Elli Charger Connect 2 Installation Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Installation
Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Charger Connect 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elli Charger Connect 2

  • Page 1 Installation Manual...
  • Page 2 Distributed by Elli – a brand of the Volkswagen Group Français ........45 Volkswagen Group Charging GmbH Karl-Liebknecht-Str.
  • Page 3 Optional...
  • Page 5: Table Of Contents

    Konfiguration und Inbetriebnahme der Wallbox. Sie können es über https://www.elli.eco/downloads/ Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 charger2 oder den QR-Code unten aufrufen.
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Bitte beachten Sie, dass der Begriff „Wallbox“ stell- vertretend für jedes einzelne Modell steht, es sei Umfang des Dokuments denn, es ist durch einen spezifischen Hinweis anders gekennzeichnet. Alle Sicherheitsvorkehrungen im Die Wallbox dient zum Laden von Elektrofahrzeugen, Zusammenhang mit der Wallbox sind daher für alle die den allgemein gültigen Normen und Richtlinien für Modelle gleichermaßen zu beachten.
  • Page 7: Qualifikation

    Temperatur und Luftfeuchtigkeit, siehe 5 Technische Daten). Kundensupport • Es dürfen nur zugelassene Teile von Elli verwendet werden. Beschädigte/verschmutzte/kontaminierte Bei Fragen zur Wallbox und zu diesem Dokument Teile sind für den Einbau nicht zulässig. stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Die Kontakt- daten finden Sie auf der letzten Seite.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Benutzung

    • Keine Adapter verwenden. Gefahr • Sicherheitseinrichtungen, wie Herstellersiegel bei Setzen Sie die Wallbox keinem übermäßigen der Eichrechtsvariante, nicht abmontieren, manipu- Kontakt mit Wasser aus, da dann die Gefahr eines lieren oder umgehen. Stromschlags besteht, der zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod führt. •...
  • Page 9 Warnung Warnung Unsachgemäße Verwendung der Wallbox könnte zu Ein beschädigtes Ladekabel könnte zu einem Schäden an der Wallbox führen, die Verletzungen Stromschlag führen, der eine Gefahr für den oder den Tod zur Folge haben können. Benutzer, schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben könnte.
  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang Vorsicht Es können mehr Schrauben im Lieferumfang Trennen Sie die Wallbox während der Installation enthalten sein als notwendig. eines neuen Updates nicht von der Stromver- sorgung. Dies kann zu Verletzungen führen oder Schäden an der Wallbox verursachen. Komponente Anzahl •...
  • Page 11: Technische Daten

    Lieferumfang prüfen • Die Wallbox ist für den Anschluss und Betrieb an einer Netzspannung von 230 V (1­phasig) oder 1. Prüfen Sie direkt nach dem Auspacken, ob alle 400 V (3­phasig) mit 50/60 Hz vorgesehen. Komponenten im Lieferumgang enthalten und unbeschädigt sind.
  • Page 12: Erforderliche Werkzeuge

    Schnittstellen Werkzeug Anzahl Die Wallbox besitzt eine digitale EEBUS-Schnittstelle Abmantel- und Abisolierwerkzeug Optional (IP­basiert), welche zur netzorientierten Steuerung für RS-485-Leitung verwendet werden kann. Damit erfüllt die Wallbox die Anforderungen gemäß §14a EnWG. Zur Prüfung der Gekröpfte Spitzzange zum Einführen Optional Kompatibilität wenden Sie sich an Ihren Netzbetreiber.
  • Page 13: Montage Vorbereiten

    7.1 Montage vorbereiten Option 1: Kabelzuleitung von unten Montieren Sie die benötigte Anzahl von Kabel- Gefahr verschraubungen. Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz der Dichtungen. Alle anderen Wenn während der Montage und Installation Öffnungen mit Dichtung und Blindstopfen Komponenten beschädigt werden, besteht die verschließen.
  • Page 14: Kabel Anschließen

    Gefahr Gefahr Es besteht die Gefahr eines Stromschlags für den Wenn die elektrische Zuleitung falsch Installateur, der zu schweren Verletzungen oder angeschlossen wird, besteht unmittelbare zum Tod führt. Lebensgefahr durch Stromschlag. An den Befestigungspunkten, an denen die • Klemmenbezeichnungen beachten. Schrauben angebracht sind, dürfen sich keine spannungsführenden Leitungen befinden.
  • Page 15: Deckel Montieren

    2 Stecken Sie das Ethernetkabel in die dafür vorge- Das Inbetriebnahmeprotokoll können Sie unter Siehe Bild 7. sehene Anschlussbuchse [A]. https://www.elli.eco/de/downloads herunterladen. 3 Schließen Sie die Kabelverschraubung. Schalten Sie die Spannung der Wallbox ein. Während des Startvorgangs führt die Wallbox Optional 2: RS-485-Kabel anschließen...
  • Page 16: Zierblende Befestigen

    10 Außerbetriebnahme Festlegen der maximalen Stromstärke (Ladeleistung) Warnung Bei der Konfiguration der Wallbox durch die zertifizierte Elektrofachkraft erfolgt im Konfigurations- Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation assistent der Wallbox-Konfiguration eine Abfrage der des Personals. höchstzulässigen Stromstärke. Je nach verfügbaren Anschlussbedingungen wird darin der maximale Lade- Als Folge können schwere Verletzungen und strom festgelegt.
  • Page 17: Anhang

    2 Führen Sie eine einfache Plastikkarte zwischen © 2025 – Dieses Dokument enthält Material, das sich die Zierblende und das Gehäuse der Wallbox ein. im Besitz der Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) Siehe Bild 11. befindet und Material, das sich im Besitz von eSystems MTG GmbH befindet.
  • Page 18: Entsorgung

    Altgerät obliegt Ihrer eigenen Verantwortung. Bitte kontaktieren Sie uns über das Kontaktformular: Soweit entnehmbare Batterien, Akkus oder Lampen https://www.elli.eco/en/contact. in ihrem Altgerät enthalten sind, entfernen Sie diese, bevor Sie das Gerät in die Entsorgung geben und führen Sie diese ebenfalls einer separaten Sammlung zu.
  • Page 19 7.2 Mounting the charger ....25 be found in our privacy policy at https://www.elli.eco/ en/downloads or can be accessed via the QR code.
  • Page 20: General Information

    General Information Please note that the term “charger” refers to all models, unless specifically indicated otherwise. Scope of the document All safety precautions relating to the charger must therefore be observed for each of the models. In this The charger is used to charge electric vehicles that document, the term “charger”...
  • Page 21: General Safety Instructions For Installing The Charger

    Specifications). manufacturer, or the seller for any damage to the charger solely because the update was not installed. • Only approved parts from Elli may be used. Damaged/dirty/contaminated parts may not be used when installing the charger. Customer Support •...
  • Page 22: General Safety Instructions For Using The Charger

    • Do not use adapters. Danger • Do not make any changes to the enclosure or Do not expose the charger to excessive contact to the internal components of the charger. with water due to risk of electric shock, which can lead to serious injury or death.
  • Page 23 Warning Warning A damaged charging cable poses the risk of Improper use of the charger can cause damage to delivering an electric shock, which could result in the charger, which may result in injury or death. danger to the user, serious injury, or death. •...
  • Page 24: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery Caution The package contents may include more screws Do not disconnect the charger from the power than are needed. supply when installing a new update. This could lead to injuries or cause damage to the Part No . charger.
  • Page 25: Technical Specifications

    Check package contents • The charger is intended for connection and operation at a grid voltage of 230 V (single­phase) 1. Immediately after unpacking the charger, check or 400 V (3­phase) at 50/60 Hz. that all the parts are there in the package and that they are undamaged.
  • Page 26: Electromagnetic Compatibility

    • If possible, install the charger at a location where it Tool No . is not exposed to direct sunlight and it is protected from physical damage. Direct sunlight can cause Mobile device or laptop for configuring the charger to heat up, thereby decreasing the the charger charging power output by the device.
  • Page 27: Preparations For Assembly

    7.1 Preparations for assembly Option 1: Feed in cable from below Install the required number of cable glands. When Danger doing so, make sure that the seals are positioned correctly. Use seals and dummy plugs to close all Risk of serious injury if any parts are damaged other holes or openings.
  • Page 28: Connecting The Cable

    Danger Danger If the electrical supply cable is improperly Risk of electric shock for the technician installing connected, there is an immediate risk of fatal the charger, resulting in serious injury or death. electric shock. There may be no live cables at the mounting points •...
  • Page 29 Supplementary installation instructions Example of a potential scenario for connect­ for Italy ing an external shunt release (other scenarios possible) Connecting an external shunt release Note Please observe additional requirements for Italy. • When installing the charger, the work described below must be carried out in addition to the activities set out in the installation manual.
  • Page 30: Installing The Cover

    See Fig. 5. You can download the commissioning report at 2. Insert the Ethernet cable into the designated https://www.elli.eco/en/downloads. connector [A]. See Fig. 7. Switch on the power to the charger. 3 Seal the cable gland close.
  • Page 31: Attaching The Front Panel

    Setting the maximum current (charging power) Warning If the charger is configured by the certified electrician, Risk of injury due to improper disassembly. they will be prompted to enter the maximum permissible current in the charger configuration Errors made during disassembly can lead to life- wizard.
  • Page 32: Appendix

    WEEE and take them to a separate collection facility. © 2025 – This document contains material that is the property of Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) Electrical and electronic equipment contains and material that is the property of eSystems MTG substances that are potentially hazardous to the GmbH.
  • Page 33 Puede acceder a él a través el uso del cargador ..... . 34 de https://www.elli.eco/downloads/charger2 o esca- neando el código QR que figura a continuación.
  • Page 34: Información General

    Información general documento, el término "cargador" se refiere al cargador junto con el cable de carga. Ámbito de aplicación del documento El cargador se utiliza para la carga de vehículos Lectura y conservación de la documentación eléctricos que cumplen las normas y directivas de aplicación general para vehículos eléctricos.
  • Page 35: Cualificación

    • Solo se pueden utilizar piezas homologadas graves o la muerte. por Elli. No se permite la instalación de piezas dañadas, sucias o contaminadas. • La instalación solo debe ser realizada por elec- tricistas certificados conforme a la legislación •...
  • Page 36: Instrucciones Generales De Seguridad Para El Uso Del Cargador

    • No utilice cables alargadores, tambores de cables Peligro ni regletas. La exposición prolongada del cargador al agua • No utilice adaptadores. provocará un riesgo de descarga eléctrica, que causará lesiones graves o la muerte. • No realice ninguna modificación en la carcasa ni en los componentes internos del cargador.
  • Page 37 Advertencia Advertencia El uso incorrecto del cargador podría provocar Un cable de carga dañado podría provocar una daños en el mismo, lo que podría causar lesiones descarga eléctrica, lo que podría causar al usuario o la muerte. lesiones graves o la muerte. •...
  • Page 38: Contenido Del Suministro

    Contenido del suministro Precaución El contenido del suministro puede incluir más No introduzca partes del cuerpo ni objetos en la tornillos de los necesarios. conexión del enchufe, ya que esto puede causar lesiones o daños en el cargador. Componentes Cantidad •...
  • Page 39: Datos Técnicos

    Cable de alimentación eléctrica Componentes Cantidad • Respete la normativa local del operador de la red Junta de estanqueidad para tapón eléctrica. ciego o prensaestopas • Asegúrese de que existe un cable de alimenta- *  La incrustación de 3 orificios se incluye en las  ción eléctrica independiente para el montaje del variantes de 22 kW; la incrustación de 2 orificios se ...
  • Page 40: Compatibilidad Electromagnética

    6.2 Herramientas necesarias • Asegúrese de que la conexión de red sea lo sufi- cientemente estable. Herramienta Cantidad · LTE en cargadores con recepción LTE (variantes Charger Pro 2) o Taladro con broca de 8 mm para el montaje en la pared ·...
  • Page 41: Montaje

    Montaje Antes de iniciar los trabajos de instalación, asegúrese de que se cumplen todos los requisitos. Véase la imagen 1. Advertencia 2 Identifique la variante del cargador consultando Riesgo de lesiones si el personal no está suficiente- el nombre del modelo que figura en la placa de mente cualificado.
  • Page 42: Montar El Cargador

    7.2 Montar el cargador 7.3 Conectar el cable Peligro Peligro El contacto con piezas bajo tensión entraña peligro Riesgo de sufrir lesiones graves si los componentes de muerte por electrocución. se dañan durante el montaje y la instalación. • En caso de emergencia o si es necesario •...
  • Page 43: Montar La Cubierta

    7.3 Conectar el cable. Puede descargar el protocolo de puesta en marcha en https://www.elli.eco/en/downloads. Opcional 1: Conectar el cable Ethernet Conecte la alimentación del cargador. El cable Ethernet es necesario para la conexión a Internet y, en caso necesario, para la conexión a...
  • Page 44: Colocar El Marco

    Colocar el marco En ”Ajustes de red” solo se puede seleccionar “Ethernet” durante la configuración. Una vez finalizada la configuración, el usuario puede Asegúrese de haber completado todos los pasos establecer por sí mismo su conexión a Internet del apartado 8 Puesta en marcha antes de fijar el preferida.
  • Page 45: Desmontar El Cargador

    Peligro 2025 - El presente documento contiene material pro- El contacto con piezas bajo tensión entraña peligro piedad de Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) así de muerte por electrocución. como material propiedad de eSystems MTG GmbH. Todos los derechos reservados.
  • Page 46 Póngase en contacto con nosotros a través del el medioambiente y la salud humana. Así pues, formulario de contacto: https://www.elli.eco/en/ asegúrese de reciclarlos correctamente y compruebe contact. primero las medidas de prevención de residuos,...
  • Page 47 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 pouvez y accéder via https://www.elli.eco/downloads/ charger2 ou en utilisant le code QR ci-dessous.
  • Page 48: Informations Générales

    Informations générales Veuillez noter que le terme « borne de recharge » est représentatif de chaque modèle, à moins qu’il ne Champ d’application du document soit indiqué autrement par une mention spécifique. Toutes les mesures de sécurité liées à la borne de La borne de recharge est utilisée pour recharger les recharge doivent donc être respectées de la même véhicules électriques conformes aux normes et lignes...
  • Page 49: Qualification

    Pour obtenir des informations sur les dernières 3.1 Consignes générales de sécurité mises à jour du logiciel, consultez le site https://www.elli.eco/en/changelog/wallbox. L’utilisa- pour l’installation de la borne teur est libre d’installer ou de refuser la mise à jour. de recharge Cependant, cela peut affecter à...
  • Page 50: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation De La Borne De Recharge

    • Seules les pièces homologuées par Elli peuvent Danger être utilisées. Les pièces endommagées/salies/ contaminées ne sont pas autorisées pour Si la borne de recharge indique un dysfonction- l’installation. nement ou si la borne de recharge ou le câble de recharge présentent des fissures, une usure •...
  • Page 51 Danger Avertissement Danger de mort par électrocution. N’utilisez ni adaptateurs, ni convertisseurs ni rallonges de câble avec la borne de recharge. L’utilisation de la borne de recharge sans surveil- Cela pourrait endommager la borne de recharge lance active de la mise à la terre peut provoquer des et entraîner des blessures ou la mort.
  • Page 52 Avertissement Remarque : Si la borne de recharge est exposée à des tempé- Si le câble de recharge n’est pas complètement ratures trop élevées (p. ex. un chauffage électrique, déroulé pendant la session de recharge, il peut un feu ouvert) ou à des substances inflammables surchauffer et endommager la borne de recharge.
  • Page 53: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Vérifier le contenu de la livraison Il se peut que la livraison contienne plus de vis 1. Vérifiez directement après le déballage que tous que nécessaire. les composants sont inclus dans la livraison et qu’ils ne sont pas endommagés. Composant Quantité...
  • Page 54: Compatibilité Électromagnétique

    • La borne de recharge nécessite un disjoncteur dif- • Dans la mesure du possible, installez la borne de férentiel externe (RCD de type A). Un dispositif de recharge dans un environnement où elle ne sera protection contre les courants de défaut CC (6 mA) pas directement exposée aux rayons du soleil et conforme à...
  • Page 55: Montage

    7.1 Préparer le montage Outil Quantité Pince pour presse-étoupe M32 Danger Terminal mobile ou ordinateur portable Si des composants sont endommagés pendant le pour la configuration montage et l’installation, il existe un risque de bles- sures graves. Dispositif de mesure pour le contrôle lors de la mise en service électrique •...
  • Page 56: Monter La Borne De Recharge

    Option 1 : arrivée du câble par le bas Danger Installez le nombre requis de presse-étoupes. Lors Un risque d’électrocution pour l’installateur pouvant de cette opération, vérifiez que les joints sont cor- entraîner des blessures graves ou la mort peut rectement positionnés.
  • Page 57: Monter Le Couvercle

    Option 1 : Raccordez le câble Ethernet Danger Le câble Ethernet est nécessaire pour la conne- Si le câble d’alimentation électrique est mal xion Internet et, le cas échéant, pour la connexion raccordé, il existe un danger immédiat de mort Modbus TCP et EEBus.
  • Page 58: Mise En Service

    Vous pouvez télécharger le protocole de mise en connexion disponibles service sur https://www.elli.eco/en/downloads. La valeur initiale définie comme intensité du Mettez la borne de recharge sous tension. courant maximale par l’électricien qualifié ne peut être modifiée ou écrasée qu’après l’installation de...
  • Page 59: Mise Hors Service

    10 Mise hors service Effectuez toutes les règles de sécurité mention- nées dans l’avertissement afin d’établir l’absence de tension. Avertissement 2 Insérez une simple carte plastique entre l’enjoliveur Risque de blessure en cas de qualification insuffi- et le boîtier de la borne de recharge. Voir figure 11.  sante du personnel.
  • Page 60: Annexe

    © 2025 – Ce document contient du matériel appar- Les appareils électriques et électroniques contiennent tenant à Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) des substances pouvant éventuellement présenter un et du matériel appartenant à eSystems MTG GmbH.
  • Page 61 È possibile accedere tramite l’indirizzo https://www.elli.eco/downloads/charger2 o il codice Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 QR qui sotto.
  • Page 62: Informazioni Generali

    Informazioni generali Si ricorda che il termine “Caricabatterie” rappresenta ogni singolo modello, a meno che non sia indicato Ambito del documento diversamente da un riferimento specifico. Tutte le precauzioni di sicurezza relative al caricabatterie Il caricabatterie viene utilizzato per ricaricare i vei- devono quindi essere osservate allo stesso modo coli elettrici conformi agli standard e alle linee guida per tutti i modelli.
  • Page 63: Aggiornamenti Software

    5 Dati tecnici). Se l’aggiornamento non viene accettato, è esclusa la responsabilità del produttore, del quasi produttore • Si possono utilizzare solo parti approvate da Elli. e del venditore per i danni al caricabatterie, nella Le parti danneggiate, sporche o contaminate non misura in cui questi siano esclusivamente riconducibili possono essere installate.
  • Page 64: Istruzioni Generali Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Caricabatterie

    • Non utilizzare adattatori. Pericolo • Non apportare modifiche all’alloggiamento Non esporre il caricabatterie a un contatto ecces- o ai componenti interni del caricabatterie. sivo con l’acqua, poiché esiste il rischio di scosse elettriche, che possono causare lesioni gravi • Osservare le norme di sicurezza del Paese. o morte.
  • Page 65 Avvertimento Avvertimento L’uso improprio del caricabatterie potrebbe causare Un cavo di ricarica danneggiato potrebbe causare danni al medesimo, con conseguenti lesioni o morte. una scossa elettrica, con conseguente pericolo per l’utente, lesioni gravi o morte. • Leggere questo manuale prima di utilizzare il caricabatterie.
  • Page 66: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Attenzione Il volume di fornitura può contenere più viti del Non scollegare il caricabatterie dall’alimentazione necessario. durante l’installazione di un nuovo aggiornamento. Ciò può provocare lesioni o danni al caricabatterie. Componente Numero • Assicurare un’alimentazione costante al Unità...
  • Page 67: Dati Tecnici

    Controllare il volume di fornitura • Il caricabatterie richiede un interruttore diffe- renziale esterno (RCD tipo A). Un dispositivo di 1. Subito dopo il disimballaggio, verificare che tutti corrente residua DC (6 mA) in conformità alla i componenti siano inclusi nella fornitura e non norma IEC 62955 è...
  • Page 68: Strumenti Necessari

    • Se possibile, installare il caricabatterie in un Strumento Numero ambiente in cui non sia esposto alla luce diretta del sole e dove sia protetto da danni esterni. La luce Dispositivo mobile o laptop per la solare diretta può aumentare la temperatura del configurazione caricabatterie e quindi compromettere la potenza di ricarica.
  • Page 69: Preparare L'assemblaggio

    7.1 Preparare l’assemblaggio Opzione 1: Canaletta per cavi dal basso Montare il numero necessario di pressacavi. Pericolo Assicurarsi che le guarnizioni siano inserite correttamente. Chiudere tutte le altre aperture Se i componenti vengono danneggiati durante con guarnizione e tappo di chiusura. Vedere  il montaggio e l’installazione, sussiste il rischio di l’immagine 5.
  • Page 70: Collegare Il Cavo

    Pericolo Pericolo Se il cavo di alimentazione elettrica è collegato in Sussiste il rischio di scosse elettriche per l’installa- modo errato, vi è un rischio immediato di scossa tore, con conseguenti lesioni gravi o morte. elettrica mortale. Non devono essere presenti cavi sotto tensione nei •...
  • Page 71 Istruzioni di installazione aggiuntive per • Caratteristiche elettriche del contatto nor- l‘Italia malmente aperto (NO) (collegamento tramite morsetto a molla di trazione a due poli pos. 1) Collegamento di uno sganciatore di apertura esterno · max. 4 A @ 24 VDC ·...
  • Page 72: Montaggio Del Coperchio

    Opzionale 1: Collegamento del cavo Ethernet È possibile scaricare il protocollo di messa in servizio all’indirizzo https://www.elli.eco/en/downloads. Il cavo Ethernet è necessario per Internet ed eventualmente per la connessione Modbus TCP Accendere l’alimentazione del caricabatterie. ed EEBus. Durante il processo di avvio, il caricabatterie Inserire il cavo Ethernet attraverso un passacavo esegue un autotest per alcuni secondi.
  • Page 73: Fissaggio Del Pannello Decorativo

    L’impostazione iniziale dell’amperaggio massimo Avvertimento da parte dell’elettricista certificato può essere modificata o sovrascritta dopo il completamento Rischio di lesioni a causa di uno smontaggio non della messa in servizio solo ripristinando le impo- corretto. stazioni di fabbrica del caricabatterie e facendolo rimettere in servizio da un elettricista certificato.
  • Page 74: Appendice

    © 2025 – Questo documento contiene materiale di le misure per prevenire la produzione di rifiuti, come proprietà di Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) ad es. riparabilità o altra idoneità all’uso e preferire la e materiale di proprietà di eSystems MTG GmbH.
  • Page 75 Du hittar den på https://www.elli.eco/downloads/charger2. Du kan även Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 använda QR-koden nedan.
  • Page 76: Allmän Information

    Allmän information Markerade avsnitt Dokumentets omfattning Fara! Laddaren används för att ladda elfordon som uppfyller Texter markerade med denna symbol innehåller de allmänt tillämpliga standarderna och riktlinjerna information om farliga situationer som kommer att för elfordon. Laddaren är nätverksansluten. Laddaren leda till dödsfall eller allvarliga personskador om de är avsedd för stationär användning inomhus och inte undviks.
  • Page 77: Behörighet

    Kontaktuppgifterna • Beakta omgivningsförhållandena (höjd över havet, finns på sista sidan. temperatur och luftfuktighet, se 5 Tekniska data). • Endast godkända delar från Elli får användas. Fara! Skadade/smutsiga/kontaminerade delar får inte monteras. Om användaren inte följer anvisningarna i detta dokument finns risk för elektriska stötar, vilket kan...
  • Page 78: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Användning Av Laddaren

    komponenter. Fara! • Beakta gällande nationella säkerhetsföreskrifter. Om en obehörig person installerar, underhåller, reparerar eller flyttar laddaren kan det leda till risk • Beakta alla lokala föreskrifter för elektriska instal- för elektriska stötar, vilket kan orsaka allvarliga lationer gällande brandskydd och förebyggande av personskador eller dödsfall.
  • Page 79 Varning! Varning! Felaktig användning av laddaren kan leda till att den En skadad laddkabel kan orsaka elektriska stötar, skadas, vilket i sin tur kan leda till personskador vilket kan innebära fara för användaren och leda till eller dödsfall. allvarliga personskador eller dödsfall. •...
  • Page 80: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Försiktighet! Leveransomfattningen kan innehålla fler skruvar För inte in några kroppsdelar eller föremål i kon- än nödvändigt. taktuttaget. Detta kan leda till personskador eller skador på laddaren. Komponent Antal • Stick inte in fingrarna i kontaktuttaget. Laddarens basenhet, inkl. monterad laddkabel •...
  • Page 81: Tekniska Data

    Kontrollera leveransomfattningen • Se till att laddarens märkspänning och märkström motsvarar specifikationerna för det lokala elnätet, 1. Kontrollera direkt i samband med uppackningen att så att matarkabelns märkström inte överskrids alla komponenter i leveransomfattningen finns och i samband med laddning. Se 5 Tekniska data. är oskadade.
  • Page 82: Verktyg Som Krävs

    Montering Elektromagnetisk kompatibilitet Alla Pro­varianter av laddaren har en MID 2014/32/EU- Varning! kompatibel elmätare och uppfyller därmed kraven för klass E1 gällande elektromagnetisk miljö. Risk för personskador om personalen inte har rätt behörighet. Alla varianter av laddaren uppfyller kraven i EMC 2014/30/EU gällande elektromagnetisk Detta kan leda till allvarliga personskador och svåra kompatibilitet.
  • Page 83: Montera Laddaren

    7.2 Montera laddaren Se till att alla förutsättningar är uppfyllda innan installationsarbetet påbörjas. Se bild 1. Fara! 2 Identifiera laddarvarianten tydligt med hjälp av modellnamnet på typskylten på höljet. De vikti- Om komponenter skadas vid montering och gaste uppgifterna är modellbeteckningen och de installation finns risk för allvarliga personskador.
  • Page 84: Ansluta Kablar

    7.3 Ansluta kablar 3 Dra åt kabelförskruvningen. Se till att de är tillräck- ligt åtdragna för att vara vatten- och dammtäta och för att förhindra att kablarna dras ut av Fara! misstag, men inte så hårt åtdragna att isoleringen skadas. Kontakt med spänningsförande delar medför omedelbar livsfara orsakad av elektriska stötar.
  • Page 85: Driftsättning

    Du kan ladda ner driftsättningsprotokollet på Den första inställningen av den maximala https://www.elli.eco/en/downloads. strömmen ställs in av behörig elektriker och kan endast ändras eller skrivas över efter avslutad Slå på strömmen till laddaren. driftsättning genom att återställa laddaren till fabriksinställningarna och åter driftsättas av en...
  • Page 86: Urdrifttagande

    10 Urdrifttagande Följ alla säkerhetsanvisningar ovan för att säkerställa att laddaren är spänningslös. Varning! 2 För in ett vanligt plastkort mellan infattningen och laddaren. Se bild 11. Risk för personskador om personalen inte har rätt Detta kan leda till skador på kortet. behörighet.
  • Page 87: Appendix

    © 2025– Detta dokument innehåller material som uppdatera enheten eller byta ut enstaka komponenter ägs av Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) istället för att kassera den, för att bidra till att skydda och material som ägs av eSystems MTG GmbH. Alla vår miljö.
  • Page 88 Kundtjänst Om du har några frågor om wallboxen, tveka inte att kontakta oss. Vänligen kontakta oss via kontaktformuläret: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 89 Stáh- 3.2 Obecné bezpečnostní pokyny nout ji lze na adrese: https://www.elli.eco/downloads/ pro používání nabíječky ....90 charger2 nebo pomocí...
  • Page 90: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Čtení a uchovávání dokumentace Rozsah dokumentu • Před instalací si pečlivě přečtěte veškerou přilo- ženou dokumentaci. Nabíječka slouží k nabíjení elektromobilů, které splňují obecně platné normy a směrnice pro elektromobily. • Dokumentace musí být uchována a předána Lze ji připojit do sítě. Nabíječka je vhodná pro staci- novému majiteli při prodeji nebo předání.
  • Page 91: Aktualizace Softwaru

    Informace o nejnovějších aktualizacích softwaru Bezpečnostní pokyny najdete na adrese: https://www.elli.eco/en/changelog/ wallbox. Uživatel může aktualizaci nainstalovat nebo 3.1 Obecné bezpečnostní pokyny odmítnout. Odmítnutí aktualizace však může zhoršit bezpečnost i funkčnost nabíječky. Používání nových pro instalaci nabíječky...
  • Page 92: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Používání Nabíječky

    3.2 Obecné bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte adaptéry. pro používání nabíječky • Neprovádějte žádné změny na krytu nebo vnitřních součástech nabíječky. Následující oddíly obsahují obecné informace, které se • Dodržujte bezpečnostní předpisy dané země. vztahují k používání nabíječky. • Dodržujte všechny místní předpisy pro elektrickou Nebezpečí...
  • Page 93 Nebezpečí Výstraha Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elek- Nepoužívejte spolu s nabíječkou žádné adaptéry, trickým proudem. převodníky ani prodlužovačky. Mohlo by dojít k poškození nabíječky a v jeho důsledku ke zranění Používání nabíječky bez aktivní kontroly uzemnění nebo usmrcení. může způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, požár, výbuch nebo popáleniny.
  • Page 94 Výstraha Upozornění Během instalace nové aktualizace neodpojujte Pokud je nabíječka vystavena vysokým teplotám nabíječku od napájení. Mohlo by dojít ke zranění (např. elektrický ohřívač, otevřený oheň) nebo nebo poškození nabíječky. hořlavým látkám (např. kanystry s benzínem), může dojít k jejímu poškození a zranění nebo usmrcení. •...
  • Page 95: Obsah Balení

    Obsah balení Kontrola obsahu dodávky Rozsah dodávky může obsahovat více šroubů, 1. Ihned po vybalení zkontrolujte, zda všechny kom- než je nutné. ponenty a zda jsou nepoškozené. 2. Při poškození, nebo pokud některé komponenty Komponent Množství chybí, kontaktujte naši zákaznickou podporu. Viz Zákaznická podpora.
  • Page 96: Potřebné Nářadí

    • Ujistěte se, že jmenovité napětí a jmenovitý proud Elektromagnetická kompatibilita nabíječky odpovídají specifikacím místní elektrické sítě, aby během nabíjení nedošlo k překročení jme- Všechny varianty nabíječky Pro jsou vybaveny novitého produ přívodního kabelu, viz 5 Technické  elektroměrem podle MID 2014/32/EU a splňují tak údaje.
  • Page 97: Montáž

    Montáž 7.1 Příprava montáže Výstraha Nebezpečí Pokud dojde při montáži a instalaci k poškození Nebezpečí zranění v důsledku nedostatečné kvalifi- jakéhokoli z komponentů, hrozí nebezpečí vážného kace personálu. zranění. Důsledkem mohou být vážná zranění a škody na • Zastavte další práci. majetku.
  • Page 98: Instalace Nabíječky

    Možnost 1: Přívodní kabel zespodu 3 Vložte hmoždinky pro šrouby. Namontujte požadovaný počet kabelových 4 Na upevňovací šrouby nasaďte 4 těsnicí podložky vývodek. Zkontrolujte, zda jsou těsnění správně pro utěsnění. osazena. Všechny ostatní otvory uzavřete těs- něním a záslepkou. Viz obrázek 5. 5 Pokud je kabel přiveden zezadu, zaveďte jej přes kabelovou vývodku do nabíječky.
  • Page 99: Montáž Krytu

    Možnost 1: Připojení ethernetového kabelu Nebezpečí Ethernetový kabel je zapotřebí pro připojení Při nesprávném připojení elektrického přívodního k internetu a v případě potřeby i pro připojení kabelu hrozí bezprostřední nebezpečí úrazu sběrnic Modbus TCP a EEBus. elektrickým proudem. Zasuňte ethernetový kabel volnou kabelovou •...
  • Page 100: Uvedení Do Provozu

    Protokol o uvedení do provozu si můžete stáhnout na Původní nastavení maximálního proudu prove- adrese: https://www.elli.eco/en/downloads. dené certifikovaným elektrikářem lze změnit nebo přepsat až po dokončení uvedení do provozu, Zapněte napájení nabíječky. a to obnovením továrního nastavení nabíječky a jejím opětovným uvedením do provozu, které...
  • Page 101: Odstavení Z Provozu

    10 Odstavení z provozu To může způsobit poškození plastové karty. 3 Začněte uvolňováním aretačních háčků po obvodu Výstraha ze strany a postupujte směrem nahoru. Nakonec uvolněte háčky vlevo dole. Viz obrázek 11. Nebezpečí zranění v důsledku nedostatečné kvalifikace personálu. 4 Uvolněte šrouby a sejměte kryt. Důsledkem mohou být vážná...
  • Page 102: 11 Příloha

    Volkswagen Group Charging GmbH životní prostředí. (Elli) a materiály vlastněné společností eSystems MTG GmbH. Všechna práva vyhrazena. V Německu: Maloobchodníci s prodejní plochou pro elektrozařízení o rozloze nejméně 400 metrů čtve- Tento dokument se nesmí...
  • Page 103 устройство. Можете да осъществите достъп до него на адрес https://www.elli.eco/downloads/ Необходими условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 charger2 или...
  • Page 104: Обща Информация

    Обща информация Обърнете внимание, че терминът „зарядно устройство“ е представителен за всеки отделен Обхват на документа модел, освен ако не е посочено друго чрез конкретна препратка. Следователно всички Зарядното устройство се използва за зареждане предпазни мерки във връзка със зарядното на...
  • Page 105: Квалификация

    сертифициран електротехник. Информация за най­новите актуализации Указания за безопасност на софтуера можете да намерите на адрес https://www.elli.eco/en/changelog/wallbox. Потреби- 3.1 Общи указания за безопасност телят решава дали да инсталира, или да отхвърли актуализацията. Това обаче може да повлияе на при инсталирането на...
  • Page 106: Общи Указания За Безопасност При Използването На Зарядното Устройство

    • Могат да се използват само одобрени части на Опасност Elli. Повредени/мръсни/замърсени части не се допускат за монтаж. Ако зарядното устройство показва признаци на неизправност или ако зарядното устрой- • Не залепвайте нищо върху зарядното ство и кабелът за зареждане имат пукнатини, устройство...
  • Page 107 Опасност Предупреждение Опасност за живота вследствие на токов удар. Не използвайте никакви адаптери, преобразу- ватели или кабелни удължители със зарядното Използването на зарядното устройство без устройство. Това може да доведе до повреди на активен контрол на заземяването може да зарядното устройство и следователно до нараня- доведе...
  • Page 108 Предупреждение Забележка Ако зарядното устройство е изложено на високи Ако кабелът за зареждане не е напълно развит температури (например електрически нагре- по време на сесията на зареждане, кабелът вател, открит огън) или запалими вещества може да прегрее и да повреди зарядното (например...
  • Page 109: Обхват На Доставката

    Обхват на доставката Проверка на обхвата на доставката Обхватът на доставката може да включва 1. Веднага след разопаковането проверете дали повече винтове, отколкото е необходимо. всички компоненти са включени в обхвата на доставката и не са повредени. Компоненти Брой 2. В случай на повреда или липса на компоненти се...
  • Page 110: Необходими Инструменти

    • Зарядното устройство изисква външна • Ако е необходимо, осигурете достатъчно диференциалнотокова защита (RCD тип A). охлаждане и/или вентилация. В устройството вече е вграден апарат за защита от остатъчен постоянен ток (6 mA) • Доколкото е възможно, разположете зарядното в съответствие с IEC 62955. устройство...
  • Page 111: Монтаж

    7.1 Подготовка на монтажа Инструмент Брой Нивелир Опасност Дърводелски метър или ролетка Ако по време на монтажа и инсталирането се повредят компоненти, съществува риск от Клещи за кабелен щуцер M32 сериозно нараняване. Мобилно устройство или лаптоп • Преустановете по­нататъшните дейности. за...
  • Page 112: Монтиране На Зарядното Устройство

    Опция 1: Подаване на кабела отдолу Опасност Монтирайте необходимия брой кабелни щуцери. Съществува опасност от токов удар за мон- Уверете се, че уплътненията са поставени тажника, който може да причини сериозно правилно. Затворете всички останали отвори с нараняване или смърт. уплътнение...
  • Page 113: Монтиране На Капака

    Опция 1: Свързване на Ethernet кабела Опасност Ethernet кабелът е необходим за връзка с Ако захранващата линия е свързана неправилно, интернет и при необходимост за Modbus TCP и съществува непосредствена опасност за живота EEBus връзка. вследствие на токов удар. Вкарайте Ethernet кабела през свободен •...
  • Page 114: Пускане В Експлоатация

    менюто „Връзки“ той може да избере Ethernet, Wi­Fi или LTE в зависимост от варианта на Можете да изтеглите протокола за пускане зарядното устройство. в експлоатация на адрес https://www.elli.eco/en/ downloads. След като приключи конфигурирането, щракнете върху „Към преглед“, за да отидете на начал- ната...
  • Page 115: Закрепване На Декоративната Рамка

    Закрепване на декоративната 10.2 Демонтиране на зарядното рамка устройство Уверете се, че сте изпълнили всички стъпки в точка 8 „Пускане в експлоатация“, преди да Опасност закрепите декоративната рамка. Вижте фигура 8. Контактът с части под напрежение представлява Поставете декоративната рамка върху корпуса непосредствена опасност за живота вследствие и...
  • Page 116: Приложение

    с приложимите местни разпоредби за © 2025 – Настоящият документ съдържа изхвърлянето на отпадъци. материали, собственост на Volkswagen Group Charging GmbH (Elli), и материали, собственост на eSystems MTG GmbH. Всички права запазени. Електрическите и електронните устройства са обозначени със символа на зачеркнатия контейнер...
  • Page 117 При продажбата на ново електрическо или електронно устройство на краен потребител търговците трябва безплатно да приемат обратно отпадъчно устройство от същия тип, което по същество изпълнява същите функции като новото устройство, на мястото на продажба или в непосредствена близост до него. Възможно...
  • Page 118 Обслужване на клиенти Ако имате някакви въпроси относно кутията за стена, моля, не се колебайте да се свържете с нас. Моля, свържете се с нас чрез формуляра за кон- такт: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 119 Du kan for brug af opladeren ....120 få adgang til den via https://www.elli.eco/downloads/ charger2 eller QR-koden nedenfor.
  • Page 120: Generelle Oplysninger

    Generelle oplysninger Læsning og opbevaring af dokumentation Dokumentets omfang • Læs dokumentationen omhyggeligt før installationen. Opladeren bruges til at oplade elektriske køretøjer, der overholder de generelt gældende standarder og • Dokumentationen skal gemmes og overdrages til retningslinjer for elektriske køretøjer. Den er netværks- den nye ejer ved salg.
  • Page 121: Kvalifikation

    Du finder • Overhold de omgivende forhold (højdemeter, kontaktoplysningerne på sidste side. temperatur og luftfugtighed, se 5 Tekniske data). • Der må kun anvendes godkendte dele fra Elli. Fare Beskadigede/beskidte/kontaminerede dele er ikke tilladt til installation.
  • Page 122: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Brug Af Opladeren

    • Brug ikke adaptere. Fare • Der må ikke foretages ændringer på opladerens hus eller de indvendige komponenter. Installation, vedligeholdelse, reparation og flytning af denne oplader udført af en ikke-certificeret elek- • Overhold landets sikkerhedsforskrifter. triker kan medføre risiko for elektrisk stød, der kan forårsage alvorlig personskade eller død.
  • Page 123 Advarsel Advarsel Hvis opladeren udsættes for høje temperaturer Forkert monterede tætninger kan forårsage skade (f.eks. et elektrisk varmeapparat, åben ild) eller på opladeren, hvilket kan resultere i personskade brændbare stoffer (f.eks. benzindunke), kan det eller død. beskadige opladeren og medføre personskader eller død.
  • Page 124: Leveringsomfang

    Bemærk Komponent Antal M32-kabelforskruning med 25 mm Materialeskader på grund af aggressive indlæg rengøringsmidler. M32-kabelforskruning med 2-hullers Aggressive rengøringsmidler (f.eks. rensebenzin, indlæg acetone, ætanol) kan beskadige husets overflade. Tætningspropper til slidset • Brug milde rengøringsmidler (f.eks. kabelgennemføring opvaskemiddel, neutralt rengøringsmiddel). Tætningssæt til kabelforskruning til •...
  • Page 125 Position • Sørg for, at netværksforbindelsen er tilstrækkelig stabil: Installer opladeren på følgende måde for at sikre tilgængelighed: · LTE til opladere med LTE­modtagelse (Charger Pro 2­varianter) eller • ≥ 50 cm over jorden (opladerens nederste kant) · WLAN-forbindelse eller •...
  • Page 126: Nødvendigt Værktøj

    6.2 Nødvendigt værktøj Advarsel Værktøj Antal Risiko for skader på grund af ustabil væg. Boremaskine med 8 mm bor til Hvis væggen har en bæreevne på mindre end vægmontering 40 kg, kan der opstå alvorlige skader. Torx-skruetrækker TX20 • Opladeren må kun monteres på vægge med en (fastskruning af dæksel) bæreevne på...
  • Page 127: Montering Af Opladeren

    Boreskabelonen er integreret i opladerens Udvendig diameter Tætningssæt emballage. kabel 18 - 25 mm Tætningssæt formonteret Fare fra fabrikken 9 - 18 mm Vedlagt tætningssæt Der er risiko for elektrisk stød for installatøren, (1 hul) hvilket kan medføre alvorlig personskade eller død. Der må...
  • Page 128: Montering Af Dækslet

    7.3 Tilslutning  af kablet. Du kan downloade idriftsættelsesprotokollen på https://www.elli.eco/en/downloads. Mulighed 1: Tilslutning af Ethernet-kabel Tænd for strømmen til opladeren. Ethernet-kablet skal bruges til internettet Under opstartsprocessen udfører opladeren en og om nødvendigt til Modbus TCP- og...
  • Page 129: Fastgørelse Af Dekorationspanelet

    Hvis forbindelsen via QR-koden ikke virker, skal du Gennemførelse af opladningskontrol i udføre følgende trin: opladerkonfigurationen · Opret forbindelse til opladerens hotspot via Deaktivér OCPP i forbindelsesindstillingerne. Det Wi-Fi (se Wi-Fi SSID og Wi-Fi-adgangskode gør du ved at gå til ”Forbindelser” i opladerens på...
  • Page 130: Tag Opladeren Ud Af Drift

    Nulstil hele opladeren til fabriksindstillingerne. Alle personlige data og eventuelle lokale sikker- hedskopier slettes fra systemet. © 2025 - Dette dokument indeholder materiale ejet af Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) og mate- riale ejet af eSystems MTG GmbH. Alle rettigheder 10.2 Afmonter opladeren forbeholdes.
  • Page 131 og menneskers sundhed. Sørg derfor for korrekt bortskaffelse, og kontrollér affaldsforebyggelse på forhånd, såsom reparationsmuligheder eller anden brugbarhed, og prioriter muligheden for genbrug, renovering, en opdatering eller udskiftning af enkelte komponenter frem for endelig bortskaffelse for at hjælpe med at beskytte vores miljø. I Tyskland: Forhandlere med et salgsareal for elektrisk og elektronisk udstyr på...
  • Page 132 Kundesupport Hvis du har spørgsmål til wallboxen, er du velkommen til at kontakte os. Kontakt os venligst via kontaktformularen: https:// www.elli.eco/en/contact.
  • Page 133: Eesti Keel

    7.3 Kaabli ühendamine ..... 139 https://www.elli.eco/en/downloads või saate avada QR-koodi kaudu. 7.4 Katte monteerimine ..... 140 Kasutuselevõtt .
  • Page 134: Üldteave

    Üldteave Dokumentatsiooni lugemine ja säilitamine Dokumendi maht • Lugege dokumente enne paigaldust tähelepanelikult. Laadur on ette nähtud selliste elektrisõidukite laadi- miseks, mis vastavad elektrisõidukitele kehtestatud • Dokumentatsioon tuleb säilitada ja müümise või üldkehtivatele standarditele ja direktiividele. See on edasiandmise korral uuele omanikule üle anda. võrguvõimeline.
  • Page 135: Kvalifikatsioon

    Kontaktandmed leiate viima- vt 6.1 Montaaži- ja paigalduskoht. selt leheküljelt. • Järgige keskkonnatingimusi (kõrgus merepinnast, temperatuur ja õhuniiskus, vt 5 Tehnilised andmed). • Kasutada tohib ainult Elli lubatud osi. Kahjustatud/ Selles dokumendis sisalduvate juhiste eiramisel määrdunud/saastunud osad ei ole paigalduseks tekib kasutajale elektrilöögioht, millega kaasnevad lubatud.
  • Page 136: Üldised Ohutusjuhised Laaduri Kasutamiseks

    • Ärge kasutage adaptereid. • Ohutusseadiseid, nt tootja pitserit Eichrechti variandil, ei tohi eemaldada, muuta ega vältida. Selle laaduri paigaldus, hooldus, remont ja asukoha- vahetus sertifitseerimata elektriku poolt põhjustab elektrilöögiohtu, mille tagajärjeks on rasked vigas- • Ärge tehke laaduri korpusel ega sisemistel kompo- tused või surm.
  • Page 137 Hoiatus Hoiatus Kui laadurit hoitakse kõrgel temperatuuril (nt elekt- Valesti paigaldatud tihendid võivad põhjustada riküte, lahtine tuli) või tuleohtlike ainete läheduses laaduril kahjustusi, mille tagajärjeks võivad olla (nt bensiinikanistrid), võivad tekkida laaduril kahjus- vigastused või surm. tused, mille tagajärjeks võivad olla vigastused või surm.
  • Page 138: Tarnekomplekt

    Juhis Komponent Kaabli kruviühendus M32 koos 25 mm Agressiivsetest puhastusvahenditest tingitud sisuga materiaalne kahju. Kaabli kruviühendus M32 koos 2-augu- Agressiivsed puhastusvahendid (nt puhastusben- lise sisuga siin, atsetoon, etanool) võivad kahjustada korpuse pinda. Tihenduskork sälguga kaabli läbiviigule • Kasutage õrnatoimelisi puhastusvahendeid Tihendikomplekt kaabli kruviühendusele, (nt pesuvahend, neutraalne puhastusvahend).
  • Page 139 Asend · LTE laaduritel LTE­vastuvõtuga (Charger Pro 2 variandid) või Monteerige laadur järgmisel viisil, et tagada juurdepääsetavus: · Wi-Fi-ühendus või • ≥ 50 cm kõrgusele maast (laaduri alaserv) · Etherneti ühendus • ≤ 140 cm kõrgusele maast (laaduri ülaserv) Keskkonnatingimused •...
  • Page 140: Vajalikud Tööriistad

    6.2 Vajalikud tööriistad Hoiatus Tööriist Ebastabiilsest seinast tingitud vigastusoht. Puurmasin 8 mm puuriga seinale Kui seina kandevõime on alla 40 kg, võivad tekkida kinnitamiseks rasked vigastused. Torx-kruvikeeraja TX20 • Monteerige laadur ainult seinale, mille kande- (katte kruviühendus) võime on vähemalt 40 kg. Torx-kruvikeeraja TX30 •...
  • Page 141: Laaduri Monteerimine

    Kaabli välisläbimõõt Tihendikomplekt Paigaldajale tekib elektrilöögioht, millega kaasnevad 18 – 25 mm Tehases eelmonteeritud rasked vigastused või surm. tihendikomplekt Kinnituspunktidel, millele on paigaldatud kruvid, 9 – 18 mm Kaasasolev 1 auguga ei tohi asuda pingestatud juhtmeid. tihendikomplekt 2 Puurige kinnitusavad seina, nagu märgistatud. Läbi kaabli kruviühenduses oleva sälguga tihen- dikomplekti saab juhtida mitu juhet (max 3) 3 Sisestage kruvide jaoks tüüblid.
  • Page 142: Katte Monteerimine

    Selle tagamiseks tuleb täita kahjustada saab. kasutuselevõtuprotokoll ja edastada see kliendile. Juhis Itaalia turu jaoks Kasutuselevõtuprotokolli saate alla laadida aadressil https://www.elli.eco/en/downloads. 22 kW variandi installimisel Itaalias tuleb järgida lisanõudeid. Teostatavad sammud leiate sellest Lülitage laaduri pinge sisse. käsiraamatust itaalia ja inglise keeles kirjelduste järel peatükis 7.3 Kaabli ühendamine.
  • Page 143: Iluliistu Kinnitamine

    3 Skannige ligipääsuandmete kaardilt QR-kood, et 3 Ühendage laadimispistik sõidukiga ja tehke liikuda konfigureerimise veebilehele. Kui ühendus laadimiskontroll. QR-koodi kaudu ei toimi, sisestage internetibrau- seri aadressireale hosti nimi. Vaadake 4 Pärast laadimiskontrolli edukat teostamist ligipääsuandmete kaarti. tuleb vaba laadimine lähtestada ja OCPP uuesti aktiveerida.
  • Page 144: Laaduri Demonteerimine

    © 2025 – Käesolev dokument sisaldab materjali, mis asub ettevõtte Volkswagen Group Charging GmbH Saksamaal: ka edasimüüjad, kelle elektri- ja elektroo- (Elli) omanduses, ja materjali, mis asub ettevõtte nikaseadme müügipind on vähemalt 400 ruutmeetrit, eSystems MTG GmbH omanduses. Kõik õigused ning toidukaupade müüjad, kelle kogu müügipind...
  • Page 145 „kvantitatiivsete suuniste“ (kogumise ja taaskasutamise määr) täitmisega Saksamaal leiate aadressilt: https://www.bmuv.de/themen/wasser- ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/ elektro-und-elektronikaltgeraete Materjalide taaskasutus säästab toorai- neid ja energiat ning annab suure panuse keskkonnakaitsesse. Klienditugi Kui teil on küsimusi wallboxi kohta, võtke meiega julgelt ühendust. Palun võtke meiega ühendust kontaktivormi kaudu: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 147 στην πολιτική απορρήτου μας στη διεύθυνση https://www.elli.eco/en/downloads ή να Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 χρησιμοποιήσετε...
  • Page 148: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Ανάγνωση και αποθήκευση της τεκμηρίωσης Τεκμηρίωση χρήστη • Διαβάστε προσεκτικά την τεκμηρίωση πριν από την εγκατάσταση. Ο φορτιστής χρησιμοποιείται για τη φόρτιση ηλε- κτρικών οχημάτων, τα οποία συμμορφώνονται με • Η τεκμηρίωση πρέπει να φυλάσσεται και να τα γενικά ισχύοντα πρότυπα και τις οδηγίες για τα παραδίδεται...
  • Page 149: Υποστήριξη Πελατών

    θερμοκρασία και υγρασία, βλ. 5 Τεχνικά στοιχεία). Κίνδυνος • Επιτρέπεται η χρήση μόνο εγκεκριμένων Η μη τήρηση των οδηγιών που περιέχονται στο ανταλλακτικών από την Elli. Δεν επιτρέπεται παρόν έγγραφο μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρο- η τοποθέτηση κατεστραμμένων/βρώμικων/ πληξία στον χρήστη και, ως εκ τούτου, σοβαρό...
  • Page 150: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τη Χρήση Του Φορτιστή

    • Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης, έλικτρα Κίνδυνος καλωδίων ή πολύπριζα. • Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες. Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε υπερβολική επαφή με νερό, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, • Μην προβαίνετε σε καμία τροποποίηση στο περί- η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- βλημα...
  • Page 151 Προειδοποίηση Προειδοποίηση Η ακατάλληλη χρήση του φορτιστή μπορεί να προ- Ένα κατεστραμμένο καλώδιο φόρτισης μπορεί να καλέσει ζημιά στον φορτιστή και, ως εκ τούτου, οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και, ως εκ τούτου, τραυματισμό ή θάνατο. να προκαλέσει κίνδυνο για τον χρήστη, σοβαρό τραυματισμό...
  • Page 152: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Παραδοτέος εξοπλισμός Προσοχή Ο παραδοτέος εξοπλισμός μπορεί να Μην τοποθετείτε μέρη του σώματος ή αντικείμενα περιλαμβάνει περισσότερες βίδες από τις στη σύνδεση του βύσματος. Αυτό μπορεί να οδη- απαραίτητες. γήσει σε τραυματισμούς ή ζημιές στον φορτιστή. Εξάρτημα Ποσότητα • Μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στη σύνδεση του...
  • Page 153: Τεχνικά Στοιχεία

    Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό • Για τον φορτιστή απαιτείται εξωτερικός διακόπτης προστασίας από ρεύμα διαρροής (RCD τύπου A). Στην πλευρά της συσκευής είναι ήδη ενσωματω- 1. Αμέσως μετά την αποσυσκευασία, ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται στον παραδοτέο μένη μια διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής εξοπλισμό...
  • Page 154: Απαιτούμενα Εργαλεία

    6.2 Απαιτούμενα εργαλεία • Εάν είναι δυνατόν, εγκαταστήστε τον φορτιστή σε περιβάλλον όπου δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και προστατεύεται από εξωτερικές ζημιές. Εργαλείο Ποσότητα Το άμεσο ηλιακό φως μπορεί να αυξήσει τη θερ- μοκρασία του φορτιστή και, συνεπώς, να μειώσει Τρυπάνι...
  • Page 155: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση Κίνδυνος Προειδοποίηση Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας για τον εγκα- ταστάτη, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ανεπαρκώς εξειδι- κευμένου προσωπικού. Ασφαλίστε κάθε εγκατεστημένο φορτιστή με διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- (RCD τύπου...
  • Page 156: Τοποθέτηση Του Φορτιστή

    Εάν τα καλώδια δεδομένων βρίσκονται ακριβώς 8 Εάν το καλώδιο έρχεται από κάτω, περάστε το πίσω από τον φορτιστή όταν αυτός είναι μέσα από τη βιδωτή σύνδεση καλωδίων στην κάτω πλευρά του φορτιστή. τοποθετημένος στον τοίχο, χρησιμοποιήστε τους παρεχόμενους αποστάτες τοίχου, εάν είναι...
  • Page 157: Τοποθέτηση Του Καλύμματος

    θα τα βρείτε παρακάτω στα Ιταλικά και στα Αγγλικά στο παρόν εγχειρίδιο στις περιγραφές Μπορείτε να κατεβάσετε το πρωτόκολλο θέσης σε του κεφαλαίου 7.3 Σύνδεση του καλωδίου. λειτουργία στη διεύθυνση https://www.elli.eco/en/ downloads. Επιλογή 1: Σύνδεση καλωδίου Ethernet Ενεργοποιήστε τον φορτιστή. Το καλώδιο Ethernet απαιτείται για τη σύνδεση...
  • Page 158: Στερέωση Του Διακοσμητικού Πάνελ

    Στερέωση του διακοσμητικού 5 Ακολουθήστε τις οδηγίες του οδηγού διαμόρ- φωσης στη διαμόρφωση του φορτιστή. πάνελ Στις „“Ρυθμίσεις δικτύου““, μπορείτε να επιλέξετε μόνο „“Ethernet““ κατά τη διάρκεια Βεβαιωθείτε ότι έχετε ολοκληρώσει όλα τα της διαμόρφωσης. Μόλις ολοκληρωθεί η βήματα στην Ενότητα 8 „Θέση σε λειτουργία“ διαμόρφωση, ο...
  • Page 159: Αποσυναρμολόγηση Του Φορτιστή

    ή λαμπτήρες, αφαιρέστε τις πριν από την απόρριψη της συσκευής και απορρίψτε τις ξεχωριστά. © 2025 – Το παρόν έγγραφο περιέχει υλικό που ανήκει στη Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός περιέχει και υλικό που ανήκει στην eSystems MTG GmbH.
  • Page 160 Η ανακύκλωση υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και ενέργεια και συμβάλλει σημα- ντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Υποστήριξη πελατών Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με το wallbox, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας. Επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της φόρμας επικοινω- νίας: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 161 Izjavi o zaštiti podataka na stranici https:// 7.2. Montaža punjača ..... . . 168 www.elli.eco/en/downloads ili ih možete pozvati putem QR koda.
  • Page 162: Općenite Informacije

    Općenite informacije Čitanje i čuvanje dokumentacije Opseg dokumenta • Pažljivo pročitajte dokumentaciju prije instalacije. Punjač služi za punjenje električnih vozila koja su u • Dokumentacija se mora čuvati i predati novom skladu s općenito primjenjivim normama i smjerni- vlasniku u slučaju prodaje ili prosljeđivanja. cama za električna vozila.
  • Page 163: Kvalifikacija

    Sigurnosne napomene Informacije o najnovijim ažuriranjima softvera možete 3.1. Opće sigurnosne napomene pronaći na stranici https://www.elli.eco/en/changelog/ wallbox. Korisnik odlučuje o tome želi li instalirati ili o instalaciji punjača odbiti ažuriranje. Međutim, to može ugroziti sigurnost i funkcionalnost punjača.
  • Page 164: Opće Sigurnosne Napomene O Upotrebi Punjača

    3.2. Opće sigurnosne napomene • Nemojte upotrebljavati adaptere. o upotrebi punjača • Nemojte provoditi promjene na kućištu ili unutar- njim komponentama punjača. Sljedeći odjeljci sadržavaju općenite informacije koje • Pridržavajte se sigurnosnih propisa države. se odnose na upotrebu punjača. • Pridržavajte se svih lokalnih propisa u vezi s elek- Opasnost tričnim instalacijama, važećih propisa za zaštitu od požara i zaštitu od nesreća.
  • Page 165 Opasnost Upozorenje Opasnost za život uslijed strujnog udara. Upotreba oštećenog punjača (npr. iskrivljeno kućište, pukotine na kabelu za punjenje itd.) može dovesti do izlaganja korisnika električnim kompo- Upotreba punjača bez aktivnog praćenja uzemljenja nentama i strujnog udara čije posljedice mogu biti može uzrokovati strujne udare, kratke spojeve, ozljede ili smrt.
  • Page 166 Upozorenje Napomena Upotreba punjača u uvjetima koji nisu navedeni Ako kabel za punjenje tijekom sesije punjenja nije u ovom priručniku može uzrokovati oštećenja u potpunosti odmotan, može doći do pregrijavanja punjača, a time i ozljede ili smrt. kabela, a time i do oštećenja punjača. •...
  • Page 167: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Provjera opsega isporuke Opseg isporuke može sadržavati više vijaka nego 1. Odmah nakon raspakiravanja provjerite jesu li sve što je potrebno. komponente sadržane u opsegu isporuke i jesu li neoštećene. Komponenta Broj 2. Ako postoje oštećenja ili nedostaju komponente, obratite se našoj službi za korisnike.
  • Page 168: Potrebni Alati

    • Osigurajte da nazivni napon ili nazivna struja strujom i plinom (EnWG). Ako želite provjeriti punjača odgovaraju zahtjevima za lokalnu strujnu kompatibilnost, obratite se svom mrežnom operateru. mrežu kako se tijekom sesije punjenja ne bi preko- račila nazivna struja voda napajanja, vidi 5. Tehnički  podatci.
  • Page 169: Montaža

    Montaža 7.1. Priprema montaže Upozorenje Opasnost Opasnost od ozljeda u slučaju nedovoljne Ako se tijekom montaže i instalacije oštete kvalifikacije osoblja. komponente, postoji opasnost od teških ozljeda. Posljedica mogu biti teške ozljede ili materijalna • Prestanite s daljnjim radovima. šteta. •...
  • Page 170: Montaža Punjača

    Opcija 1: dovod kabela s donje strane 2. Izbušite u zidu rupe za pričvršćivanje kako je označeno. 1. Montirajte potrebni broj kabelskih uvodnica. Pritom pazite na ispravan dosjed brtvi. Zatvorite sve 3. Umetnite tiple za vijke. ostale otvore brtvom i čepom za zaštitu od prašine. Vidi sliku 5.
  • Page 171: Montaža Poklopca

    Napomena za talijansko tržište Protokol puštanja u rad možete preuzeti na stranici Ako varijantu od 22 kW instalirate u Italiji, morate https://www.elli.eco/en/downloads. se pridržavati dodatnih zahtjeva. Koraci koje morate izvršiti navedeni su u ovom priručniku 1. Uključite napajanje punjača.
  • Page 172: Pričvršćivanje Ukrasnog Pokrova

    Definiranje maksimalne jakosti struje (snage Upozorenje punjenja) Kad punjač konfigurira ovlašteni električar, u asistentu Opasnost od ozljeda zbog pogrešne demontaže. za konfiguraciju punjača pojavljuje se upit o najvišoj dopuštenoj jakosti struje. Ondje se definirana Pogreške pri demontaži mogu dovesti do situacija maksimalna struja punjenja ovisno o raspoloživim opasnih za život i uzrokovati značajne materijalne uvjetima priključka.
  • Page 173: Prilog

    © 2025 – Ovaj dokument sadržava materijal koji je kako biste dali svoj doprinos zaštiti našeg okoliša. u vlasništvu društva Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) i materijal koji je u vlasništvu društva U Njemačkoj: i trgovci s prodajnom površinom eSystems MTG GmbH. Sva prava pridržana.
  • Page 174 Korisnička podrška Ako imate pitanja o wallboxu, rado ćemo vam pomoći. Molimo kontaktirajte nas putem kontakt forme: https:// www.elli.eco/en/contact.
  • Page 175 Rokasgrāmatu varat lejupielādēt, apmeklējot vietni https://www.elli.eco/downloads/charger2 vai Piegādes komplekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 izmantojot QR kodu.
  • Page 176: Vispārīga Informācija

    Vispārīga informācija Dokumentācijas lasīšana un glabāšana Dokumenta saturs • Pirms uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet dokumentāciju. Lādētāju izmanto, lai uzlādētu elektrotransport- līdzekļus, kas atbilst vispārīgi piemērojamiem • Dokumentācija ir jāglabā un ierīces pārdošanas elektrotransportlīdzekļu standartiem un vadlīnijām. vai tālāknodošanas gadījumā jānodod jaunajam Tas darbojas tīklā.
  • Page 177: Kvalifikācija

    Šajā dokumentā sniegto norādījumu neievērošanas sk. 5. Tehniskie dati). gadījumā lietotājam iespējams tāda elektriskās strāvas trieciena risks, kas izraisa smagus miesas • Drīkst izmantot tikai Elli atļautās daļas Bojātas/ bojājumus vai nāvi. netīras/piesārņotas daļas nedrīkst iemontēt. • Ierīci drīkst uzstādīt tikai saskaņā ar attiecīgajiem •...
  • Page 178: Vispārīgi Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Lādētāja Lietošanu

    • Neizmantojiet adapterus. Bīstamība • Nenomontējiet, nepārveidojiet un nepārvieno- Nodrošiniet, lai lādētājs nesaskartos ar pārmērīgu jiet drošības ierīces, piemēram, ražotāja zīmogu ūdens daudzumu, jo tādējādi rodas tāda elektriskās Eichrecht variantam. strāvas trieciena risks, kas izraisa smagus miesas bojājumus vai nāvi. •...
  • Page 179 Brīdinājums Brīdinājums Lādētāja nelietpratīga izmantošana varētu radīt Bojāts uzlādes kabelis varētu izraisīt elektriskās lādētāja bojājumus, kas var radīt miesas bojājumus strāvas triecienu, kas varētu apdraudēt lietotāju, vai izraisīt nāvi. radīt smagus miesas bojājumus vai izraisīt nāvi. • Pirms lādētāja izmantošanas izlasiet šo •...
  • Page 180: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Uzmanību! Piegādes komplektā var būt vairāk skrūvju, nekā Spraudņa kontaktligzdā nelieciet ķermeņa daļas nepieciešams. vai priekšmetus. Tā var gūt miesas bojājumus vai sabojāt lādētāju. Komponenti Skaits • Nelieciet pirkstus spraudņa kontaktligzdā Lādētāja pamatierīce ar piemontētu kabeli • Vienmēr pārliecinieties, ka pēc uzlādes pie 2. tipa spraudņa vienmēr tiek uzlikts aizsargvāciņš, lai Sienas distancers spraudņa kontaktligzdu aizsargātu pret mitrumu.
  • Page 181: Tehniskie Dati

    Piegādes komplekta pārbaude • Pārliecinieties, ka lādētāja nominālais spriegums un nominālās strāvas stiprums atbilst vietējā 1. Uzreiz pēc izpakošanas pārbaudiet, vai piegādes elektrotīkla nosacījumiem, lai uzlādes sesijā komplektā ir visi komponenti un vai tie ir nebojāti. nepārsniegtu pievada nominālās strāvas stiprumu; sk.
  • Page 182: Vajadzīgie Instrumenti

    Montāža Elektromagnētiskā saderība Visiem lādētāja variantiem ir uzstādīts Mērinstrumentu Brīdinājums direktīvai 2014/32/ES atbilstošs elektrības skaitītājs, tāpēc tie ierīču atbilst elektromagnētiskās vides Nepietiekama darbinieku kvalifikācija rada miesas klasei E1. bojājumu gūšanas risku. Visi lādētāja varianti attiecībā uz elektromagnētisko Sekas var būt smagi miesas bojājumi un materiāli savietojamību atbilst EMS direktīvai 2014/30/ES.
  • Page 183: Lādētāja Montāža

    7.2. Lādētāja montāža 1. Pirms montāžas pārliecinieties, ka ir izpildīti visi nosacījumi. Sk. 1. attēlu. Bīstamība 2. Viennozīmīgi nosakiet lādētāja variantu pēc modeļa nosaukuma, kas norādīts datu plāksnītē uz Montāžas un uzstādīšanas laikā sabojājot kompo- korpusa. Lai to noteikti, jo īpaši ir svarīgs modeļa nentus, var gūt smagus miesas bojājumus.
  • Page 184: Kabeļa Pieslēgšana

    7.3. Kabeļa pieslēgšana Pieslēdzot lādētāju 1 fāzei, fāzei jābūt savienotai ar L1. Bīstamība 3. Aizveriet kabeļa blīvslēgu. Nostipriniet to pie- tiekami stingri, lai tajā nevarētu iekļūt ūdens un Pieskaršanās daļām, kurās ir spriegums, rada tiešu putekļi un kabeli nevarētu nejauši izvilkt, tomēr dzīvības apdraudējumu elektriskās strāvas trieciena nepievelciet pārāk stipri, lai nesabojātu izolāciju.
  • Page 185: Pieņemšana Ekspluatācijā

    Atkarībā no klientam. pieejamajiem pieslēguma nosacījumiem tajā ir norādīta maksimālā uzlādes strāva. Protokolu par pieņemšanu ekspluatācijā varat leju- pielādēt, apmeklējot vietni https://www.elli.eco/en/ Sertificēta elektriķa veikto sākotnējo maksimālās downloads. strāvas iestatījumu var mainīt vai pārrakstīt tikai pēc nodošanas ekspluatācijā pabeigšanas, 1.
  • Page 186: Ekspluatācijas Izbeigšana

    10. Ekspluatācijas izbeigšana 1. Izpildiet visus brīdinājumos uzskaitītos drošības noteikumus, lai atvienotu ierīci no sprieguma. Brīdinājums 2. Starp dekoratīvo apmali un lādētāja korpusu iebī- diet vienkāršu plastmasas karti. Sk. 11. attēlu. Nepietiekama darbinieku kvalifikācija rada miesas To darot, attiecīgā gadījumā var sabojāt plast- bojājumu gūšanas risku.
  • Page 187: Pielikums

    Vācijā: arī tirgotājiem, kuru elektrisko un elektronisko personām bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma ierīču tirdzniecības platība ir vismaz 400 kvadrātmetri, Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) vai eSystems kā arī pārtikas tirgotājiem, kuru kopējā tirdzniecības atļaujas. platība ir vismaz 800 kvadrātmetri, kas vairākas reizes kalendārajā...
  • Page 188 Klientu atbalsts Ja jums ir kādi jautājumi par sienas kastīti, lūdzu, sazinieties ar mums. Lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot kontaktformu: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 189 7.2 Įkroviklio montavimas ....195 dėl duomenų apsaugos interneto svetainėje https://www.elli.eco/en/downloads, kuris taip pat 7.3 Kabelio prijungimas ..... 196 pasiekiamas nuskaičius QR kodą.
  • Page 190: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Dokumentų skaitymas ir saugojimas Dokumento apimtis • Dokumentus būtina atidžiai perskaityti prieš montavimą. Įkroviklis naudojamas elektromobiliams, atitinkantiems bendruosius galiojančius elektromobilių standartus • Dokumentaciją būtina išsaugoti ir, parduodant arba ir direktyvas, įkrauti. Jis yra suderinamas su tinklu. perleidžiant įkroviklį, perduoti naujam savininkui. Įkroviklis tinkamas stacionariai naudoti patalpose ir lauke, privačiose ir pusiau viešose erdvėse, pagal nustatytas elektrotechnines ir aplinkosaugos specifi-...
  • Page 191: Kvalifikacija

    įkroviklio sauga ir veikimas. Naujų temperatūra ir drėgmė, žr. 5 Techniniai duomenys). funkcijų naudojimas taip pat gali būti apribotas. • Galima naudoti tik „Elli“ patvirtintas atsargines Jei nesutiksite su atnaujinimu, nebegalios gamintojo, dalis. Negalima montuoti pažeistų / suteptų / tarpinio gamintojo ir pardavėjo atsakomybė...
  • Page 192: Bendrieji Įkroviklio Naudojimo Saugos Nurodymai

    3.2 Bendrieji įkroviklio naudojimo Pavojus saugos nurodymai Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio arba gaisro. Tolesniuose skyriuose pateikta bendroji informacija, taikytina įkroviklio naudojimui. Vanduo įkroviklyje gali sukelti gyvybei pavojingus sužalojimus dėl elektros smūgio ir gaisro. Pavojus • Jokiu būdu neįmerkite įkroviklio ir kištuko Jei įkroviklis yra sugedęs arba jei esama įkroviklio ar į...
  • Page 193 Įspėjimas Įspėjimas Naudojant pažeistą įkroviklį (pvz., išsiplėtęs kor- Naudodami įkroviklį šiame vadove nenurodytomis pusas, įtrūkęs įkrovimo kabelis ir pan.), naudotojas sąlygomis galite sugadinti įkroviklį ir patirti sunkų ar gali būti paveiktas elektros komponentų ir kilti elek- net mirtiną sužalojimą. tros smūgio pavojus, dėl kurio naudotojas gali būti sužalotas arba mirti.
  • Page 194: Tiekimo Apimtis

    Nurodymas Komponentai Kiekis Kabelio įvorė M32 su 3 angų įdėklu Materialinė žala dėl agresyvių valymo priemonių. Kabelio įvorė M32 su 25 mm įdėklu Agresyvios valymo priemonės (pvz., vaitspiritas, acetonas, etanolis) gali pažeisti korpuso paviršių. Kabelio įvorė M32 su 2 angų įdėklu •...
  • Page 195 Padėtis • Įsitikinkite, kad tinklo ryšys pakankamai stabilus. Montuokite įkroviklį toliau nurodytu būdu, kad · LTE, kai įkrovikliai priima LTE signalą („Charger užtikrintumėte pakankamą prieinamumą: Pro 2“ variantai), arba • ≥ 50 cm virš grindų (apatinis įkroviklio kraštas); · „Wi­Fi“ ryšys, arba •...
  • Page 196: Privalomi Įrankiai

    6.2 Privalomi įrankiai Montavimas Įspėjimas Įrankis Kiekis Gręžtuvas su 8 mm grąžtu, skirtas Sužalojimo pavojus dėl nepakankamos personalo montuoti prie sienos kvalifikacijos. „Torx“ atsuktuvas TX20 Dėl to galimi sunkūs sužalojimai ir materialinė žala. (dangtelio varžtui) • Įkroviklį montuoti gali tik išmokytas ir atitinkamai „Torx“...
  • Page 197: Įkroviklio Montavimas

    7.2 Įkroviklio montavimas Prieš pradėdami montavimo darbus įsitikinkite, kad laikomasi visų reikalavimų. Žr. 1 pav. Pavojus 2 Aiškiai nurodykite įkroviklio variantą pagal modelio pavadinimą, nurodytą tipo plokštelėje ant korpuso. Jei surinkimo ir montavimo metu pažeidžiami Ypač svarbūs identifikavimui yra modelio pava- komponentai, kyla rimtų sužalojimų pavojus. dinimas ir po juo nurodytos tinklo jungties vertės (tinklo įtampa, srovė, dažnis).
  • Page 198: Kabelio Prijungimas

    7.3 Kabelio prijungimas kabeliai nebūtų netyčia ištraukti, tačiau ne tokie sandarūs, kad būtų pažeista izoliacija. Pavojus Italijos rinkai skirtas nurodymas Prisilietimas prie įtampos veikiamų dalių kelia Montuojant 22 kW variantą Italijoje reikia atsi- tiesioginį pavojų gyvybei dėl elektros smūgio. žvelgti į papildomus reikalavimus. Veiksmus, kuriuos reikia atlikti, rasite pateiktus italų...
  • Page 199: Paleidimas

    Paleidimo protokolą galima parsisiųsti interneto Atkuriant gamyklinius nustatymus, įkroviklyje svetainėje https://www.elli.eco/en/downloads. rodomas pranešimas, kad pradinį nustatymą, įskaitant maksimalų srovės stiprį, turi iš naujo atlikti atestuotas Įjunkite įkroviklio įtampą. elektrikas.
  • Page 200: Įkroviklio Eksploatavimo Pabaiga

    „eSystems MTG GmbH“. Visos teisės saugomos. Be išankstinio raštiško „Volkswagen Group Charging GmbH“ (Elli) arba „eSystems“ leidimo šio dokumento 10.1 Įkroviklio eksploatavimo pabaiga negalima keisti, atgaminti, apdoroti ar perduoti jokiu pavidalu ir jokiomis priemonėmis (nei viso, nei dalimis).
  • Page 201 Jei jame yra išimamų baterijų, įkraunamų baterijų ar lempų, prieš šalindami prietaisą jas išimkite ir atiduokite utilizuoti atskirai. Elektros ir elektronikos prietaisuose yra medžiagų, kurios gali turėti potencialiai pavojingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Todėl, siekdami apsaugoti aplinką, pasirūpinkite tinkamu atliekų šalinimu ir iš anksto patikrinkite priemones, padedančias išvengti atliekų, pavyzdžiui, galimybę...
  • Page 202 Klientų aptarnavimas Jei turite klausimų apie sieninę dėžutę, nedvejodami susisiekite su mumis. Susisiekite su mumis naudodami kontaktinę formą: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 203 A kézikönyvet a https://www.elli.eco/downloads/charger2 címen Terméktartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 vagy az alábbi QR-kód segítségével érheti el.
  • Page 204: Általános Információk

    Általános információk Kérjük, vegye figyelembe, hogy a „töltő” kifejezés minden egyes modellre vonatkozik, hacsak a konkrét A dokumentum hatálya hivatkozás másként nem jelzi. A töltőre vonatkozó összes biztonsági óvintézkedést ezért minden modell A töltő olyan elektromos járművek töltésére szolgál, esetében egyformán be kell tartani. Ebben a doku- amelyek megfelelnek az elektromos járművekre mentumban a „töltő”...
  • Page 205: Képesítés

    (telepítési magasság, hőmérséklet és páratartalom; a frissítés elmaradásának tudható be. lásd 5. Műszaki adatok). • Csak az Elli által jóváhagyott alkatrészek használ- Ügyfélszolgálat hatók. Sérült/piszkos/szennyezett alkatrészek nem szerelhetők be. Ha bármilyen kérdése van a töltővel vagy ezzel a dokumentummal kapcsolatban, kérjük, forduljon...
  • Page 206: A Töltő Használatára Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon adaptereket. Veszély • Ne végezzen semmilyen módosítást a burkolaton Ne tegye ki a töltőt túlzott mértékű vízzel való vagy a töltő belső alkatrészein. érintkezésnek, mert fennáll az áramütés veszélye, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. • Tartsa be az országban érvényes biztonsági előírásokat.
  • Page 207 Figyelmeztetés Figyelmeztetés A töltő nem megfelelő használata a töltő káro- A sérült töltőkábel áramütést okozhat, ami veszélyt sodását eredményezheti, ami sérüléshez vagy jelent a felhasználóra nézve, és súlyos sérüléshez halálhoz vezethet. vagy halálos balesethez vezethet. • A töltő használata előtt olvassa el ezt •...
  • Page 208: Terméktartozékok

    Terméktartozékok Vigyázat A terméktartozékok a szükségesnél több csavart Ne helyezzen semmilyen testrészt vagy egyéb tartalmazhatnak. tárgyat a dugaszoló csatlakozóba. Ez sérülésekhez vezethet, vagy a töltő károsodását eredményezheti. Alkatrész Darabszám • Ne dugja be az ujjait a csatlakozóba. Töltő alapegység, beépített töltőkábellel •...
  • Page 209: Műszaki Adatok

    Terméktartozékok ellenőrzése • A töltő 230 V (egyfázisú) vagy 400 V (háromfázisú) 50/60 Hz-es hálózati feszültségre való csatlakoz- 1. Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze az tatásra és működtetésre szolgál. összes alkatrész meglétét és épségét. • Győződjön meg arról, hogy a töltő névleges 2.
  • Page 210: Szükséges Szerszámok

    6.2 Szükséges szerszámok Interfészek A töltő digitális (IP­alapú) EEBUS­interfésszel Szerszám Darabszám rendelkezik, amely hálózatközpontú vezérléshez használható. Ezáltal a töltő megfelel a német energi- Fúró 8 mm-es fúrószárral a falra aipari törvény (EnWG) 14a cikkében foglalt követelmé- szereléshez nyeknek. A kompatibilitás ellenőrzéséhez forduljon a hálózatüzemeltetőjéhez.
  • Page 211: Összeszerelés

    Összeszerelés 7.1 Összeszerelés előkészítése Figyelmeztetés Veszély Ha az alkatrészek az összeszerelés és a telepítés A szerelő személyzet megfelelő képesítésének során megsérülnek, fennáll a súlyos sérülés hiányában fennáll a személyi sérülés veszélye. veszélye. Ez súlyos sérülésekhez és anyagi károkhoz • Ne folytassa a munkát. vezethet.
  • Page 212: A Töltő Felszerelése

    1. lehetőség: Kábelbevezetés alulról Veszély Szerelje fel a szükséges számú tömszelencét. A telepítő személynél fennáll az áramütés veszélye, Győződjön meg arról, hogy a tömítések megfele- amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. lően illeszkednek. Zárja le az összes többi nyílást tömítéssel és vakdugóval. Lásd: 5. kép. A csavarok rögzítési pontjainál nem lehetnek feszültség alatt álló...
  • Page 213: A Fedőlap Felszerelése

    1. lehetőség: Ethernet-kábel csatlakoztatása Veszély Az Ethernet-kábel az internetkapcsolathoz és Az elektromos tápkábel helytelen csatlakoztatása szükség esetén a Modbus TCP és EEBus­kapcso- esetén fennáll a halálos áramütés közvetlen lathoz szükséges. veszélye. Helyezze be az Ethernet-kábelt egy szabad kábel- • Vegye figyelembe a kapcsok jelöléseit. bemeneten keresztül.
  • Page 214: Üzembe Helyezés

    ügyfélnek. telektől függően van megadva. Az üzembe helyezési jegyzőkönyv letölthető A maximális áramerősséget, melyet az engedély- a https://www.elli.eco/en/downloads weboldalról. lyel rendelkező villanyszerelő eredetileg beállított, csak az üzembe helyezés befejezése után lehet Kapcsolja be a töltő áramellátását. módosítani vagy felülírni, a töltő gyári beállítá- sokra való...
  • Page 215: Dekorpanel Rögzítése

    Dekorpanel rögzítése Végezze el a figyelmeztetésben felsorolt összes biztonsági intézkedést, hogy biztosítsa Mielőtt rögzíti a dekorpanelt, győződjön meg a feszültségmentességet. arról, hogy a 8. Üzembe helyezés című fejezetben leírt összes lépést végrehajtotta. Lásd: 8. kép. 2 Helyezzen be egy egyszerű plasztikkártyát a dekorpanel és a töltő burkolata közé. Helyezze a dekorpanelt a burkolatra, majd nyomja Lásd: 11. kép. ...
  • Page 216: 11 Függelék

    Ezért gondoskodjon a megfelelő © 2025 - Ez a dokumentum a Volkswagen Group ártalmatlanításról, és előzetesen ellenőrizze a hulla- Charging GmbH (Elli) és az eSystems MTG GmbH dékkeletkezés elkerülésére irányuló lehetőségeket, tulajdonában lévő anyagokat tartalmazza. Minden jog például a javíthatóságot vagy egyéb használha- fenntartva.
  • Page 217 7.3 Kabel aansluiten ..... . . 224 openen via de QR-code.
  • Page 218: Algemene Informatie

    Algemene informatie Documentatie lezen en bewaren Doel van het document • Lees de documentatie vóór de installatie zorg- vuldig door. De lader is bedoeld voor het laden van elektrische voertuigen die voldoen aan de algemeen geldende • Deze documentatie moet worden bewaard en bij normen en richtlijnen voor elektrische voertuigen.
  • Page 219: Kwalificatie

    Gevaar • Er mogen alleen goedgekeurde onderdelen van Als de instructies in dit document niet in acht Elli worden gebruikt. Beschadigde/vervuilde/ worden genomen, kan de gebruiker een elektrische verontreinigde onderdelen mogen niet schok krijgen en ernstig of fataal letsel oplopen.
  • Page 220: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Lader

    • Gebruik geen adapters. Gevaar • Voer geen wijzigingen uit aan de behuizing of de interne onderdelen van de lader. Stel de lader niet bloot aan overmatig contact met water, omdat hierdoor het risico op een elektrische • Neem de veiligheidsvoorschriften van het land schok bestaat, die ernstig of fataal letsel tot gevolg in acht.
  • Page 221 Waarschuwing Waarschuwing Onjuist gebruik van de lader kan leiden tot schade Een beschadigde laadkabel kan leiden tot een elek- aan de lader, wat letsel of de dood tot gevolg kan trische schok, wat gevaarlijk is voor de gebruiker en hebben. ernstig of fataal letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 222: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Voorzichtig De levering kan meer schroeven bevatten dan Koppel de lader niet los van de stroomtoevoer tij- nodig is. dens het installeren van een nieuwe update. Dit kan letsel of schade aan de lader veroorzaken. Component Aantal •...
  • Page 223: Technische Gegevens

    Leveringsomvang controleren • De lader is bedoeld voor aansluiting en gebruik op een netspanning van 230 V (1 fase) of 400 V 1. Controleer onmiddellijk na het uitpakken of alle (3 fasen) bij 50/60 Hz. onderdelen bij de levering inbegrepen en onbe- schadigd zijn.
  • Page 224: Noodzakelijk Gereedschap

    Interfaces Gereedschap Aantal De lader is voorzien van een digitale EEBUS-interface Striptang voor RS-485­kabel Optioneel (IP­gebaseerd), die kan worden gebruikt voor bestu- ring via een netwerk. Daarmee voldoet de lader aan Gebogen punttang voor het insteken Optioneel de eisen van sectie 14a van de Duitse wet inzake de van de draden energiesector (EnWG).
  • Page 225: Montage Voorbereiden

    7.1 Montage voorbereiden Optie 2: Kabelinvoer vanaf de achterzijde Monteer het benodigde aantal kabelwartels. Con- Gevaar troleer of de afdichtingen op de juiste wijze zijn aangebracht. Sluit alle overige openingen af met Als onderdelen tijdens de montage en installatie een afdichting en blindstoppen. Zie afbeelding 5. beschadigd raken, bestaat het risico op zwaar letsel.
  • Page 226: Kabel Aansluiten

    6 Houd de lader tegen de geboorde bevestigings- Infrastructuurleidingen aansluiten gaten. Steek de 4 bevestigingsschroeven inclusief de rubberen afdichtingen in de daarvoor bestemde Er kunnen meeraderige kabels met of zonder ader- bevestigingsgaten van de lader. Zie afbeelding 4. eindhulzen of massieve draad worden gebruikt. 7 Schroef de lader zodanig vast dat de schroeven Gebruik uitsluitend kabels met een diameter van stevig tegen de rubberen afdichtingen en de...
  • Page 227: Deksel Monteren

    U kunt het inbedrijfstellingsprotocol downloaden op en opnieuw in bedrijf te laten stellen door een https://www.elli.eco/en/downloads. erkende elektricien. Schakel de spanning naar de lader in. Bij het resetten naar de fabrieksinstellingen geeft de...
  • Page 228: Het Afwerkpaneel Bevestigen

    Het afwerkpaneel bevestigen 10.2 De lader demonteren Zorg ervoor dat u alle stappen onder 8 Inbedrijf- Gevaar stelling hebt voltooid voordat u het afwerkpaneel bevestigt. Zie afbeelding 8. Contact met spanningvoerende onderdelen levert direct levensgevaar op door elektrische schokken. Plaats het afwerkpaneel op de behuizing en druk het stevig aan tot u hoort dat de vergrendelclips •...
  • Page 229: Bijlage

    © 2025 – Dit document bevat materiaal dat eigendom troleer vooraf de afvalpreventiemaatregelen, zoals is van Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) en de repareerbaarheid of andere gebruiksmogelijk- materiaal dat eigendom is van eSystems MTG GmbH.
  • Page 230 Klantenondersteuning Als je vragen hebt over de wallbox, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen. Neem contact met ons op via het contactformulier: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 231 3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger for bruk av tilgang til den via https://www.elli.eco/downloads/ laderen ....... 232 charger2 eller QR-koden nedenfor.
  • Page 232: Generell Informasjon

    Generell informasjon Lese og lagre dokumentasjonen Dokumentets omfang • Les dokumentasjonen nøye før installasjon. Laderen brukes for å lade elbiler som oppfyller de • Dokumentasjonen skal oppbevares og overleveres generelle standardene og forskriftene for elbiler. Den til den nye eieren ved salg eller overføring. er nettverkskompatibel.
  • Page 233: Kvalifikasjon

    • Vær oppmerksom på omgivelsesforholdene (høydemeter, temperatur og luftfuktighet, se 5 Tek- niske data). Fare • Kun godkjente deler fra Elli kan brukes. Skadede/ Hvis instruksjonene i dette dokumentet ikke følges, tilsmussede/forurensede deler er ikke tillatt for kan det føre til elektrisk støt for brukeren. Dette montering.
  • Page 234: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Bruk Av

    • Ikke bruk adaptere. Fare • Ikke foreta noen endringer på huset eller de innvendige komponentene i laderen. Hvis Wallbox-ladestasjonen installeres, vedlike- holdes, repareres eller flyttes av en ikke-autorisert elektriker, kan det føre til fare for elektrisk støt som • Følg landets sikkerhetsforskrifter. kan forårsake alvorlig personskade eller død.
  • Page 235 Advarsel Advarsel Hvis laderen utsettes for høye temperaturer (f.eks. Feilmontering av pakninger kan føre til skader på elektrisk varmeapparat, åpen ild) eller brennbare laderen, som igjen kan føre til personskader eller til stoffer (f.eks. bensinkanner), kan laderen skades dødsfall. og føre til personskader eller død. •...
  • Page 236: Leveringsomfang

    Merk Komponent Antall Materielle skader på grunn av aggressive M32-kabelgjennomføring med 25 mm rengjøringsmidler. innlegg Aggressive rengjøringsmidler (f.eks. petroleumeter, M32-kabelgjennomføring med 2-hulls aceton, etanol) kan skade husets overflate. innlegg • Bruk milde rengjøringsmidler (f.eks. Tetteplugg for slisset oppvaskmiddel, nøytralt vaskemiddel). kabelgjennomføring •...
  • Page 237 Posisjon • Sørg for at nettverksforbindelsen er tilstrekkelig stabil. Monter laderen på følgende måte for å sikre universell tilgjengelighet: · LTE for ladere med LTE­mottak (Charger Pro 2­varianter) eller • ≥ 50 cm over bakken (nedre kant på laderen) · Wi-Fi-forbindelse eller •...
  • Page 238: Nødvendige Verktøy

    6.2 Nødvendige verktøy Advarsel Verktøy Antall Fare for personskader på grunn av ustabil vegg. Bor med 8 mm borkrone for Hvis veggen har en bæreevne på mindre enn 40 kg, veggmontering kan det føre til alvorlige personskader. Torx skrutrekker TX20 •...
  • Page 239: Installasjon Av Laderen

    Boremalen ligger i emballasjen til laderen. Kabel med utvendig Pakningssett diameter 18 – 25 mm Fabrikkmontert Fare tetningssett Det er fare for elektrisk støt for installatøren. 9 – 18 mm Vedlagt pakningssett med Dette kan føre til alvorlig personskade eller død. 1 hull Det må...
  • Page 240: Montering Av Dekselet

    Ytterligere krav må overholdes ved installasjon Du kan laste ned idriftsettingsprotokollen på av 22 kW-varianten i Italia. Trinnene som skal https://www.elli.eco/en/downloads. utføres, finnes på italiensk og engelsk i denne bruksanvisningen, rett etter beskrivelsene i Slå på strømmen til laderen.
  • Page 241: Festing Av Dekorpanelet

    3 Skann QR-koden på tilgangsdatakortet for å 4 Når ladetesten er utført, må gratis lading settes komme til konfigurasjonsnettsiden. Hvis tilko- tilbake og OCPP aktiveres igjen.“ bling via QR-kode ikke fungerer, skriver du inn vertsnavnet i adresselinjen i nettleseren. Se Idriftsettelsen er nå...
  • Page 242: Demonter Laderen

    Kontakt med spenningsførende deler utgjør en som eies av Volkswagen Group Charging GmbH umiddelbar livsfare på grunn av elektrisk støt. (Elli) og materiell som eies av eSystems MTG GmbH. Alle rettigheter forbeholdes. • Følg følgende sikkerhetsregler i nødstilfeller, ved feilsøking eller ved elektrisk arbeid på...
  • Page 243 menneskers helse. Sørg derfor for riktig avfallshånd- tering og kontroller på forhånd at du unngår avfall, for eksempel at den kan repareres eller brukes på andre måter, og prioriter muligheten for gjenbruk, oppussing, oppdatering eller utskifting av enkeltkom- ponenter fremfor endelig avhending for å bidra til å...
  • Page 244 Kundestøtte Hvis du har spørsmål om Wallbox-ladestasjonen, er du velkommen til å kontakte oss. Ta kontakt med oss via kontaktskjemaet: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 245 Oświadczeniu o ochronie danych pod 7.4 Montaż pokrywy ..... . . 253 adresem https://www.elli.eco/en/downloads lub za pośrednictwem kodu QR.
  • Page 246: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Należy pamiętać, że pojęcie „ładowarka” jest repre- zentatywne dla każdego pojedynczego modelu, Zakres dokumentu o ile nie wskazano inaczej przez konkretne odnie- sienie. Dlatego wszystkie środki ostrożności Ładowarka służy do ładowania pojazdów elektrycz- w związku z ładowarką muszą być jednakowo nych, które spełniają...
  • Page 247: Kwalifikacja

    5 Dane techniczne). • Można używać wyłącznie zatwierdzonych części Obsługa klienta Elli. Uszkodzone/zabrudzone/zanieczyszczone części nie są dopuszczone do montażu. W razie pytań dotyczących ładowarki lub niniejszego dokumentu prosimy o kontakt. Dane kontaktowe • Nie naklejać niczego na ładowarkę ani nie znajdą...
  • Page 248: Ogólne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa W Zakresie Korzystania Z Ładowarki

    • Nie używać przedłużaczy, bębnów kablowych Niebezpieczeństwo ani rozgałęźników. Nie narażać ładowarki na nadmierny kontakt • Nie używać adapterów. z wodą, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo pora- żenia prądem elektrycznym, które może prowadzić • Nie dokonywać żadnych zmian w obudowie ani do ciężkich obrażeń lub śmierci. wewnętrznych komponentach ładowarki.
  • Page 249 Ostrzeżenie Ostrzeżenie Nieprawidłowe korzystanie z ładowarki może spo- Uszkodzony przewód do ładowania może doprowa- wodować jej uszkodzenie, co może prowadzić do dzić do porażenia prądem elektrycznym, co może obrażeń lub śmierci. spowodować zagrożenie dla użytkownika, ciężkie obrażenia lub śmierć. • Przed użyciem ładowarki przeczytać niniejszy podręcznik.
  • Page 250: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Przestroga Zakres dostawy może obejmować więcej śrub niż Nie wkładać żadnych części ciała ani przedmiotów jest to konieczne. do złącza wtykowego. Może to spowodować obra- żenia lub uszkodzenie ładowarki. Komponent Liczba • Nie wkładać palców do złącza wtykowego. Podstawowa ładowarka z zamonto- wanym przewodem do ładowania •...
  • Page 251: Dane Techniczne

    Sprawdzanie zakresu dostawy • Ładowarka jest przeznaczona do podłączenia i pracy przy napięciu sieciowym 230 V (1­fazowe) 1. Natychmiast po rozpakowaniu należy sprawdzić, lub 400 V (3­fazowe) przy częstotliwości 50/60 Hz. czy wszystkie komponenty są zawarte w zakresie dostawy i czy nie są uszkodzone. •...
  • Page 252: Wymagane Narzędzia

    Interfejsy Narzędzie Liczba Ładowarka jest wyposażona w cyfrowy interfejs Szczypce półokrągłe do wprowadzania Opcjo- EEBUS (oparty na protokole IP), którego można przewodów nalnie używać do sterowania sieciowego. W związku z tym Narzędzie do montażu wtyczki RJ45 Opcjo- ładowarka spełnia wymagania §14a EnWG. W celu nalnie sprawdzenia kompatybilności należy się...
  • Page 253: Przygotowanie Montażu

    7.1 Przygotowanie montażu Opcja 1: Doprowadzenie przewodu zasilającego od dołu Niebezpieczeństwo Zamontować wymaganą liczbę dławików kablo- wych. Uważać na prawidłowe osadzenie uszczelek. Jeśli komponenty zostaną uszkodzone podczas Zamknąć wszystkie pozostałe otwory uszczelką i montażu i instalacji, istnieje niebezpieczeństwo zaślepkami. Patrz rysunek 5. ciężkich obrażeń.
  • Page 254: Podłączanie Przewodu

    Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo Jeśli przewód zasilania elektrycznego zostanie Istnieje niebezpieczeństwo porażenia instalatora podłączony nieprawidłowo, istnieje bezpośrednie prądem elektrycznym, co może skutkować ciężkimi śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem obrażeniami lub śmiercią. elektrycznym. W punktach mocowania śrub nie mogą się • Zwrócić uwagę na oznaczenia zacisków. znajdować...
  • Page 255: Montaż Pokrywy

    3 Zamknąć dławik kablowy. i przekazać go klientowi. Protokół uruchomienia można pobrać ze strony Opcja 2: Podłączanie przewodu RS-485 https://www.elli.eco/en/downloads. Przewód RS-485 jest wymagany do połączenia Włączyć napięcie ładowarki. Modbus RTU. Podczas procesu uruchamiania ładowarka przez Przełożyć...
  • Page 256: Mocowanie Panelu Dekoracyjnego

    Mocowanie panelu dekoracyjnego Określanie maksymalnego natężenia prądu (mocy ładowania) Przed zamocowaniem panelu dekoracyjnego Podczas konfiguracji ładowarki przez certyfikowanego upewnić się, że wykonano wszystkie kroki opi- wykwalifikowanego elektryka w kreatorze konfigu- sane w punkcie 8 Uruchomienie. Patrz rysunek 8. racji ładowarki wyświetla się zapytanie o maksymalne dopuszczalne natężenie prądu.
  • Page 257: Demontaż Ładowarki

    © 2025 - Niniejszy dokument zawiera materiały Kontakt z częściami pod napięciem stwarza bez- będące własnością Volkswagen Group Charging pośrednie śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek GmbH (Elli) oraz materiały będące własnością porażenia prądem elektrycznym. eSystems MTG GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. • Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa Niniejszego dokumentu nie można zmieniać, powielać,...
  • Page 258 Prosimy o kontakt za pośrednictwem formularza kon- 800 metrów kwadratowych muszą również taktowego: https://www.elli.eco/en/contact. nieodpłatnie przyjąć zużyty sprzęt, jeżeli oferują sprzęt elektryczny i elektroniczny kilka razy w roku kalendarzowym lub stale i udostępniają go na rynku.
  • Page 259 Pode aceder ao mesmo através de https://www.elli. Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 262 eco/downloads/charger2 ou do código QR abaixo.
  • Page 260: Informações De Caráter Geral

    Informações de caráter geral Tenha em atenção que o termo "carregador" é repre- sentativo de cada modelo individual, exceto quando Âmbito de aplicação do documento indicado de outra forma por uma referência espe- cífica. Por isso, todas as precauções de segurança O carregador destina-se a carregar veículos elétricos relacionadas com o carregador têm de ser igualmente que cumpram as normas e diretivas de aplicação geral...
  • Page 261: Qualificação

    Se tiver alguma dúvida sobre o carregador ou sobre este documento, não hesite em contactar-nos. Encon- • Só podem ser utilizadas peças aprovadas pela Elli. trará os dados de contacto na última página. Não é permitida a instalação de peças danificadas, sujas ou contaminadas.
  • Page 262: Instruções Gerais De Segurança Para A Utilização Do Carregador

    3.2 Instruções gerais de segurança • Não introduza quaisquer objetos no carregador. para a utilização do carregador • Não coloque quaisquer objetos sobre o carregador. • Evite o contacto do carregador com líquidos. As secções seguintes contêm informações gerais que se aplicam à...
  • Page 263 Perigo Aviso Perigo de morte devido a choque elétrico. Não utilize adaptadores, conversores ou exten- sões de cabo com o carregador. Se o fizer, pode A utilização do carregador sem monitorização danificar o carregador e provocar ferimentos ou ativa da ligação à terra pode provocar choques a morte.
  • Page 264: Âmbito De Fornecimento

    Aviso Nota Se o carregador for exposto a temperaturas ele- Se o cabo de carregamento não for totalmente vadas (por exemplo, um aquecedor elétrico, fogo desenrolado durante a sessão de carregamento, aberto) ou a substâncias inflamáveis (por exemplo, o cabo pode sobreaquecer e danificar o carregador. latas de gasolina), isso pode danificar o carregador e provocar ferimentos ou a morte.
  • Page 265: Dados Técnicos

    Dados técnicos Componente Quan­ tidade Para obter informações detalhadas, consulte a ficha  de dados técnicos. Parafuso para tampa em aço inoxidável, 4 mm x 14 mm Moldura decorativa Instruções de instalação Cartão de dados de acesso Cartão RFID Requisitos Modelo de perfuração (integrado na 6.1 Local de montagem e instalação embalagem) Capacidade de carga da parede...
  • Page 266: Ferramentas Necessárias

    • Certifique­se de que a tensão nominal e a corrente Interfaces nominal do carregador correspondem às especifi- cações da rede elétrica local, de modo que O carregador possui uma interface digital EEBUS a corrente nominal da linha de alimentação não (baseada em IP), que pode ser utilizada para o con- seja excedida durante a sessão de carregamento;...
  • Page 267: Montagem

    7.1 Preparação da montagem Ferramenta Quan­ tidade Perigo Dispositivo de medição para ensaio elétrico da colocação em funcionamento Se componentes forem danificados durante a montagem e instalação, existe o risco de Ferramenta de decapagem e de Opcional ferimentos graves. descolagem para cabo RS-485 •...
  • Page 268: Instalação Do Carregador

    Opção 1: encaminhamento do cabo a partir de baixo 2 Efetue os furos de fixação na parede conforme marcado. Monte a quantidade necessária de prensa-cabos. 3 Introduza as cavilhas para os parafusos. Assegure o assentamento correto dos vedantes. Feche todas as outras aberturas com vedantes e 4 Coloque 4 discos de vedação nos parafusos de tampões de obturação.
  • Page 269: Colocação Da Tampa

    O cabo Ethernet é necessário para a ligação à Pode descarregar o registo de colocação em funcio- Internet e, eventualmente, para a ligação Modbus namento em https://www.elli.eco/en/downloads. TCP e EEBUS. Ligue a alimentação elétrica do carregador. Introduza o cabo Ethernet através de uma entrada de cabo livre.
  • Page 270: Fixação Do Painel Decorativo

    3 Leia o código QR no cartão de dados de acesso 2 Ative o Carregamento livre em: Gestão do veículo. para aceder ao website de configuração. Se a Consulte o manual do utilizador, capítulo 5.5 Free- ligação via código QR não funcionar, introduza o ­Charging (Ativar/desativar o carregamento sem nome de anfitrião na linha de endereço do nave- autenticação).
  • Page 271: Desmontagem Do Carregador

    O contacto com peças sob tensão representa um é propriedade da Volkswagen Group Charging GmbH perigo de morte imediato devido a choque elétrico. (Elli) e material que é propriedade da eSystems MTG GmbH. Todos os direitos reservados. • Tenha em atenção as seguintes regras de segurança em caso de emergência, para...
  • Page 272 Contacte­nos através do formulário de contacto: de utilização, e privilegie a possibilidade de reuti- https://www.elli.eco/en/contact. lização, renovação, atualização ou substituição de componentes individuais em detrimento da eliminação final, a fim de ajudar a proteger o nosso ambiente.
  • Page 273 7.3 Conectarea cablului ....280 pot fi găsite în politica noastră de confidențialitate la https://www.elli.eco/en/downloads sau pot fi accesate 7.4 Montarea capacului ..... 281 prin intermediul codului QR.
  • Page 274: Informații Generale

    Informații generale Citirea și stocarea documentației Domeniul de aplicare al documentului • Citiți cu atenție documentația înainte de instalare. Încărcătorul este utilizat pentru încărcarea vehiculelor • Documentația trebuie să fie păstrată și transmisă electrice care respectă standardele și orientările noului proprietar la vânzare sau predare. general aplicabile pentru vehiculele electrice.
  • Page 275: Calificare

    • Respectați condițiile ambiante (altitudine metri, temperatură și umiditate, consultați 5 Date tehnice). Pericol • Se pot utiliza doar piese aprobate de Elli. Nu este permisă instalarea pieselor deteriorate/murdare/ Nerespectarea instrucțiunilor conținute în acest contaminate.
  • Page 276: Instrucțiuni Generale De Siguranță Pentru Utilizarea Încărcătorului

    a componentelor interne ale încărcătorului. Pericol • Respectați normele de siguranță din țara Instalarea, întreținerea, repararea și relocarea respectivă. acestui încărcător de către un electrician neau- torizat poate determina pericol de electrocutare, • Respectați toate reglementările locale privind provocând răni grave sau chiar moartea. instalațiile electrice, reglementările în vigoare privind protecția împotriva incendiilor pentru pre- •...
  • Page 277 Avertisment Avertisment Utilizarea unui încărcător deteriorat (de exemplu, Utilizarea necorespunzătoare a încărcătorului ar carcasă extinsă, fisuri în cablul de încărcare etc.) putea cauza deteriorarea încărcătorului, ceea ce ar ar putea expune utilizatorul la componentele putea duce la rănire sau deces. electrice și ar putea determina un pericol de electro- cutare, ceea ce ar putea duce la rănire sau deces.
  • Page 278 Avertisment Notă Utilizarea încărcătorului în condiții care nu sunt Daune materiale din cauza agenților de curățare enumerate în acest manual ar putea deteriora încăr- agresivi. cătorul și ar putea duce la vătămări corporale sau la deces. Agenții de curățare agresivi (de exemplu, eterul de petrol, acetona, etanolul) pot deteriora suprafața •...
  • Page 279: Furnitura

    Furnitura Verificați furnitura Furnitura poate include mai multe șuruburi decât 1. Imediat după despachetare, verificați dacă toate este necesar. componentele sunt incluse în furnitură și nu sunt deteriorate. Componente Cantitate 2. În cazul deteriorării sau lipsei unor componente, vă rugăm să contactați serviciul nostru pentru clienți. Unitatea de bază...
  • Page 280: Instrumente Necesare

    • Încărcătorul este destinat conectării și funcționării Interfețe la o tensiune de rețea de 230 V (monofazată) sau 400 V (trifazată) la 50/60 Hz. Wallbox­ul are o interfață digitală EEBUS (bazată pe IP), care poate fi utilizată pentru controlul orientat •...
  • Page 281: Montarea

    Instrument Cantitate Pericol Clește cu vârf îndoit pentru Opțional Există pericol de electrocutare pentru instalator, introducerea cablurilor ceea ce poate duce la vătămări grave sau la deces. Instrument de montare a ștecherului Opțional Protejați fiecare încărcătorul instalat cu un întreru- RJ45 pător de curent rezidual (RCD de tip A).
  • Page 282: Instalarea Încărcătorului

    7.3 Conectarea cablului 3 Îndepărtați folia protectoare de pe distanțierele de perete, poziționați­le pe partea din spate a încăr- cătorului pe proeminențele (cupolele) prevăzute în Pericol acest scop și apăsați ferm distanțierele de perete în poziție. A se vedea Fig 3. Contactul cu piesele sub tensiune reprezintă un pericol imediat pentru viață...
  • Page 283: Montarea Capacului

    Trebuie să fie respectate cerințe suplimentare Puteți descărca procesul­verbal de punere în la instalarea variantei de 22 kW în Italia. Pașii funcțiune la adresa https://www.elli.eco/en/ care trebuie să fie efectuați pot fi găsiți în lim- downloads. bile italiană și engleză în acest manual, urmând descrierile din capitolul 7.3 Conectarea cablului.
  • Page 284: Fixarea Panoului Decorativ

    10 Scoaterea din funcțiune Specificarea amperajului maxim (puterea de încărcare) Avertisment Atunci când încărcătorul este configurat de către electricianul certificat, amperajul maxim admis este Risc de rănire ca urmare a personalului insuficient interogat în expertul de configurare a configurării calificat. încărcătorului.
  • Page 285: Anexă

    © 2025 - Acest document conține materiale caracter personal de pe aparatul vechi. deținute de Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) și materiale deținute de eSystems MTG GmbH. Dacă aparatul dvs. vechi conține baterii detașabile, Toate drepturile rezervate. baterii reîncărcabile sau lămpi, scoateți­le înainte de elimina aparatul și eliminați­le separat.
  • Page 286 și energie și aduce o contribuție majoră la protecția mediului. Asistență pentru clienți Dacă aveți întrebări cu privire la wallbox, nu ezitați să ne contactați. Vă rugăm să ne contactați prin intermediul formularului de contact: https://www.elli.eco/en/contact.
  • Page 287 Prikličete ga lahko za uporabo polnilnika ....288 prek spletne strani https://www.elli.eco/downloads/ charger2 ali spodnje kode QR.
  • Page 288: Splošne Informacije

    Splošne informacije Branje in shranjevanje dokumentacije Obseg dokumenta • Pred vgradnjo skrbno preberite dokumentacijo. Polnilnik se uporablja za polnjenje električnih vozil, ki • Dokumentacijo je treba shraniti in jo pri prodaji ali ustrezajo splošno veljavnim standardom in smernicam posredovanju naprej predati novemu lastniku za električna vozila.
  • Page 289: Kvalifikacije

    • Upoštevajte okoljske pogoje (višina, temperatura in Nevarnost vlažnost zraka; glejte razdelek 5 Tehnični podatki). V primeru neupoštevanja navodil v tem dokumentu • Uporabljajo se lahko le odobreni deli družbe Elli. obstaja nevarnost električnega udara za uporab- Poškodovanih/umazanih/kontaminiranih delov ni nika, ki povzroči hude telesne poškodbe ali smrt.
  • Page 290: Splošni Varnostni Napotki Za Uporabo Polnilnika

    • Ne uporabljajte adapterjev. Nevarnost • Ne spreminjajte ohišja ali notranjih komponent polnilnika. Če ta polnilnik namešča, vzdržuje, popravlja in pre- mešča necertificiran strokovnjak za elektrotehniko, obstaja nevarnost električnega udara, ki povzroči • Upoštevajte varnostne predpise v državi. hude telesne poškodbe ali smrt. •...
  • Page 291 Opozorilo Opozorilo Nestrokovna uporaba polnilnika bi lahko povzro- Poškodovan polnilni kabel bi lahko povzročil čila škodo na polnilniku, ki lahko vodi do telesnih električni udar, ki bi lahko vodil do nevarnosti za poškodb ali smrti. uporabnika, hudih telesnih poškodb ali smrti. •...
  • Page 292: Obseg Dobave

    Obseg dobave Previdno Obseg dobave lahko vključuje več vijakov, Ne vstavljajte delov telesa ali predmetov v vtični kot je potrebno. priključek. To lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbe polnilnika. Komponenta Število • Ne vstavljajte prstov v vtični priključek. Osnovna naprava polnilnika, vklj. z nameščenim polnilnim kablom •...
  • Page 293: Tehnični Podatki

    Preverjanje obsega dobave • Polnilnik je predviden za priključitev na in delovanje z omrežno napetostjo 230 V (1­fazna) ali 400 V 1. Takoj ko izdelek vzamete iz embalaže, (3­fazna) s frekvenco 50/60 Hz. preverite, ali so vse komponente vključene in nepoškodovane. •...
  • Page 294: Potrebno Orodje

    6.2 Potrebno orodje Vmesniki Polnilnik ima digitalni vmesnik EEBUS (na podlagi Orodje Število IP­ja), ki se lahko uporablja za nadzor v omrežju. Pol- nilnik tako izpolnjuje zahteve člena 14a zakona EnWG. Vrtalni stroj z 8-mm svedrom za Če želite preveriti združljivost, se obrnite na svojega pritrditev na steno omrežnega operaterja.
  • Page 295: Montaža

    Montaža Pred začetkom montažnih del se prepričajte, da so vsi pogoji izpolnjeni. Glejte sliko 1. Opozorilo 2 Enoznačno identificirajte različico polnilnika s pomočjo imena modela na tipski ploščici na Nevarnost telesnih poškodb v primeru nezadostnih ohišju. Za identifikacijo so zlasti primerni oznaka kvalifikacij osebja.
  • Page 296: Montaža Polnilnika

    7.2 Montaža polnilnika 7.3 Priključitev kabla Nevarnost Nevarnost Če se med montažo in namestitvijo poškodujejo Pri dotiku delov pod napetostjo obstaja neposredna komponente, obstaja nevarnost hudih telesnih smrtna nevarnost zaradi električnega udara. poškodb. • V nujnem primeru ali pri odpravljanju napak ali •...
  • Page 297: Montaža Pokrova

    Pri namestitvi različice z 22 kW v Italiji je treba Protokol o zagonu lahko prenesete s spletne strani upoštevati dodatne zahteve. Koraki, ki jih je treba https://www.elli.eco/en/downloads. izvesti, so v tem priročniku opisani v italijanščini in angleščini, v skladu z navedbami v poglavju 7.3 ...
  • Page 298: Pritrditev Okrasnega Pokrova

    10.1 Zaustavitev delovanja polnilnika Začetno nastavitev največjega toka s strani pooblaščenega električarja lahko spremenite ali prepišete šele po zagonu tako, da ponastavite Celoten polnilnik ponastavite na tovarniške nasta- polnilnik na tovarniške nastavitve in ga nato poo- vitve. Pri tem se vsi osebni podatki in po potrebi blaščeni električar ponovno zažene.
  • Page 299: Priloga

    © 2025 – Ta dokument vsebuje material v lasti družbe odpadkov, npr. možnost popravila ali drugačno Volkswagen Group Charging GmbH (Elli) in material možnost uporabe, ter izkoristite možnost za ponovno v lasti družbe eSystems MTG GmbH. Vse pravice uporabo, obnovo, posodobitev ali zamenjavo pridržane.
  • Page 300 Podpora za stranke Če imate kakršna koli vprašanja o wallboxu, se obrnite na nas. Kontaktirajte nas prek kontaktnega obrazca: https:// www.elli.eco/en/contact.
  • Page 301 údajov na adrese https://www.elli.eco/en/downloads 7.4 Montáž krytu ......309 alebo si ich môžete zobraziť...
  • Page 302: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítanie a uchovávanie dokumentácie Rozsah dokumentu • Pred inštaláciou si dokumentáciu pozorne prečítajte. Wallbox sa používa na nabíjanie elektrických vozidiel, ktoré spĺňajú všeobecne platné normy a usmernenia • Dokumentácia sa musí uchovať a odovzdať novému pre elektrické vozidlá. Je kompatibilný so sieťou. majiteľovi pri predaji alebo prevode.
  • Page 303: Kvalifikácia

    • Dodržte podmienky prostredia (nadmorskú výšku, teplotu a vlhkosť, pozri časť 5 Technické údaje). Nebezpečenstvo • Možno používať len schválené diely spoločnosti Elli. Nie je dovolené inštalovať poškodené, Pri nedodržaní pokynov uvedených v tomto znečistené alebo inak kontaminované diely. dokumente vzniká pre používateľa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom s dôsledkom vážneho...
  • Page 304: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Používania Nabíjačky

    • Nepoužívajte predlžovacie káble, bubny s káblami Nebezpečenstvo ani viacnásobné zásuvky. • Nepoužívajte žiadne adaptéry. Nevystavujte nabíjačku nadmernému kontaktu s vodou, keďže tým vzniká nebezpečenstvo úrazu • Nevykonávajte žiadne zmeny na kryte ani elektrickým prúdom s dôsledkom vážneho pora- vnútorných komponentoch nabíjačky. nenia alebo smrti.
  • Page 305 Výstraha Výstraha Neodborným používaním nabíjačky môže dôjsť k jej Poškodený nabíjací kábel by mohol viesť k prebí- poškodeniu, čo môže mať za následok poranenia janiu, s možným následkom nebezpečenstva pre alebo smrť. používateľa, vážneho poranenia alebo smrti. • Pred použitím nabíjačky si prečítajte tento návod. •...
  • Page 306: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Pozor V rozsahu dodávky sa môže nachádzať viac skrutiek, ako je potrebné. Nestrkajte do pripájacej zásuvky žiadne časti tela ani predmety. Môže to viesť k úrazu alebo poško- deniu nabíjačky. Komponenty Počet • Nestrkajte prsty do pripájacej zásuvky. Základná...
  • Page 307: Technické Údaje

    Kontrola rozsahu dodávky • Nabíjačka je určená na pripojenie a prevádzku pri sieťovom napätí 230 V (1­fázovo) alebo 400 V 1. Ihneď po vybalení skontrolujte, či dodávka obsa- (3­fázovo) pri 50/60 Hz. huje všetky komponenty a či sú nepoškodené. • Uistite sa, že menovité napätie a menovitý prúd 2.
  • Page 308: Potrebné Nástroje

    Rozhrania Nástroj Počet Wallbox má digitálne rozhranie EEBUS (na báze IP), Zalomené kliešte so zúženými čeľusťami Voliteľne ktoré možno použiť na ovládanie orientované na na zavádzanie vedení sieť. Wallbox preto spĺňa požiadavky § 14a EnWG. Ak chcete overiť kompatibilitu, obráťte sa na prevádzko- Nástroj na inštaláciu zásuvky RJ45 Voliteľne vateľa siete.
  • Page 309: Príprava Montáže

    7.1 Príprava montáže Možnosť 1: Prívod kábla zdola Namontujte požadovaný počet káblových vývo- Nebezpečenstvo diek. Skontrolujte, či sú tesnenia správne nasadené. Všetky ostatné otvory uzavrite tesneniami a záslep- V prípade poškodenia komponentov počas montáže kami. Pozri obrázok 5. a inštalácie vzniká nebezpečenstvo vážnych poranení.
  • Page 310: Pripojenie Kábla

    Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo Pri nesprávnom pripojení elektrického prívodného Pre inštalatéra hrozí nebezpečenstvo úrazu elek- vedenia vzniká bezprostredné nebezpečenstvo trickým prúdom s dôsledkom vážneho poranenia ohrozenia života v dôsledku úrazu elektrickým alebo smrti. prúdom. Na upevňovacích bodoch, na ktorých sú umiest- • Dodržiavajte označenia terminálov. nené...
  • Page 311: Montáž Krytu

    Pre pripojenie Modbus RTU je potrebný kábel RS-485. Protokol o uvedení do prevádzky si môžete prevziať na adrese https://www.elli.eco/en/downloads. Vložte kábel cez voľný káblový vstup. Pozri obrázok  Zapnite prívod prúdu do nabíjačky. 2 Odizolujte kábel v dĺžke 15 cm.
  • Page 312: Upevnenie Ozdobného Panelu

    Upevnenie ozdobného panelu Nastavenie maximálneho prúdu (nabíjacieho výkonu) Pred pripevnením ozdobného panelu sa uistite, že Pri konfigurácii nástennej skrinky certifikovaným elek- ste vykonali všetky kroky v časti 8 Uvedenie do  trikárom sa v sprievodcovi konfiguráciou nástennej prevádzky. Pozri obrázok 8. skrinky vyhľadá maximálny povolený prúd. V závislosti od dostupných podmienok pripojenia sa určí...
  • Page 313: Demontáž Nabíjačky

    10.2 Demontáž nabíjačky Nebezpečenstvo V prípade dotyku s časťami pod napätím vzniká bezprostredné nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku úrazu elektrickým prúdom. • V núdzových situáciách, pri riešení problémov a pri realizácii elektrických prác na nabíjačke dodržujte nasledujúce bezpečnostné pravidlá: · Odpojte nabíjačku od napätia. ·...
  • Page 314: Príloha

    Volkswagen Group Charging možnosť opravy či iného využitia, a uprednostnite GmbH (Elli) a materiál, ktorý je majetkom spoločnosti možnosť opätovného použitia zariadení, ich obnovy, eSystems MTG GmbH. Všetky práva vyhradené.
  • Page 315 Saat sen osoitteesta 3.2 Latauslaitteen käyttöä koskevat yleiset https://www.elli.eco/downloads/charger2 tai alla turvallisuusohjeet ..... . 316 olevalla QR-koodilla.
  • Page 316: Yleisiä Tietoja

    Yleisiä tietoja Asiakirjojen lukeminen ja säilyttäminen Asiakirjan laajuus • Lue asiakirjat huolellisesti ennen asennusta. Latauslaitteella ladataan sähköautoja, jotka ovat • Asiakirjat on säilytettävä ja annettava myynnin tai yleisten voimassa olevien normien ja säännösten luovutuksen yhteydessä uudelle omistajalle. mukaisia. Se on verkkokäyttöinen. Latauslaite soveltuu kiinteään sisä- ja ulkokäyttöön sekä...
  • Page 317: Pätevyys

    Tietoja latauslaitteen liittämisestä lataussovellukseen löydät käyttöoppaasta. Turvallisuusohjeet Tietoja uusimmista ohjelmistopäivityksistä on osoit- 3.1 Latauslaitteen asennusta koskevat teessa https://www.elli.eco/en/changelog/wallbox. Käyttäjä voi vapaasti päätöksensä mukaan asentaa yleiset turvallisuusohjeet tai hylätä päivityksen. Hylkääminen voi kuitenkin heikentää turvallisuutta ja latauslaitteen toimivuutta. Uusien toimintojen käyttö ei välttämättä ole enää mah- •...
  • Page 318: Latauslaitteen Käyttöä Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet

    3.2 Latauslaitteen käyttöä koskevat • Älä käytä jatkojohtoja, kaapelikeloja tai moniosaisia pistorasioita. yleiset turvallisuusohjeet • Älä käytä sovittimia. Seuraavissa kohdissa on yleisiä latauslaitteen käyttöä • Älä tee muutoksia koteloon tai latauslaitteen sisällä koskevia tietoja. oleviin komponentteihin. Vaara • Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä. Jos latauslaite osoittaa häiriötä...
  • Page 319 Vaara Varoitus Sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Vaurioituneen latauslaitteen (esim. paisunut kotelo, repeämät latauskaapelissa) käyttö voi johtaa siihen, Latauslaitteen käyttö ilman käytössä olevaa että käyttäjä altistuu sähköisille rakenneosille ja maadoituksen valvontaa voi aiheuttaa sähköiskuja, syntyy sähköiskun vaara. Sähköiskusta voi seurata oikosulkuja, tulipaloja, räjähdyksiä tai palovammoja. henkilövahinkoja tai kuolema.
  • Page 320 Varoitus Ohje Aineelliset vahingot voimakkaiden Latauslaitteen käyttö olosuhteissa, joita ei ole mai- puhdistusaineiden vuoksi. nittu tässä oppaassa, voi vaurioittaa latauslaitetta ja johtaa siten henkilövahinkoihin tai kuolemaan. Voimakkaat puhdistusaineet (esim. mineraalitär- pätti, asetoni, etanoli) voivat vaurioittaa kotelon • Käytä latauslaitetta vain ilmoitetuissa pintaa.
  • Page 321: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö Toimituksen sisällön tarkistus Toimituksen sisältöön voi kuulua ylimääräisiä 1. Tarkista heti paketista purkamisen jälkeen, ovatko ruuveja. kaikki komponentit mukana toimituksen sisällössä ja ovatko ne vaurioitumattomia. Komponentti Määrä 2. Jos komponentteja puuttuu tai niissä on vaurioita, ota yhteyttä asiakastukeemme. Katso Asiakastuki. Latauslaitteen peruslaite, sis.
  • Page 322: Tarvittavat Työkalut

    • Varmista, että latauslaitteen nimellisjännite ja Sähkömagneettinen yhteensopivuus nimellisvirta vastaavat paikallisen sähköverkon vaatimuksia, jotta syöttöjohdon nimellisvirta ei ylity Latauslaitteen kaikki Pro-versiot on varustettu MID:n lataustapahtuman aikana; katso 5 Tekniset tiedot. 2014/32/EU mukaisella energialaskurilla, ja ne vas- taavat siten luokan E1 laitteiden sähkömagneettisen •...
  • Page 323: Asennus

    Asennus 7.1 Asennuksen valmistelu Varoitus Vaara Henkilövahinkojen vaara, jos henkilöstöllä ei ole Jos komponentteja vaurioituu asennuksen aikana, riittävää pätevyyttä. olemassa on vakavien henkilövahinkojen vaara. Seurauksena voi esiintyä vakavia henkilövahinkoja • Keskeytä työt. ja aineellisia vahinkoja. • Ilmoita asiasta asiakastukeen. • Latauslaitteen parissa saa työskennellä vain koulutettu henkilöstö, jolla on asianmukainen pätevyys.
  • Page 324: Latauslaitteen Asennus

    7.3 Kaapelin liittäminen Jos latauslaitteen seinäasennuksessa tiedonsiir- tojohdot ovat suoraan latauslaitteen takana, käytä tarvittaessa mukana toimitettuja seinävälikkeitä. Vaara Näin vältät kaapelin mahdollisen litistymisen seinän ja latauslaitteen väliin. Jännitteisiä osia kosketettaessa esiintyy välitön sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Vedä seinävälikkeiden suojakalvo pois, aseta ne latauslaitteen takapuolelle niille tarkoitettujen •...
  • Page 325: Kannen Asennus

    Lisävaatimuksia on otettava huomioon 22 kW:n version asennuksessa Italiassa. Löydät suo- Voit ladata käyttöönottopöytäkirjan osoitteesta ritettavat vaiheet italian- ja englanninkielisinä https://www.elli.eco/en/downloads. tästä oppaasta luvun 7.3 Kaapelin liittäminen kuvauksista. Kytke latauslaite päälle. Valinnaista 1: Liitä Ethernet-kaapeli Latauslaite suorittaa käynnistyksen aikana muu- taman sekunnin pituisen itsetestin.
  • Page 326: Koristekehyksen Kiinnittäminen

    10 Käytöstä poistaminen Määritä suurin sallittu sähkövirran voimakkuus (latausteho) Varoitus Kun pätevä sähköasentaja määrittää latauslaitteen, suurinta sallittua sähkövirran voimakkuutta kysytään Henkilövahinkojen vaara, jos henkilöstöllä ei ole latauslaitteen määrityksen apuohjelmassa. Suurin riittävää pätevyyttä. sallittu sähkövirran voimakkuus määritetään käytettä- vissä olevien liitäntävaatimusten mukaan. Seurauksena voi esiintyä...
  • Page 327 Noudata kaikkia varoituksessa mainittuja tur- vallisuussääntöjä, jotta latauslaitteesta tulee jännitteetön. 2 Vie yksinkertainen muovikortti latauslaitteen koristekehyksen ja kotelon väliin. Katso kuva 11. Muovikortti saattaa tällöin vaurioitua. 3 Ala löysätä kiinnityskoukkuja sivuista vuorotellen ylöspäin edeten. Löysää lopuksi alhaalla vasem- malla olevat koukut. Katso kuva 11. 4 Löysää...
  • Page 328: Liite

    © 2025 – Tämä asiakirja sisältää materiaalia, jonka suojelemaan ympäristöä. omistaa Volkswagen Group Charging GmbH (Elli), ja materiaalia, jonka omistaa eSystems MTG GmbH. Saksassa: Myös vähittäiskauppiaiden, joiden sähkö- ja Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 330 Elli – a brand of the Volkswagen Group Volkswagen Group Charging GmbH Karl-Liebknecht-Str. 32 10178 Berlin Germany www.elli.eco A5B00232056751...

This manual is also suitable for:

Charger pro 2Eng11e102Eng22e102Eng22e104Eng22e106Eng22e107 ... Show all

Table of Contents