- Before using the device for the first time, unpack and verify that it is in perfect condition, if not, do not use the device and go to JOCCA as the warranty covers all manufacturing defects.
Page 5
- If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Contact to the JOCCA technical service department. - Do not pull the cable to unplug the appliance from the mains, always pull from the plug.
Page 6
English - Never use the comb guides if they are damaged, broken or the comb teeth are damaged as this may be harmful. - Do not use the hair clipper in the event of skin rash. - Disconnect the appliance from the cable and / or charging stand before cleaning and if it does not work properly.
Page 7
English 1. 5D shaving head. - Turn on the appliance and use it as indicated below. (FIG.3) - For a better shave of the head it is advisable to wash the head and dry the hair. If necessary, clean the head with a brush. - When the electric shaver is overloaded, it will automatically shut down and the LED display will indicate.
Page 8
English - After use, turn off the appliance and remove the head, note that the body of this machine should not be immersed in water. - Accessories can be washed with water, as long as it does not exceed 60ºC. After cleaning, allow to air dry. - Regular cleaning of accessories helps to extend the useful life.
- Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
Page 10
- Si su aparato ha sufrido una caída o bien ha caído en agua u otro líquido no utilice el aparato ni intente repararlo. Llévelo al servicio técnico de JOCCA. - Para su seguridad y mejor funcionamiento del aparato utilice siempre accesorios y repuestos de JOCCA.
Page 11
Español microondas. - No toque las partes cortantes ni ponga en contacto estas partes cortantes con ninguna parte de su piel, puede cortarse. - No utilice los cabezales guía si están deteriorados, rotos o los dientes se han estropeado, ya que se podrían provocar lesiones.
Page 12
Español - Este aparato dispone de Bloqueo de viaje. Para activarlo mantenga presionado el botón ON durante 3 segundos. Luego en la pantalla LED de la afeitadora aparecerá que el bloque ha sido activado. - Repita el paso anterior para desbloquear. (FIG.2) - Ese aparato dispone de 5 cabezales intercambiables.
Page 13
Español 5. Cabezal corta pelo. (FIG.8) - Recorta y da forma al vello facial. NOTA: Para reemplazar los cabezales, tire hacia arriba horizontalmente, no gire y luego inserte el cabezal deseado. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO - Antes de limpiar, asegúrese de separar la afeitadora eléctrica del cable de carga USB y presione el interruptor para apagarlo.
Page 14
Español COMO RETIRAR LAS BATERIAS: Si el producto lleva pilas o baterías, deben ser retiradas antes de deshacerse del producto. Siguiendo los siguientes pasos: Asegúrese que las baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a su retirada del aparato. El aparato debe estar desconectado de la alimentación cuando se retiren las baterías.
- Ces instructions sont très importantes, lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil, et conservez-les pour des consultations postérieures. - JOCCA ne sera pas responsable d’une utilisation inadéquate du produit, ou autre utilisation qui ne serait pas décrite dans ccette notice.
Page 16
Contactez dans ce cas le service technique de JOCCA. - Ne placez pas l’appareil sur ou près de plaques de cuisson (à gaz ou électrique) à...
Page 17
Français manipulez-les avec précaution car vous pourriez vous couper. - N’utilisez pas les sabots de coupe s’ils sont détériorés, cassés ou si les dents sont abîmées, puisque vous pourriez vous blesser. - Ne pas utiliser la tondeuse si vous avez une infection cutanée.
Page 18
Français - Cet appareil se bloque pour éviter la mise en marche involontaire de ce dernier lors de son transport. Pour se faire, appuyez sur le bouton ON et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. L’affichage LED du rasoir indiquera que le blocage a été...
Page 19
Français 4. Tête tondeuse - Taille et façonne les poils du visage (barbe, moustache, pattes). Peut également être utilisé avec précaution pour couper les poils du torse. (FIG.8). REMARQUE : Pour changer les différentes tête, tirez la tête fixée sur le rasoir vers le haut, sans tourner cette dernière. La tête se détache et vous pouvez alors insérer la tête souhaitée.
Page 20
Français COMMENT RETIRER LES PILES : Si le produit est équipé de piles ou de batteries, celles-ci doivent être retirées avant de jeter le produit. Veuillez suivre les étapes ci-dessous : Assurez-vous que les piles ou batterie soient complètement déchargées avant de les retirer de l’appareil.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo per ogni eventualità futura. -JOCCA declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio...
Page 22
- Se il dispositivo è stato fatto cadere o è caduto in acqua o in altro liquido, non usare o provare a ripararlo. Recarsi alla JOCCA per l’assistenza tecnica. - Non immergere l’apparecchio o le sue parti in acqua O in altro liquido.
Page 23
Italiano forno caldo oun forno microonde. - Non toccare le parti taglienti, né mettere queste parti taglienti a contatto con qualsiasi parte della pelle, dato che c’è il rischio di tagliarsi. - Non utilizzare i pettini guida se sono deteriorati, rotti o se i denti sono danneggiati, in quanto ciò...
Page 24
Italiano lampeggia e indica che la batteria è scarica. - Procedere al caricamento dell’apparecchio come di seguito indicato. (FIG.1) - Questo dispositivo ha un blocco da viaggio. Per attivarlo, premere e tenere premuto il pulsante ON per 3 secondi. Quindi il display a LED del rasoio mostrerà che il blocco è stato attivato.
Page 25
Italiano 4. Pennello in silicone (FIG.7) - Il materiale in silicone, dalla consistenza morbida e delicata, si adatta bene alla pelle e pulisce i pori 5. Testina tagliacapelli (FIG.8) - Taglia e modella i peli del viso. NOTA: sostituire testine, tirare verso l’alto...
Page 26
Italiano PROTEZIONE DELL’AMBIENTE - DIRETTIVA 2012/96/CE Non gettare questo prodotto nella spazzatura alla fine della sua vita utile. Portarlo in un punto di raccolta rifiuti, destinato a questo scopo (soggetto alla direttiva RAEE 2012/19/UE) COME RIMUOVERE LE BATTERIE: Se il prodotto è dotato di batterie o pile, queste devono essere rimosse prima di smaltire il prodotto, secondo la seguente procedura: Accertarsi che le batterie siano completamente scariche prima...
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija se à JOCCA, visto que a garantía cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Page 28
- Se o seu aparelho sofreu uma queda ou então caiu água ou outro líquido em cima dele, não o utilize nem tente repará-lo. Leve-o ao serviço técnico da JOCCA. - Não submerja o cabo, a ficha nem a base com o motor em água ou outro líquido.
Page 29
Português - Não tocar nas partes cortantes nem colocar as partes cortantes em contato com nenhuma parte da sua pele, pode cortar-se. - Não utilizar as cabeças guia se estiverem deterioradas, partidas ou se os dentes estiverem estragados. Pode provocar lesões. - Não utilizar o corta-cabelo quando tiver uma infecção cutânea.
Page 30
Português Português - Este aparelho conta com Bloqueio de viagem. Para ativá-lo pressione o botão ON durante 3 segundos. Depois, no ecrã LED da máquina de barbear aparecerá a indicação de que o bloqueio está ativo. - Repita o mesmo processo para desbloquear o aparelho. (FIG.2).
Page 31
Português 5.Cabeça para barbear - Recorta e dá forma ao pelo facial.(FIG.8) NOTA: para trocar as cabeças, não as gire. Puxe-as para cima, na horizontal. E, depois, coloque a cabeça desejada. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO - Antes de limpar, certifique-se de separar o barbeador elétrico do cabo de carregamento USB e pressione o botão para desligá-lo.
Page 32
Português removê-las. O aparelho deve estar desconectado da corrente elétrica quando sejam retiradas. Para retirar as baterias/pilhas, uma vez finalizada a vida do aparelho, proceder da seguinte forma: -Abrir o aparelho retirando os parafusos de fixação com a ajuda de uma ferramenta adequada. -Identificar a bateria e cortar seus cabos (vermelho e preto).
Page 33
Sie bitte genau die Gebrauchsanleisungen vor Benutzung des Apparates durch und bewahren Sie diese für spätere Konsultationen auf. -JOCCA haftet nicht für einen inadäquaten Ge brauch des Produkts oder für einen anderen Ge brauch, der nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
Page 34
Kontakt gekommen ist, bitte nicht den Aparat benutzen oder bitte nicht probieren den Aparat zu reparieren. Bringen Sie ihn zum technischen Dienst von JOCCA. Für Ihre Sicherheit und damit das Gerät das das Gerät richtig funktioniert, verwenden Sie immer originale Ersatzteile und Zubehör von JOCCA.
Page 35
Deutch oder setzen Sie diese Bereiche in Kontakt mit Ihrer Haut, da sie scharf sind. - Verwenden Sie niemals die Kammführungen, wenn beschädigt, gebrochen oder die Kammzähne beschädigt sind, da dies schädlich sein kann. - Verwenden Sie den Haarschneider nicht bei Hautausschlag.
Page 36
Deutch Deutch sie zu aktivieren, halten Sie die ON-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige am Rasierapparat zeigt dann an, dass die Sperre aktiviert wurde. - Wiederholen Sie den vorherigen Schritt zum Entsperren. (FIG.2) - Dieses Gerät verfügt über 5 austauschbare Scherköpfe. (FIG.3) -1.
Page 37
Deutch Gesichtsreinigungsmittel, da dies die Haut reizen kann. (FIG.7) 4.Silikonbürste - Das Silikonmaterial passt sich mit seiner weichen und zarten Textur, gut an die Haut an und reinigt die Poren. (FIG.7) 5.Haarschneidekopf - Trimmen und Formen der Gesichtsbehaarung HINWEIS: Um die Köpfe auszutauschen, ziehen Sie sie waagerecht nach oben, ohne sie zu drehen, und setzen Sie dann den gewünschten Kopf ein.
Page 38
Deutch RECYCLING DES PRODUKTS - UMWELT Werfen dieses Produkt Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den Müll. Bringen Sie es zu einer dafür vorgesehenen Abfallsammelstelle (unterliegt der WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU). SO ENTFERNEN SIE DIE BATTERIEN: Wenn das Produkt Batterien enthält, müssen diese vor dem Entsorgen entfernt werden.
Page 39
- JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for uko- rrekt brug af apparatet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning.
Page 40
Danish glende erfaring eller viden, hvis de overvåges eller instrueres på en passende og sikker måde om brugen af apparatet og forstår de involverede farer. Rengøring og vedligehol- delse skal udføres af brugeren, eller hvis det udføres af et barn på 8 år eller derover, skal de være under opsyn.
Page 41
Danish gede eller knækkede, eller hvis tænderne på kammen er beskadigede, da det kan være skadeligt. - Brug ikke hårklipperen i tilfælde af hududs- læt. - Frakobl apparatet fra kablet og/eller lade stationen før rengøring, og hvis det ikke fun- gerer korrekt.
Page 42
Danish - For at rengøre barberhovederne skal du klemme på siderne og løfte stykket, og derefter sætte det under vandhanen. BEMÆRK: NEDSÆNK IKKE I VAND I LÆNGERE TID. TØR/ RENGØR IKKE HOVEDET MED PAPIR ELLER KLUD, DET KAN BESKADIGE PRODUKTET. - Når du er færdig med at barbere dig, skal du dække hovedet med låget for at forhindre skader.
Page 43
Danish TEKNISKE DATA 3,7V 600 mAh litium-polymer-batteri Opladning 5V 1A (via USB) Dette produkt er i overensstemmelse med direktiverne 2014/30/EU EMC, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO – MEDIO AMBIENTE Dette produkt må ikke smides i skraldespanden, når dets levetid er udløbet.
Need help?
Do you have a question about the Style 1602 and is the answer not in the manual?
Questions and answers