Automatic digital blood pressure arm monitor (72 pages)
Summary of Contents for smartheart 01-523 Series
Page 1
Blood Pressure Monitor with Adult Wrist Cuff Model # 01-523 series INSTRUCTION MANUAL ENGLISH AND SPANISH Please read this instruction manual completely before operating this unit.
Page 2
STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR Digital Monitor Storage Case Charging Cable Instruction Manual Quick Start Guide Blood Pressure Reading Tracking Log FAQ Information Sheet IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
CARE & SAFETY INFORMATION NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Improper care or use of your blood pressure monitor may result in injury, damage to the unit or ineffective treatment.
Page 5
CARE & SAFETY INFORMATION • Do not share with an infected person. • Do not disassemble the unit or attempt to repair it; substitution of a component different from that supplied may result in measurement error and will void manufacturer warranty. •...
Page 6
CARE & SAFETY INFORMATION • The device doesn’t need to be calibrated within two years of reliable service. • Keep the unit out of reach of infants, young children or pets to avoid inhalation or swallowing of small parts. It is dangerous or even fatal. OPERATING CAUTIONS AND WARNINGS •...
Page 7
CARE & SAFETY INFORMATION the device during operation, press the U1 or U2 (POWER) buttons and the cuff will automatically deflate. • Operation outside of stated operating temperature may result in measurement error or device malfunction; operation environment temperature is: 41°F – 104°F (5°C – 40°C); Humidity: 15% to 90% RH (non-condensing).
Page 8
CARE & SAFETY INFORMATION distanced is calculated by the MANUFACTURER from the 80MHz to 5.8 GHz column of Table 4 and Table 9 of IEC 60601-1-2:2014, as appropriate. • The equipment is not AP/APG equipment and not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air of with oxygen or nitrous oxide.
Page 9
CARE & SAFETY INFORMATION STORAGE CAUTIONS AND WARNINGS • Storage outside of stated storage temperature may result in measurement error or device malfunction; storage environment temperature is: -4°F – 140°F (-20°C – 60°C); Humidity: ≤93%RH (non- condensing) at water vapor pressure to 50hPa. •...
American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers. Thank you for purchasing a SmartHeart Automatic Digital Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings.
MONITOR FEATURES Wrist Cuff Digital Display MEMORY START STOP Recall Button Button Power Button DETAILS OF THE DIGITAL DISPLAY SCREEN AND INTERPRETATION OF THE SYMBOLS ARE INCLUDED THROUGHOUT THIS MANUAL. ENGLISH • 11...
GETTING STARTED Before taking a measurement NOTE: THIS RECHARGEABLE DEVICE IS ‘ASLEEP’ FOR SHIPPING AND TRANSPORT. To activate your monitor, press and hold the SET button for several seconds. The display will illuminate and your monitor is ready for set-up and use. 1.
Page 13
GETTING STARTED 5. Keep yourself and the monitor still during measuring; do not talk during the reading. 6. It is recommended that you take your readings at the same time each day to better monitor any indications in your results. 7.
CHARGING THE BATTERY This device includes an internal rechargeable battery within the electrical stimulator unit and USB cable. A USB wall charger/adapter is required for charging; not included. It is necessary to charge the battery when ‘Lo’ + low battery symbol The ‘Low Battery’...
SETTING DATE/TIME The date/time feature is on the bottom right of the display screen. This unit stores the date, time and year allowing for a date/time stamp on all readings in the memory recall function. The SET, MEM and START STOP buttons are located on the bottom center of the monitor.
Page 16
SETTING DATE/TIME HOW TO SET DATE AND TIME 1. When the unit is off (a blank display screen), press and hold the SET button for 3-5 seconds to enter clock setting mode. 2. HOURS/MINUTES—first the hour will flash on the display. Press the MEM button to advance the display to the desired hour, press the SET button to confirm your selection and advance to the minute setting.
Page 17
SETTING DATE/TIME PLEASE SET DATE AND TIME BEFORE INITIAL USE TO ENSURE YOUR READINGS ARE LABELED AND RECORDED PROPERLY. Minutes Hour Month Year Date Complete ENGLISH • 17...
FITTING & APPLYING YOUR CUFF PROPER CUFF FIT AND PLACEMENT IS CRITICAL IN OBTAINING ACCURATE BLOOD PRESSURE MEASUREMENTS. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND CONSIDER CONSULTING WITH YOUR PHYSICIAN FOR FURTHER DIRECTION. Before applying your blood pressure cuff, be sure your wrist is within the appropriate cuff range: Wrist Circumference Range Suitable for 5.3”...
Page 19
FITTING & APPLYING YOUR CUFF 2. Be seated at a table or desk with your feet flat on the floor. 3. Hold your left arm in front of you with your palm facing upward. 4. Apply the cuff to your left wrist so that the digital Fig.
TAKING YOUR BP READING Please read the preceding portions of this manual prior to taking your first reading. Reminder: It is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. Select the desired user, 1 or 2, before measurement The user icon displayed represents the...
Page 21
TAKING YOUR BP READING Taking the measurement 1. Rest your elbow on a solid surface with your palm facing upward. Elevate your arm so that the cuff is at the same level as your heart, Fig 1. Be certain that cuff is elevated to the proper level;...
Page 22
TAKING YOUR BP READING YOU CAN STOP THE INFLATION OR DEFLATION PROCESS AT ANY TIME BY PRESSING THE START/STOP BUTTON. 5. When the measurement is complete, the cuff will automatically deflate, and your blood pressure measurement and pulse reading results will show on the display screen, Fig 6.
Page 23
TAKING YOUR BP READING 7. If an irregular heartbeat was detected during the reading, the Irregular Heartbeat Detector symbol will appear on the display, Fig 5. See page 25 for more information on the Irregular Heartbeat Detector feature. Fig. 5 8.
INTERPRETING YOUR RESULTS Irregular Heartbeat Detector An irregular heartbeat is defined as a heartbeat rhythm that is more than 25% slower or 25% faster than the average measurement detected while the monitor is conducting the measurement. When this device detects an irregular rhythm two or more times during the reading, the IHB symbol will appear on the display screen.
Page 25
INTERPRETING YOUR RESULTS Hypertension Indicator This unit features our unique Hypertension Indicator. The color bars on the left side of the monitor display correspond with an icon on the digital display, indicating where the measurement results fall within the American Heart Association standards.
MEMORY FUNCTIONS This monitor stores and recalls up to 60 readings per user. These measurements can be shared with your physician or trained healthcare professional. Select the desired user, 1 or 2, for review. The user icon displayed represents the memory bank where the measurement results are stored.
Page 27
MEMORY FUNCTIONS 3. All results for a given measurement will display, including measurement results, pulse rate, Hypertension Indicator and Irregular Heartbeat alert (if applicable), Fig 2. 4. When the number of readings exceeds 60 , the oldest data will Fig. 2 be replaced with the new record.
CARE & MAINTENANCE Proper care and maintenance of your blood pressure monitor will help ensure long life for the product; improper use of the monitor may void the included warranty. Before taking a measurement • At least 30 min required for ME equipment to warm from the minimum storage temperature between uses until it is ready for intended use.
Page 29
CARE & MAINTENANCE lists, descriptions, calibrations instructions, or other information which will assist the user’s appropriately qualified technical personnel to repair those parts of equipment which are designated repairable can be supplied. Cuff Care & Maintenance • The cuff may be spot cleaned with a mild-detergent as needed.
DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use. Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator.
DISPLAY SYMBOLS Symbol Meaning Systolic Blood Pressure—The ‘top’ blood pressure result Diastolic Blood Pressure—The ‘bottom’ blood pressure result Pulse Rate—Pulse rate per minute during the measurement Millimeter of Mercury—Unit of blood pressure measurement for this device Low Battery— Battery life indicator Pulse Reading—Appears when pulse reading is displayed.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Cuff position was not Apply the cuff correct or was not tight properly and enough. attempt a new measurement. Display shows an abnormal result. Body posture was Review the ‘Taking not correct during a Measurement’ measurement.
ERROR CODES Corrective Action Code Meaning Re-apply the cuff The cuff is not secure. and attempt new measurement. Re-apply the cuff The cuff is too tight. and attempt new measurement. Relax for several The cuff pressure is in excess. minutes and attempt new measurement.
FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high. Warning: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
Page 36
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity IEC 60601-1-2 Compliance level Immunity Test test level Electrostatic Discharge ±8 kV contact ±8 kV contact IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air Electrical fast ±2 kV for power supply lines ±2 kV for power supply lines...
Page 37
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity Modulation Test Band a Service Maximum Distance IEC 60601-1-2 Compliance Radiated RF Frequency (MHz) Power Test Level level IEC61000-4-3 (Test (MHz) (V/m) (V/m) specifications 380-390 TETRA 400 Pulse modulation 18Hz ENCLOSURE 380-390...
PRODUCT SPECIFICATIONS Name Blood Pressure Monitor with Adult Wrist Cuff Model Number 01-523 series Display System Digital display/LCD Measuring Method Oscillometric Method, Automatic Air Inflation and Measurement Power Source 3.7V 420mAH Built-in rechargeable lithium-ion battery, 5V 1A USB cable Measuring Range Rated cuff pressure: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa...
Page 39
PRODUCT SPECIFICATIONS Storage Environment Temperature: -20°C to +60°C A relative humidity range of ≤ 93%, non-condensing, at a water vapour pressure up to 50hPa Monitor Dimensions 3.14” x 2.85” x 0.5” Monitor Weight 3.8 oz. (without batteries) Wrist Circumference Suitable for 5.3” – 8.4” (13.5 –...
5-YEAR LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of a Digital Blood Pressure Monitor. Your Digital Blood Pressure Monitor is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warranter warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for a period of five years for the original purchaser.
Page 41
5-YEAR LIMITED WARRANTY be responsible for parts charges, if any, and repair charges not covered by this limited warranty. EXCEPT AS PROVIDED FOR IN THIS LIMITED WARRANTY, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS ARE DISCLAIMED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Ultra delgado automático Monitor de la muñeca de la presión arterial Modelo # 01-523 Serie MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN INGLÉS Y ESPAÑOL Lea por favor este manual de la instrucción totalmente antes de actuar esta unidad.
Page 44
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL. Monitor de Caso del Cable de carga Digitaces Almacenamiento Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES,...
Page 45
Códigos de error ..........77 Declaración de la FCC ........78 Compatibilidad Electromágnetica ....79-81 Especificaciones del producto ......82-83 Garantía ............84-85 Página de referencia ...........88 Línea de ayuda SmartHeart™ Fabricado para gratuita de asistencia Veridian Healthcare al cliente: 1175 Lakeside Drive 1-866-326-1313...
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
Page 47
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD incluidos; no utilice aditamentos de otros modelos o marcas. • No desarme la unidad, ni intente repararla, la sustitución de un componente diferente al administrado puede provocar error en la medición y anulará la garantía del fabricante. •...
Page 48
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD volviendo a probar al menos los requisitos en los límites del error de la indicación de presión del manguito y la fuga de aire (prueba de al menos 50 mmHg y 200 mmHg). • El dispositivo no necesita ser calibrado dentro de los dos años de servicio confiable.
Page 49
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • Nunca use esta unidad mientras esté en un vehículo en marcha ni en la bañera o la ducha. • Para evitar errores de medición, evite la condición de una fuerte señal de interferencia radiada de campo electromagnético o una señal eléctrica rápida transitoria / ráfaga.
Page 50
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • En la rara ocasión de que una falla provoque que el brazalete permanezca completamente inflado durante la medición, abra el brazalete inmediatamente. La presión alta prolongada (presión del manguito> 300 mmHg o presión constante> 15 mmHg durante más de 3 minutos) aplicada al brazo puede provocar equimosis.
Page 51
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD es: -4°F – 140°F (-20°C – 60°C); Humedad: ≤93%RH (non-condensing) en la presión de vapor de agua para 50hPa. • Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños. • Después de cargar, desenchufe el adaptador; no lo guarde mientras esté...
INTRODUCCIÓN Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. El monitor de la presión arterial es monitores digitales previstos para el uso en tarifa de medición de la presión arterial y del latido del corazón con la circunferencia de la muñeca que se extiende a partir del 5.3 “...
FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Brazalete para Vison Display la muñeca MEMORIA START STOP Botón de Botón Botón partida/ memoria parada LOS DETALLES DE LA PANTALLA DEL INDICADOR DIGITAL Y DE LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS SON INCLUIDOS EN ESTE MANUAL. ESPAÑOL •...
CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión NOTA: ESTE DISPOSITIVO RECARGABLE ESTÁ ‘DURMIENDO’ PARA EL ENVÍO Y TRANSPORTE. Para activar al monitor, pulse y mantenga pulsado el botón SET durante varios segundos. La pantalla se iluminará y el monitor está listo para la instalación y uso.
Page 55
CÓMO COMENZAR 4. Quítese siempre las joyas o indumentaria apretada que pudiere interferir en la colocación del brazalete. 5. Manténgase quieto usted y el monitor durante la medición; no hable durante la lectura. 6. Se recomienda tomarse la presión a la misma hora todos los días para controlar mejor las indicaciones en sus resultados.
CARGA DE LA BATERÍA Este dispositivo incluye una batería interna recargable dentro de la unidad del estimulador eléctrico y un cable USB. Para cargarlo se necesita un cargador/adaptador USB de pared (no está incluido). Es necesario cargar la batería cuando aparece el símbolo de poca batería (“Lo +”) en la pantalla, cuando la luz El símbolo de “poca...
AJUSTE DE FECHA Y HORA La función fecha/hora se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Esta unidad guarda la fecha, la hora y el año; esto permite colocar la fecha y hora en todas las lecturas de la función recordatorio de memoria.
Page 58
AJUSTE DE FECHA Y HORA CÓMO FIJAR LA FECHA Y HORA 1. Cuando la unidad esté apagada (pantalla del visor está en blanco), oprima y mantenga pulsado el botón de SET (fijar)durante 3 a 5 segundos para configurar el modo reloj. 2.
Page 59
AJUSTE DE FECHA Y HORA DEBE FIJAR LA FECHA Y HORA ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ PARA QUE LAS LECTURAS SE ETIQUETEN Y GRABEN CORRECTAMENTE. Minutos Hora Fecha Completo ESPAÑOL • 59...
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté...
Page 61
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL 2. Permanezca sentado a una mesa o escritorio, con los pies planos sobre el suelo. 3. Sosténgase el brazo izquierdo frente a usted, con la palma hacia arriba. 4. Colóquese el brazalete preformado en la muñeca Fig.
TOMA DE LECTURAS Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Seleccione el usuario que desea, 1 o 2, antes de la medición El ícono de usuario que aparece representa el...
Page 63
TOMA DE LECTURAS Cómo realizar la medición 1. Apoye el codo en una superficie plana con la palma de la mano hacia arriba. Eleve su brazo de manera que el brazalete quede a la misma altura de su corazón, Fig. 1. Verifique que el brazalete Fig.
Page 64
TOMA DE LECTURAS PARA INTERRUMPIR EL PROCESO DE INFLADO O DESINFLADO EN CUALQUIER MOMENTO, PRESIONE EL BOTÓN START/STOP. 5. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinflará automáticamente, y los resultados de la medición de su presión arterial y lectura del pulso aparecerán en la pantalla, Fig 3.
Page 65
TOMA DE LECTURAS 7. Si durante la lectura se detecta un ritmo cardíaco irregular, en la pantalla aparecerá el símbolo de Detector de ritmo cardíaco irregular, Fig. 5. Consulte la página 66 para obtener más información sobre la función de Detector de ritmo cardíaco irregular.
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
Page 67
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro Indicador de hipertensión exclusivo. Las barras de color sobre el lado izquierdo de la pantalla del monitor concuerdan con un ícono en la pantalla digital, que indica el lugar que los resultados de las mediciones ocupan según las normas de la Asociación Americana del Corazón [American Heart Association].
FUNCIÓN DE MEMORIA Este monitor almacena y recuerda hasta 60 lecturas por usuario. Usted puede compartir estas mediciones con su médico o su profesional de la salud capacitado. Seleccione el usuario que desea, 1 o 2, para su revisión. El ícono de usuario que aparece representa el banco de memoria en el cual se guardan los resultados de las mediciones.
Page 69
FUNCIÓN DE MEMORIA 2. Oprima el botón MEM nuevamente para comenzar a desplazarse a través de las mediciones que ha guardado. Las mediciones aparecerán en la pantalla desde la más reciente hasta la más antigua; la fecha/hora que aparece indicará cuándo se tomó la medición.
Page 70
FUNCIÓN DE MEMORIA Cómo borrar las mediciones de la memoria Cómo borrar todos los resultados de un banco: 1. Cuando la unidad está en OFF (APAGADA), presione y suelte el botón M para acceder al banco de memoria. Fig. 3 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO El cuidado y mantenimiento adecuados del tensiómetro garantizarán la vida útil prolongada del producto; el uso inadecuado puede anular la garantía incluida. Desconecte siempre el brazalete y el tubo del tensiómetro antes de su limpieza y almacenamiento. ANTES DE TOMAR UNA MEDIDA •...
Page 72
CUIDADO Y MANTENIMIENTO medición o el malfuncionamiento del dispositivo; la temperatura ambiente de almacenamiento es: -4 °F – 140 °F (-20 °C – 60 °C); humedad: ≤93%RH . • Evite las temperaturas altas y la luz directa del sol. • No intente desarmar el tensiómetro;...
Page 73
CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Nunca intente planchar o secar el brazalete; Si el brazalete se moja, permita que se seque al aire por completo antes de usarlo o guardarlo. • Para desinfectar el brazalete, limpie el interior (el lado que está en contacto con la piel) con un paño ligeramente humedecido con alcohol etílico al 70 % - 90 % y deje secar al aire;...
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO Y DE LAS ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. SÍMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—Antes del primer uso se deben leer todos los manuales que se incluyen. Advertencia - El símbolo indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga un riesgo que no es necesariamente obvio para el...
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Pulso —pulsaciones por minuto durante la medición Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato Batería baja—...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La posición del brazalete Coloque el brazalete no era correcta o no correctamente e intente estaba lo suficientemente realizar una medición ajustado. nueva. La pantalla muestra un La postura del cuerpo no Lea la sección “Cómo resultado era correcta durante la realizar la medición”...
CÓDIGOS DE ERROR Acción correctiva Código Significado Vuelva a colocar el brazalete e El brazalete no está intente volver a medir. bien fijo. Vuelva a colocar el brazalete e El brazalete está intente volver a medir. demasiado ajustado. Relájese unos minutos e intente La presión del brazalete realizar una nueva medición.
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 ME EQUIPMENT o ME SYSTEM es adecuado para entornos de atención médica domiciliaria Advertencia: No se acerque al equipo quirúrgico de HF activo ni a la sala blindada de RF de un sistema ME para imanes Imagen de resonancia, donde la intensidad de las alteraciones EM es alta.
Page 80
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad IEC 60601-1-2 nivel Nivel de de prueba cumplimiento Descarga electrostática ±8 kV contacto Contacto de ± 8 kV IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV aire ±...
Page 81
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética Modulación Prueba Banda a Servicio Máximo Distancia IEC 60601-1-2 Nivel de Radiated RF Frecuencia (MHz) Energía Nivel de prueba cumplimiento IEC61000-4-3 (MHz) (V/m) (V/m) (Prueba presupuesto 380-390 TETRA 400 Modulación de para pulso 18Hz...
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Ultra Delgado Automático Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Número de Modelo 01-523 Serie Sistema de Visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de Medición Oscilométrico método Fuente de Energía Batería recargable incorporada del litio-ion de 3.7V 420mAH, cable del USB 1A Rango de Medición Presión nominal del manguito:...
Page 83
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Entorno de Temperature: -20°C to +60°C almacenamiento A relative humidity range of ≤ 93%, non-condensing, at a water vapour pressure up to 50hPa Dimensiones del monitor 3.14” x 2.85” x 0.5” Peso del monitor Peso 3.8 oz. (sin baterías) Rango de circunferencia Adecuado para 5.3”...
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: Las autorizaciones del Warrantor que su monitor de la presión arterial de Digitaces estará...
Page 85
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS lo hubiese, y los cargos de reparación que no estén cubiertos por esta garantía limitada. EXCEPTO COMO LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA, NO SE ACEPTA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
PLEASE FILL-IN INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW. This information is necessary should you need to contact Customer Care in the future. Complete toda la información para referencia futura y adjunte abajo su comprobante. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.
Need help?
Do you have a question about the 01-523 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers