Riviera & Bar Mila Operating	 Instruction
Riviera & Bar Mila Operating	 Instruction

Riviera & Bar Mila Operating Instruction

Stainless steel kettle with variable temperature 1.5 litre
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ARB S.A.S.
Parc d'Activités "Les Découvertes"
8 rue Thomas Edison
F-67452 MUNDOLSHEIM Cedex
Tél. : +33 (0)3 88 18 66 18
customer-support@lavafields.com
www.riviera-et-bar.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mila and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Riviera & Bar Mila

  • Page 1 ARB S.A.S. Parc d’Activités “Les Découvertes” 8 rue Thomas Edison F-67452 MUNDOLSHEIM Cedex Tél. : +33 (0)3 88 18 66 18 customer-support@lavafields.com www.riviera-et-bar.fr...
  • Page 2: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING Mila Bouilloire inox 1,5 litre à température réglable Mila Stainless steel kettle with variable temperature 1.5 litre Mila Roestvrijstalen waterkoker met instelbare temperatuur 1,5 liter BBT 570 à BBT 579*...
  • Page 4 Notice d'utilisation Operating instruction Gebruiksaanwijzing...
  • Page 5 Avec cet appareil, vous avez fait l’acquisition d’un article de qualité, bénéficiant de toute l’expérience de Riviera-et-Bar dans le domaine de la préparation de boissons. Il répond aux critères de qualité Riviera-et-Bar : les meilleurs matériaux et composants ont été utilisés pour sa fabrication, et il a été...
  • Page 6: Table Of Contents

    SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE FONCTIONS SPÉCIALES MAINTIEN AU CHAUD MODE VEILLE SÉCURITÉ SURCHAUFFE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage avant la première mise en service Nettoyage après utilisation DÉTARTRAGE CONSEILS ET INFORMATIONS...
  • Page 7: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle Bouton "Marche/Arrêt" Poignée d’ouverture du couvercle Indicateur de niveau d’eau Ecran d’affichage digital Socle d'alimentation Boutons de sélection de Enrouleur de cordon température (de 50 à 100°C) : Filtre antidépôt en inox Bouton de baisse de température Bec verseur Bouton de montée de température...
  • Page 8: Recommandations De Sécurité Générales

    RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Nous vous demandons de lire très attentivement les instructions indiquées dans cette notice, car elles fournissent, entre autres, des informations importantes relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Gardez votre notice, vous pourriez avoir besoin de vous y référer dans le futur.
  • Page 9 • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connais- sances, si elles sont surveillées, si elles ont reçu les ins- tructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles ont conscience des dangers encourus.
  • Page 10 • Débrancher impérativement le cordon d’alimentation de l’appareil dans les cas suivants : - Après utilisation - Avant tout nettoyage ou entretien - En cas de mauvais fonctionnement. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la terre répondant aux prescriptions de sécurité...
  • Page 11: Recommandations De Sécurité Particulières

    RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES • L’appareil devient chaud lors de son utilisation et le reste un certain temps après emploi. Manipuler la verseuse exclusivement par la poignée. • Prendre garde aux dégagements de vapeur chaude au niveau du couvercle et du bec verseur. •...
  • Page 12: Avant La Première Mise En Service

    • Ne pas introduire d’objet par les ouvertures de la bouilloire. • S’assurer que le socle et la base de la verseuse soient complète- ment secs avant de brancher l’appareil. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil est en chauffe.
  • Page 13: Fonctions Spéciales

    6. A l’aide des boutons de sélection de température ( ) et ( ) sélectionnez la température désirée (de A NOTER 50°C à 100°C par palier de 5°C). La température choisie s’affiche à l’écran pendant 6 secondes maximum. - A tout moment durant les cycles de chauffe et de maintien au chaud, il vous est possible de : •...
  • Page 14: Maintien Au Chaud

    3. Lorsque la température est atteinte, un bip sonore SÉCURITÉ SURCHAUFFE retentit. La fonction "Maintien au chaud" s’active automatiquement pendant 30 minutes. Désactivation des bips sonores • La bouilloire est équipée d’un système de sécurité Si les bips sonores de votre bouilloire vous incommodent, contre la surchauffe qui s’enclenche si vous faites vous avez la possibilité...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarques importantes - Avant tout nettoyage ou entretien, l’appareil doit être débranché et refroidi. - N’immergez en aucun cas le socle, le cordon d’alimentation et la verseuse dans l’eau ou dans quelque liquide que ce soit. - Aucune pièce n'est compatible lave-vaisselle. - Ne lavez jamais l’extérieur de la verseuse à...
  • Page 16: Détartrage

    DÉTARTRAGE Après un certain nombre d’utilisation, une fine pellicule de calcaire peut se former sur le fond et sur la paroi intérieure de votre bouilloire. Il est alors conseillé de procéder à un détartrage. Pour cela : 1. Remplissez votre bouilloire jusqu'au niveau maximum (1,5 L) avec un mélange d'eau et de vinaigre blanc à...
  • Page 17: Conseils Et Informations

    CONSEILS ET INFORMATIONS Le thé = des feuilles et de l’eau Le thé jaune Selon la qualité de l’eau du robinet, il peut être Composé presque exclusivement de bourgeons, nécessaire d’utiliser de l'eau minérale ou simple- le thé jaune est d'une immense finesse végétale. ment de la filtrer.
  • Page 18: Tableau De Températures De L'eau Et De Durées D'infusion Selon Les Variétés De Préparations

    TABLEAU DE TEMPÉRATURES DE L'EAU ET DE DURÉES D'INFUSION SELON LES VARIÉTÉS DE PRÉPARATIONS Les températures et les temps de chauffe suivants sont donnés à titre indicatif. Nous vous recommandons de les adapter aux variétés de préparations et à vos goûts personnels. Température de l'eau Durée d'infusion Thés verts...
  • Page 19: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS La bouilloire ne fonctionne pas. L’alimentation est coupée. Vérifiez que le cordon d'alimentation de l'appareil soit correctement bran- ché sur la prise secteur. Sinon vérifiez le disjoncteur ou les fusibles de votre installation électrique. Au moment de lancer la chauffe, La température réelle de Utilisez de l’eau fraîche.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES GARANTIE TECHNIQUES La garantie générale de l’appareil est de 2 ans et ne couvre que l’utilisation domestique de l’appareil. Puissance : 2000-2400 W Sont exclus de la garantie : - les pièces d’usure telles que les joints, Tension : 220–240 V~ 50–60 Hz - les pièces amovibles ou mobiles endommagées suite à...
  • Page 21 The appliance you have acquired is a high quality product. It boasts all of the advantages conferred by Riviera & Bar's comprehensive experience in preparing drinks. It meets with Riviera & Bar quality criteria: the best materials and components have been used to manufacture it and it has been subjected to rigorous controls.
  • Page 22 CONTENTS DESCRIPTION OF THE PRODUCT GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS PARTICULAR SAFETY RECOMMENDATIONS BEFORE FIRST USE FIRST USE SPECIAL FEATURES THE “KEEP WARM” FUNCTION STANDBY MODE OVERHEATING SAFETY SYSTEM CLEANING & CARING FOR YOUR APPLIANCE Cleaning before first use Cleaning after use DESCALING ADVICE AND INFORMATION TABLE OF WATER TEMPERATURES AND BREWING TIMES...
  • Page 23: Description Of The Product

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT “On/Off” button Lid-opening lever Water level gauge Digital display screen Power base Temperature selection buttons Incorporated cord storage (from 50°C to 100°C) Stainless steel scale filter “Lower temperature” button Spout “Higher temperature” button...
  • Page 24: General Safety Recommendations

    GENERAL SAFETY RECOMMANDATIONS Please read the instructions detailed in this manual very carefully, as they provide, among other things, important information relating to the safe installation, use and care of your kettle. Please do not discard this manual. You may need to refer to it in the future.
  • Page 25 • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or by persons whose experience or knowledge is not sufficient to do so, provided they are supervised, or have been given instructions regarding the safe use of the ap- pliance, and that they fully understand the dangers involved.
  • Page 26 • It is essential to disconnect the appliance’s power cord from the power supply in the following cases: - After use - Before cleaning or care. - In case of malfunction. • Only connect the appliance to an outlet with a grounded power supply that meets electrical safety requirements currently in force.
  • Page 27: Particular Safety Recommendations

    PARTICULAR SAFETY RECOMMENDATIONS • This appliance gets very hot when in use and will remain hot for some time. When handling the jug, be sure only to touch the handle. • Beware of hot steam escaping from the lid and spout.
  • Page 28: Before First Use

    • Do not insert objects into the kettle. • Make sure that the power base and the base of the jug are com- pletely dry before connecting the appliance. • Do not disconnect the power cord when the appliance is in heat- ing mode.
  • Page 29: Special Features

    6. Use the ( ) and ( ) temperature selection buttons to select the desired temperature (from 50°C to NOTE 100°C in 5°C increments). The temperature will be displayed on the screen for 6 seconds maximum. - At any time during the heating and “keep warm”...
  • Page 30: The "Keep Warm" Function

    Deactivating the beeps OVERHEATING SAFETY If the beeps emitted by your kettle disturb or bother you, they can be disabled. To do so, simultaneously SYSTEM press both the ( ) and ( ) temperature selection buttons for at least 4 seconds. A red light will appear on the display screen under the icon to confirm •...
  • Page 31: Cleaning & Caring For Your Appliance

    CLEANING AND CARE Important remarks - Disconnect the appliance from the power supply before cleaning or caring for it. - Never immerse the power base, power cord or jug in water or any other liquid. - None of the parts that make up this appliance are dishwasher safe. - Never wash the outside of the jug under running water.
  • Page 32: Descaling

    DESCALING After a certain amount of use, a thin film of limescale may form on the inside of your kettle. When this happens, we suggest descaling it. To do so: 1. Fill your kettle to the maximum (1,5 L) level with 2 parts water and 1 part vinegar.
  • Page 33: Advice And Information

    ADVICE AND INFORMATION Tea = leaves and water Yellow tea Depending on the quality of your tap water, it may Composed almost exclusively of buds, yellow tea is be necessary to filter it, or use mineral water instead. a highly refined natural product. Using hard or chlorinated water would be an offense Flavoured teas to your tea!
  • Page 34: Table Of Water Temperatures And Brewing Times

    TABLE OF WATER TEMPERATURES AND BREWING TIMES FOR VARIOUS PREPARATION The following temperatures and brewing times are given as a rough guide. We recommend that you adapt them to suit your various preparations and personal tastes. Water temperature Brewing time Green tea 50 to 90°C 1 to 5 minutes...
  • Page 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING MALFUNCTIONS CAUSES SOLUTIONS The kettle is not working The power is off. Make sure that the appliance's power cord is properly plugged into the power outlet Alternatively, check the circuit breaker or fuses in your electrical installation When the kettle is turned on, it The actual temperature of Use cold water starts beeping and will not heat...
  • Page 36: Technical Specifications

    TECHNICAL GUARANTEE SPECIFICATIONS The general guarantee for this appliance is 2 years. It covers domestic use only. Wattage: 2000-2400 W The following are excluded from the guarantee: - worn parts, such as seals, Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz - removable or mobile parts damaged due to improp- er handling, as the result of a fall or knock during Weight: 1.2 kg...
  • Page 37 Met dit apparaat hebt u een hoogwaardig artikel gekocht, dat gebaseerd is op de ervaring van Riviera & Bar op het gebied van bereiding van dranken. Het voldoet aan de kwaliteitscriteria van Riviera & Bar: de beste materialen en onderdelen zijn gebruikt voor de productie ervan, en het is aan strikte controles onderworpen.
  • Page 38 INHOUDSOPGAVE PRODUCTBESCHRIJVING ALGEMENE VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN BIJZONDERE VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK INGEBRUIKNAME SPECIALE FUNCTIES WARMHOUDEN STAND-BY OVERVERHITTINGSBEVEILIGING REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging voor de eerste ingebruikname Reiniging na gebruik ONTKALKEN ADVIES EN TIPS TABEL MET DE WATERTEMPERATUREN EN TREKTIJDEN OP BASIS VAN DE VERSCHILLENDE BEREIDINGEN PROBLEEMOPLOSSING TECHNISCHE KENMERKEN MILIEU...
  • Page 39: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Deksel 'Aan/Uit'-knop Openingshandgreep van het deksel Waterpeilindicator Digitaal scherm Voedingsvoet Temperatuurselectieknoppen Snoeroproller (van 50 tot 100°C): Roestvrij stalen antikalkfilter Knop temperatuur verlagen Schenktuit Knop temperatuur verhogen...
  • Page 40: Algemene Veiligheidsaanbevelingen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN Wij verzoeken u uit om de instructies in deze handleiding zeer aandachtig te lezen, omdat hier onder andere belangrijke informatie wordt vermeld over de veilige installatie, het veilige gebruik en onderhoud ervan. Bewaar deze handleiding, het kan zijn dat u deze later nog nodig hebt.
  • Page 41 • Dit apparaat mag gebruikt worden door personen wiens fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten be- perkt zijn of die over onvoldoende ervaring of kennis beschikken, indien ze begeleid worden of instructies ontvangen hebben over het veilige gebruik van het ap- paraat en de potentiële gevaren ervan goed begrijpen.
  • Page 42 • Haal de stekker van het netsnoer van het apparaat al- tijd uit het stopcontact in de volgende gevallen: - Na gebruik - Voor reiniging of onderhoud - Indien het apparaat niet correct functioneert. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stop- contact dat voldoet aan de geldende elektrische vei- ligheidsvoorschriften.
  • Page 43: Bijzondere Veiligheidsaanbevelingen

    BIJZONDERE VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN • Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik en blijft ook enige tijd daarna warm. Houd de schenk- kan uitsluitend aan de handgreep vast. • Pas op voor uitstoot van warme stoom uit het dek- sel en de schenktuit. •...
  • Page 44: Voor Het Eerste Gebruik

    • Laat het apparaat niet leeg functioneren. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van wa- ter. Het gebruik van andere vloeistoffen (melk ...) of voedingsmid- delen (thee, honing, suiker, zoetstof, koffie, chocolade ...) is streng verboden. • Voer geen voorwerpen in de openingen van de waterkoker in. •...
  • Page 45: Speciale Functies

    4. Sluit het netsnoer aan. LET OP 5. Zet de waterkoker terug op de voedingsvoet. Als de watertemperatuur lager is dan 10°C, wordt '- - -' op het scherm weergegeven. - U kunt op elk moment tijdens het verwarmen en het warmhouden: 6.
  • Page 46: Warmhouden

    3. Als de temperatuur bereikt is, is een pieptoon STAND-BY hoorbaar. De functie 'Warmhouden' wordt automatisch 30 minuten lang ingeschakeld. Om energiebesparingsredenen is uw waterkoker De pieptonen uitschakelen uitgerust met een stand-bystand. Na 10 minuten niet gebruikt te zijn, schakelt het apparaat in stand-by: Als de geluidssignalen van uw apparaat u storen, heeft alle controlelampjes en het scherm gaan uit.
  • Page 47: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Belangrijke opmerkingen - Voor elke reiniging of onderhoud moet het apparaat zijn afgekoeld en moet de stekker uit het stopcontact getrokken zijn. - Dompel het apparaat en het netsnoer nooit onder in water of een andere vloeistof. - De onderdelen kunnen niet in de vaatwasser gereinigd worden.
  • Page 48: Ontkalken

    ONTKALKEN Na een aantal malen gebruiken kan zich een dun kalklaagje vormen op de binnenwanden van uw waterkoker. Het wordt aangeraden om hem dan te ontkalken. Hiertoe: 1. Vul uw waterkoker tot het maximale niveau (1,5 l) met een mengsel van 2 volumes water en voor 1 volume witte azijn. Vul nooit via de schenktuit en maak de handgreep niet nat.
  • Page 49: Advies En Tips

    ADVIES EN INFORMATIE Thee = blaadjes en water Gele thee Afhankelijk van de kwaliteit van het kraanwater kan Gele thee bestaat bijna alleen uit knoppen en is het nodig zijn om mineraalwater of gefilterd water uiterst verfijnd. te gebruiken. Geparfumeerde thee Het gebruik van kalk- of chloorhoudend water is een Deze delicatessen worden geparfumeerd met essen- belediging voor de gekozen thee!
  • Page 50: Tabel Met De Watertemperaturen En Trektijden Op Basis Van De Verschillende Bereidingen

    TABEL MET DE WATERTEMPERATUREN EN TREKTIJDEN OP BASIS VAN DE VERSCHILLENDE BEREIDINGEN De temperaturen en verwarmingstijden worden ter indicatie gegeven. Wij raden u aan deze aan te passen aan de bereidingen en uw persoonlijke smaak. Watertemperatuur Trektijd Groene thee 50 tot 90°C 1 tot 5 minuten Witte en gele thee 70 tot 85°C...
  • Page 51: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De waterkoker functioneert niet. De voeding is niet aange- Controleer dat het netsnoer correct sloten. op het stopcontact is aangesloten. Controleer anders de stroomon- derbreker of zekeringen van uw elektriciteitsnet. Op het moment dat het verwarmen De werkelijke watertem- Gebruik fris water.
  • Page 52: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE GARANTIE KENMERKEN De algemene garantieperiode is twee jaar en dekt uitsluitend huishoudelijk gebruik van het apparaat. Vermogen: 2000-2400 W Zijn uitgesloten van de garantie: - slijtageonderdelen zoals pakkingen, Spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz - afneembare of bewegende onderdelen die beschadigd zijn door onjuist gebruik, een val of schok tijdens Gewicht: 1,2 kg...

This manual is also suitable for:

Bbt 570Bbt 579

Table of Contents