillestile: • Når computeren spiller med NORMAL spillestil, har den ingen specifik præference for at spille enten defensivt eller aggressivt. • Når computeren spiller med AGGRESSIV spillestil, spiller den offensivt og forsøger at forhindre udvekslingen af skakbrikker mest muligt. •...
  • Page 80 Sådan vælges multitræksniveauet: 1. Vælg niveau 0 ved at trykke på knappen . Vælg derefter felt B8, D8, F8 eller H8, og tryk endnu en gang på knappen 2. Spil det ønskede antal træk for de to spillere. 3. Når spillet er færdigt, kan du forlade multitræksniveauet ved endnu en gang at trykke på knappen og vælge et andet niveau.
  • Page 81 XVI. HINTFUNKTION Hvis du ønsker hjælp og forslag fra computeren til dit næste træk, skal du gøre følgende: 1. Tryk på knappen 2. Computeren vil angive for det felt, den anbefaler, at du flytter en brik fra. 3. Du har nu to valg: Du kan enten tage det træk, som computeren foreslår, ved at trykke på start- og destinationsfelterne igen, eller du kan tage et andet træk.
  • Page 82 300 sek. 200 sek. 120 sek. 60 sek. 40 sek. 20 sek. 10 sek. 5 sek. Tryk på igen, for at starte eller fortsætte med spillet. Tiden starter efter dit første træk. Computeren er ikke begrænset af tidsfunktionen, og den analyserer i normale tid. Hvis du vælger hurtigskak, afspille en bestemt ly 3 sekunder før din tid er gået, for at fortælle dig at du skal lave dit træk.
  • Page 83 Lexibook S.A. 6 avenue des Andes Bâtiment 11 91940 Les Ulis, France Du kan skrive til savcomfr@lexibook.com, hvis du har spørgsmål vedrørende et eftersalgsproblem eller en klage. Miljøbeskyttelse Uønskede elektriske apparater kan genbruges og bør ikke kassere s sammen med almindeligt husholdningsaffald! Vær aktivt med til at støtte bevarelsen af naturres sourcer...
  • Page 84: Skrócona Instrukcja

    SKRÓCONA INSTRUKCJA Krok 1 – Włóż 3 baterie AA/LR6 (do dokupienia osobno) z tyłu urządzenia, zgodnie z oznaczeniami biegunów. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w instrukcji w części dotyczącej zasilania. Krok 2 – Wyjmij bierki szachowe (figury i pionki) z ich schowków (po jednym dla każdego gracza lub koloru).
  • Page 85 3. Zamknij komorę baterii. Usłyszysz krótką melodię będącą zapowiedzią nowej gry. Jeśli jej nie słyszysz, ponownie otwórz komorę baterii i sprawdź, czy baterie zostały włożone poprawnie. Do zasilania urządzenia nie używaj baterii akumulatorowych (dają prąd o mniejszym napięciu). Nie ładuj baterii jednorazowych. Baterie akumulatorowe przed ładowaniem wyciągnij z urządzenia.
  • Page 86 II. WŁĄCZANIE Naciśnij włącznik (przycisk ON). Odegrana zostanie melodyjka startowa i odtworzona zostanie animacja LED. Odtwarzanie melodyjki i animacji można przerwać – wystarczy nacisnąć dowolny przycisk. Przy pierwszym włączeniu gry oraz po jej zresetowaniu urządzenie pokazuje demonstrację produktu prezentującą dostępne funkcje. Aby rozpocząć grę, wystarczy nacisnąć przycisk (NOWA GRA).
  • Page 87 VI. RUCHY SPECJALNE BICIE Bicie wykonuje się w taki sam sposób jak pozostałe ruchy. 1. Naciśnij pole początkowe posunięcia i przytrzymaj figurę. 2. Naciśnij pole docelowe i umieść na nim swoją figurę. 3. Figurę zbitą usuń z szachownicy bez naciskania innych pól. BICIE W PRZELOCIE Powyższy sposób bicia dotyczy bicia pionów “w przelocie”.
  • Page 88 VII. RUCHY NIEDOZWOLONE Jeśli wykonasz ruch niezgodny z zasadami lub niemożliwy, usłyszysz dźwięk błędu informujący, że ruch jest niedozwolony i że komputer go nie akceptuje. Dźwięk ten usłyszysz również, gdy spróbujesz wykonać ruch niedozwolony figurami przeciwnika. Musisz wówczas wykonać inny ruch. Emitując dźwięk błędu, komputer pokazuje jednocześnie współrzędne pola, którego błąd dotyczy.
  • Page 89 XI. POZIOMY Szachy oferują 64 poziomy gry, które zorganizowane w następujący sposób:następujący sposób: POZIOM NAZWA / ŚREDNI CZAS NORMALNY OFENSYWNY DEFENSYWNY WYSOKIEGO NA RUCH RYZYKA POCZĄTKUJĄCY 1 POCZĄTKUJĄCY 2 POCZĄTKUJĄCY 3 POCZĄTKUJĄCY 4 POCZĄTKUJĄCY 5 5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 3 minuty 10 minuty...
  • Page 90 Szachy oferują 4 różne style gry: • w stylu NORMALNYM - komputer nie ma preferencji względem ataku czy obrony. • w stylu DEFENSYWNYM - komputer konstruuje solidną obronę i stara się unikać wymiany figur szachowych. • w stylu OFENSYWNYM - komputer wychodzi pionami daleko i doprowadza do wymiany figur, gdy tylko możliwe.
  • Page 91 sędziego i sprawdza zgodność ruchów z zasadami. contre une autre personne, l’ordinateur jouant le rôle de l’arbitre en vérifiant la légalité des coups. Aby wybrać tryb gry obustronnej: 1. Naciśnij przycisk POZIOM), następnie pole B8, D8, F8 lub H8 i znów przycisk (POZIOM).
  • Page 92 XVI. FUNKCJA PODPOWIEDZI Aby dowiedzieć się, jaki posunięcie zrobiłby na Twoim miejscu komputer: 1. Naciśnij przycisk (PODPOWIEDŹ). 2. Komputer zaświeci współrzędne pola początkowego. 3. Teraz masz dwie możliwości: możesz wykonać sugerowany ruch, naciskając pole początkowe i końcowe zgodnie z sugestią lub wykonać inny ruch. Komputer pokazuje Ci posunięcie według niego optymalne, którego wykonania z Twojej strony oczekuje.
  • Page 93 300 sek. 200 sek. 120 sek. 60 sek. 40 sek. 20 sek. 10 sek. 5 sek. Naciśnij odpowiednie pole, aby wybrać czas, w którym będziesz mógł/mogła wykonać każdy ruch. Naciśnij ponownie przycisk SZACHY SZYBKIE), aby rozpocząć lub kontynuować grę. Funkcja pomiaru czasu zostanie włączona po pierwszym ruchu.
  • Page 94 6 avenue des Andes Bâtiment 11 91940 Les Ulis, France W kwestiach dotyczących obsługi posprzedażnej prosimy o kontakt na adres savcomfr@lexibook.com Ochrona środowiska: Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego! Wspieraj aktywnie zachowanie zasobów i pomóż...
  • Page 95: Gyors Indítási Útmutató

    GYORS INDÍTÁSI ÚTMUTATÓ 1. lépés - Helyezzen 3 AA/LR6 elemet (nem tartozék) a készülék hátuljába a polaritásra figyelve. Kövesse a használati útmutató áramforrás fejezetében megadott utasításokat. 2. lépés - Vegye ki a sakkfigurákat a tárolórekeszükből (játékosonként vagy színenként egyet-egyet). Helyezze az összes darabot a kiindulási helyzetükbe (fehér bábuk az 1. és 2. sorban, kék bábuk a 7. és 8.
  • Page 96 3. Csukja be az elemtartót. Akkor hallanod kell egy kis zenét, amely új bulit hirdet. Ha nem ez a helyzet, nyissa meg újra az elemtartót, és ellenőrizze, hogy az elemeket megfelelően helyezték-e Ne használjon újratölthető elemeket. Ne töltsön nem újratölthető elemeket. Töltés előtt ki kell venni az elemeket a játékból.
  • Page 97 II. BEKAPCSOLÁS Nyomja meg a BE gombot. Egy indító dallam szólal meg LED-animáció mellett. A dallamot és az animációt egy gombnyomással megszakíthatja. A játék első bekapcsolásakor vagy alaphelyzetbe állítás után a készülék termékbemutatót indít, hogy bemutassa a funkcióit. Nyomja meg az ÚJ JÁTÉK gombot a játék megkezdéséhez.
  • Page 98 VI. KÜLÖNLEGES KÉPESSÉGEK VESZ A fogások olyanok, mint a többi lövés. 1. Érintse meg az eredeti mezőt, és írja be a részt. 2. Kattintson a jelölőnégyzetre, és helyezze a darabot erre a mezőre. 3. Távolítsa el a játékterületről eltávolított darabot, és ne szorítson be dobozt. ELFOGADÁS FELSZERELÉSSEL A fenti magyarázat a csapok átadására is vonatkozik, azzal a különbséggel, hogy a számítógép emlékezteti Önt a rögzített gyalog eltávolítására.
  • Page 99 VII. ILLEGÁLIS FELVÉTEL Ha illegális vagy lehetetlen mozdulatot próbál végrehajtani, hibaüzenetet hall, amely szerint a mozgása nem megengedett, és a számítógép figyelmen kívül hagyta. Ha megpróbál illegális lépést tenni, vagy megpróbálja megmozgatni az ellenfél darabját, akkor egyszerűen hibaüzenetet hall. Ezután folytathatja a játékot, és helyette egy újabb lépést tehet. Ha hibajelzést hall, és a számítógép a koordinátáinak megvilágításával jeleníti meg a mezőt, akkor a játék újraindítása előtt meg kell nyomnia a kijelölt mezőt.
  • Page 100 XI. SZINTEK A számítógép 64 szintje a következőképpen van elrendezve: SZINT KUPA VÁLASZ IDŐ NORMÁL AGRESSZÍV VÉDELEM VÉLETLEN KEZDŐ 1 KEZDŐ 2 KEZDŐ 3 KEZDŐ 4 KEZDŐ 5 5 másodpercig 10 másodpercig 30 másodpercig 1 percek 3 percek 10 percek 30 percek 2 órák 24 órák...
  • Page 101 A számítógépnek négy különböző játékstílusa is van: • NORMÁL stílusban a számítógép nem preferálja a két védelmi és támadási mód egyikét sem. • AGRESSZÍV stílusban a számítógép támadó játékkal rendelkezik, és a lehető legnagyobb mértékben kerüli az érmék cseréjét. • A VÉDELEM stílusban a számítógép megpróbál erős védelmet felépíteni. Sokat mozog darabjaival, és minél gyakrabban kereskedik alkatrészekkel.
  • Page 102 MULTI MOVE szint kiválasztása: 1. Válassza ki a 0 szintet a , majd a B8, D8, F8 vagy H8, majd a gomb megnyomásával. 2. Játssz annyi mozdulatot, amennyit csak akarsz mindkét játékos számára. 3. Ha elkészült, lépjen ki másodszor a MULTI MOVE szintről a megnyomásával és egy másik szint kiválasztásával.
  • Page 103 XVI. “TIPP” FUNKCIÓ Kérje meg számítógépét, hogy mondja meg, melyik lövés fog neked játszani: 1. Nyomja meg a TIPP gombot. 2. A számítógép bekapcsolja az Ön által javasolt löket eredetének koordinátáit. Nyomja meg ezt a mezőt. 3. Most mozgathatja a számítógép által javasolt lépést az eredeti és a célmező újbóli megnyomásával, vagy szükség szerint végezhet újabb lépéseket.
  • Page 104 300 mp 200 mp 120 mp 60 mp 40 mp 20 mp 10 mp 5 mp Nyomja meg a megfelelő mezőt, hogy kiválassza az egyes lépésekre engedélyezett időt. Nyomja meg újra gombot a játék indításához vagy folytatásához. Az időzítési funkció az első lépés után aktiválódik.
  • Page 105 6 avenue des Andes Bâtiment 11 91940 Les Ulis, France Az értékesítés utáni szervizért forduljon csapatainkhoz savcomfr@lexibook.com Tájékoztatás a környezetvédelemről A használt elektromos készülékek újrahasznosítható anyagok, és nem tartozhatnak a háztartási hulladékok közé! Arra kérjük Önt, hogy támogasson minket azzal, hogy aktívan hozzájárul az erőforrások és a környezet védelméhez azáltal, hogy ezt az...
  • Page 106 RYCHLÝ PRŮVODCE SPUŠTĚNÍM Krok 1 - Vložte 3 baterie AA/LR6 (nejsou součástí dodávky) do zadní části přístroje a dodržujte polaritu. Postupujte podle pokynů uvedených v uživatelské příručce v části o zdroji napájení. Krok 2 - Vyjměte šachové figurky z úložných prostorů (pro každého hráče nebo barvu jeden). Umístěte všechny figurky do výchozích pozic (bílé...
  • Page 107 Nepoužívejte dobíjecí baterie. Nenabíjejte nedobíjitelné baterie. Akumulátory musí být před nabíjením vyjmuty z hračky. Akumulátory by měly být nabíjeny pouze pod dohledem dospělé osoby. Různé typy baterií nebo akumulátorů nebo nové a použité baterie nebo akumulátory by neměly být míseny. Používají se pouze baterie nebo akumulátory doporučeného nebo podobného typu.
  • Page 108 II. ZAPNUTÍ Stiskněte tlačítko ON (ZAP). Spolu s LED animací se přehraje úvodní melodie. Melodii a animaci můžete přerušit stisknutím tlačítka. Pokud hru zapnete poprvé nebo po resetu, přístroj zobrazí ukázku výrobku, aby předvedl své funkce. Stisknutím tlačítka (NOVÁ HRA) zahájíte hru. Při příštím zapnutí...
  • Page 109 VI. SPECIÁLNÍ TAHY VYŘAZENÍ ZE HRY Vyřazení soupeřových figurek ze hry se provádí stejnými pohyby tahů jako běžné tahy. 1. Zatlačte na políčko, ze kterého chcete začít tah. 2. Zatlačte na políčko, na které chcete vést tah a umístěte sem svou figurku. 3.
  • Page 110 VII. NEDOVOLENÉ TAHY Pokud se pokusíte provést nedovolený tah, ozve se zvukový signál označující nedovolený tah a elektronická jednotka takový tah neakceptuje. Stejný zvukový signál se ozve v případě, pokud se pokusíte uskutečnit tah soupeřovou figurkou. Pokračovat můžete provedením jiného, povoleného tahu. Po zaznění výstražného signálu se rozsvítí světélka označující...
  • Page 111 XI. ÚROVNĚ Elektronická jednotka nabízí 64 typů hry seřazených podle tabulky: ÚROVEŇ REAKČNÍ ČAS TAHU NORMÁLNÍ ÚTOČNÝ OBRANNÝ RISKANTNÝ Začátečník 1 Začátečník 2 Začátečník 3 Začátečník 4 Začátečník 5 5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 3 minuty 10 minuty 30 minuty 2 hodiny 24 hodiny...
  • Page 112 Elektronická jednotka obsahuje 4 různé styly hry: • Při normálním stylu automatický protihráč nemá tendenci ani k útočné, ani k obranné hře. • Při útočném stylu automatický protihráč hraje útočnou taktikou, kdy se snaží v co největší míře zamezit ztrátě figurek. •...
  • Page 113 Jak nastavit Hru pro 2 hráče:c 1. Vyberte 0 stisknutím tlačítka následně stiskněte políčka B8, D8, F8 nebo H8 a znovu stiskněte tlačítko 2. Hrajte ve dvojici hru s libovolným počtem tahů a dobou trvání. 3. Po skončení hry opusťte tento režim stisknutím tlačítka a výběrem jiné...
  • Page 114 XVI. FUNKCE NÁPOVĚDA Pokud chcete, aby vám elektronická jednotka napovídala, jaký tah uskutečnit: 1. Stiskněte tlačítko 2. Elektronická jednotka rozsvítí světélka označující políčko na kterém stojí figurka, kterou byste měli provést tah. 3. Nyní máte na výběr ze dvou možností: udělejte tah podle návrhu elektronické jednotky, nebo udělejte jiný...
  • Page 115 XIX. SPEED CHESS Ve hře Speed Chess (Rychlý šach) máte na dokončení tahu pouze omezený čas. Chcete-li vybrat možnost Speed Chess, stiskněte jednou tlačítko . Rozsvítí se kontrolka Speed Chess. Úroveň Speed Chess je indikována odpovídajícím blikáním LED A1-H1. 300 s. 200 s.
  • Page 116 Uschovejte si obal s informacemi pro budoucí použití. Změna barvy a technického provedení produktu vyhrazená. VAROVÁNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí udušení - malé č ásti. Odkaz : CG1335_02 © LEXIBOOK® Navrženo a vyvinuto v Evropě - Vyrobeno v Číně Lexibook S.A. 6 avenue des Andes Bâtiment 11...

This manual is also suitable for:

Cg1335

Table of Contents